Thrustmaster T500RS Manuel De L'utilisateur
Thrustmaster T500RS Manuel De L'utilisateur

Thrustmaster T500RS Manuel De L'utilisateur

For playstation 3
Masquer les pouces Voir aussi pour T500RS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

User Manual (EUR)
User Manual (US)
Manuel de l'utilisateur (EUR)
Manuel de l'utilisateur (US)
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale d'uso
Manual del usuario (EUR)
Manual del usuario (US)
Click on your language below
Manual do Utilizador
Εγχειρίδιο χρήση
Kullanım Kılavuzu
ユーザーマニュアル

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thrustmaster T500RS

  • Page 1 Click on your language below User Manual (EUR) User Manual (US) Manuel de l’utilisateur (EUR) Manuel de l’utilisateur (US) Benutzerhandbuch Manual do Utilizador Gebruikershandleiding Manuale d’uso Εγχειρίδιο χρήση Manual del usuario (EUR) Kullanım Kılavuzu Manual del usuario (US) ユーザーマニュアル...
  • Page 2 For: PlayStation®3 User Manual 1/20...
  • Page 3: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES 1 Steering wheel base 2 Steering wheel MODE button 3 D-pad Large screw thread (for the clamping 4 2 digital gearshift levers (Up & Down) system and the clamp screw) 5 Action buttons Clamping system 10 Metal clamp screw 11 Pedal set cable and connector 13 Mains adaptor 12 Steering wheel cable and USB connector...
  • Page 4 11 Pedal set cable and connector 18 Removable “Realistic Brake” MOD 15 Removable foot rest (not installed by default) 16 Arch 19 2mm Allen key, supplied 17 Removable pedal set 20 2.5mm Allen key, supplied 17 Metal head 22 Pedal arm 21 Plastic Head Support 23 Removable metal stop (not installed by default)
  • Page 5 WARNING Before you use this product, please read this documentation carefully and keep it safe should you need to consult it later. Warning – Electric shock * Store the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Respect the connection direction.
  • Page 6 Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
  • Page 7 Warning – Pedal set pinch hazard when playing * Keep the pedal set out of children’s reach. * Do not remove the protections placed on the pedal arms. * During games, never place your fingers near the sides of the pedals. * During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
  • Page 8 INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel to a Table or Desk 1. Place the wheel on a table or another flat surface. 2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise) into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable. ALWAYS NEVER CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
  • Page 9: Assembly / Disassembly

    ASSEMBLY / DISASSEMBLY To tighten: Screw anti- clockwise To loosen: Unscrew clockwise Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit 1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet. 2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads under the wheel.
  • Page 10: Troubleshooting Tips

    Switch off your console, completely disconnect your wheel including all cables (with the mains adaptor and the pedal set) and restart your game. - There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category. 9/20...
  • Page 11 CONFIGURING THE PEDALS Each of the 3 pedals features - A “Metal Head (17)” with several perforations (9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch) - A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations - A “Metal Arm (22)”...
  • Page 12 Adjusting the Pedal SPACING - Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its support (21)” - Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten the screws.
  • Page 13 To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP - Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protector on the brake pedal arm.
  • Page 14 - Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key supplied (20). Long run position Short run position & High resistance (default) & Low resistance Number of possible travel or resistance positions - Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs) - Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs) - Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
  • Page 15 To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP This MOD enables different sensations and resistance when braking.
  • Page 16 - Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity. - For strong resistance: position the MOD against the Upper wall. - For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall. Position against the Upper wall (Resistance of around 14Kg/30.8lbs) Position against the Lower wall (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
  • Page 17 TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2 positions: - Floor position (F1 type) - Suspended position (GT/Rally type) By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type) Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type) 16/20...
  • Page 18 REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY - Using the 2mm Allen key (19) loosen the 4 screws holding the “Removable Foot Rest (15)” - Turn the pedal set over 90° then tighten the "Foot Rest" again on the 4 screw threads located on the "Arch (16)”...
  • Page 19 - Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17)” to turn them over 180° and reverse the Accelerator head and the Clutch head. You are now ready to play! ELECTRONIC REVERSAL for the accelerator & clutch pedals When you turn over the pedal set position: simply press the MODE button (7) to reverse the accelerator and clutch pedals electronically (the LED colour tells you the position you have chosen)
  • Page 20: Technical Support

    From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem. If the problem persists, you can contact the Thrustmaster products technical support service (“Technical Support”): By email: In order to take advantage of technical support by email, you must first register online.
  • Page 21: Environmental Protection Recommendation

    COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster is a registered trademark of Guillemot ® Corporation S.A. and PlayStation are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc. and GRAN TURISMO are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 22 For: PlayStation®3 User Manual 1/20...
  • Page 23 TECHNICAL FEATURES 1 Steering wheel base 2 Steering wheel MODE button 3 D-pad Large screw thread (for the clamping 4 2 digital gearshift levers (Up & Down) system and the clamp screw) 5 Action buttons Clamping system 10 Metal clamp screw 11 Pedal set cable and connector 13 Mains adaptor 12 Steering wheel cable and USB connector...
  • Page 24 11 Pedal set cable and connector 18 Removable “Realistic Brake” MOD 15 Removable foot rest (not installed by default) 16 Arch 19 2mm Allen key, supplied 17 Removable pedal set 20 2.5mm Allen key, supplied 17 Metal head 22 Pedal arm 21 Plastic Head Support 23 Removable metal stop (not installed by default)
  • Page 25 WARNING Before you use this product, please read this documentation carefully and keep it safe should you need to consult it later. Warning – Electric shock * Store the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Respect the connection direction.
  • Page 26 Warning – Injuries due to force feedback and repeated movements Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems: * Avoid lengthy gaming periods. * Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play. * If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few hours before you start playing again.
  • Page 27 Warning – Pedal set pinch hazard when playing * Keep the pedal set out of children’s reach. * Do not remove the protections placed on the pedal arms. * During games, never place your fingers near the sides of the pedals. * During games, never place your fingers near the rear base of the pedals.
  • Page 28 INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel to a Table or Desk 1. Place the wheel on a table or another flat surface. 2. Place the clamp screw (10) in the table clamp (9) then screw the clamping unit (anti-clockwise) into the large screw thread (8) located under the wheel until it is perfectly stable. ALWAYS NEVER CAUTION: Never screw the clamp screw into the clamping system on its own!
  • Page 29 ASSEMBLY / DISASSEMBLY To tighten: Screw anti- clockwise To loosen: Unscrew clockwise Attaching the steering wheel and pedal set to a cockpit 1. Place the steering wheel on the Cockpit’s tablet. 2. Tighten 2 “M6” screws (not supplied) into the Cockpit table and into the 2 small screw threads under the wheel.
  • Page 30 Switch off your console, completely disconnect your wheel including all cables (with the mains adaptor and the pedal set) and restart your game. - There are various tips and help features (not included in this manual) available on the website http://ts.thrustmaster.com in the Technical Support category. 9/20...
  • Page 31 CONFIGURING THE PEDALS Each of the 3 pedals features - A “Metal Head (17)” with several perforations (9 for the Accelerator – 6 for the Brake – 6 for the Clutch) - A “Plastic Head Support (21)” (between the head and the arm) with 4 perforations - A “Metal Arm (22)”...
  • Page 32 Adjusting the Pedal SPACING - Using the 2.5mm Allen key supplied (20) loosen the 2 screws holding the “Metal Head (17) and its support (21)” - Once you have done so, select your position (to the left, in the center or to the right) then tighten the screws.
  • Page 33 To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP - Unscrew the 2 screws holding the pinch-hazard protector on the brake pedal arm.
  • Page 34 - Select your position (up, in the center or down) then tighten the screws using the 2.5mm Allen key supplied (20). Long run position Short run position & High resistance (default) & Low resistance Number of possible travel or resistance positions - Long travel with resistance of around 10Kg (22lbs) - Medium travel with resistance of around 8.5Kg (18.7lbs) - Short travel with resistance of around 7Kg (15.4lbs)
  • Page 35 To restore your protection against pinch hazards, you must remove the metal stop and reinstall the transparent plastic pinch-hazard protector in its former location. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY FOR ANY INJURIES CAUSED BY REMOVAL OF THE PINCH-HAZARD PROTECTOR OR INSTALLATION OF THE METAL STOP This MOD enables different sensations and resistance when braking.
  • Page 36 - Install the MOD fully and tightly into the bottom of the “Metal Stop” cavity. - For strong resistance: position the MOD against the Upper wall. - For even stronger resistance: position the MOD against the Lower wall. Position against the Upper wall (Resistance of around 14Kg/30.8lbs) Position against the Lower wall (Resistance of around 16Kg/35.2lbs)
  • Page 37 TURNING THE PEDAL SET POSITION OVER The “T500 RS” pedal set has a unique design (patent pending) that allows for a choice of 2 positions: - Floor position (F1 type) - Suspended position (GT/Rally type) By default, the pedal set is delivered in “Floor” position (F1 type) Floor position (F1 type) Suspended position (GT/Rally type) 16/20...
  • Page 38 REVERSING THE PEDAL SET PHYSICALLY - Using the 2mm Allen key (19) loosen the 4 screws holding the “Removable Foot Rest (15)” - Turn the pedal set over 90° then tighten the "Foot Rest" again on the 4 screw threads located on the "Arch (16)”...
  • Page 39 - Using the 2.5mm Allen key (20) loosen the 3 "Metal Heads (17)” to turn them over 180° and reverse the Accelerator head and the Clutch head. You are now ready to play! ELECTRONIC REVERSAL for the accelerator & clutch pedals When you turn over the pedal set position: simply press the MODE button (7) to reverse the accelerator and clutch pedals electronically (the LED colour tells you the position you have chosen)
  • Page 40 From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem. If the problem persists, you can contact the Thrustmaster products technical support service (“Technical Support”): By email: In order to take advantage of technical support by email, you must first register online.
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster is a registered trademark of Guillemot ®...
  • Page 42 Pour : PlayStation®3 Manuel de l’utilisateur 1/20...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base du volant Voyant lumineux 2 Roue du volant Bouton MODE 3 Croix multidirectionnelle Gros « pas de vis » (pour le système de 4 2 leviers séquentiels de changement de vitesse fixation et la vis de serrage) (Up &...
  • Page 44 11 Câble et connecteur du pédalier 18 Mod « Realistic Brake » amovible 15 Repose-pieds amovible (non installé par défaut) 16 Arceau 19 Clé Allen 2 mm fournie 17 Tête des pédales amovible 20 Clé Allen 2,5 mm fournie 17 Tête métallique 22 Bras métallique 21 Support de tête plastique 23 Butée métallique amovible...
  • Page 45 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Respectez les sens de branchement. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
  • Page 46 Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à...
  • Page 47 Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Ne retirez pas les protections placées sur les bras des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
  • Page 48: Installation Du Volant

    INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de serrage (10) dans le système de fixation (9, puis vissez l’ensemble (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros «...
  • Page 49: Montage / Demontage

    MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre Fixer le volant et le pédalier sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2.
  • Page 50: Installation Sur Playstation

    Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec l’adaptateur secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu. - Aides & astuces diverses (non notifiés dans ce manuel) disponibles sur le site http://ts.thrustmaster.com dans la catégorie Support Technique. 9/20...
  • Page 51 REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend - Une « tête métallique (17) » avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 6 pour le frein – 6 pour l’embrayage) - Un « support de tête plastique (21) » (situé entre la tête et le bras) avec 4 perforations - Un «...
  • Page 52 Ajuster l’ECARTEMEMENT des pédales - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 2 vis maintenant la « tête métallique (17) et son support (21) ». - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale de frein : Position à...
  • Page 53 Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE - Dévissez les 2 vis maintenant la protection anti-pincement, en bas du bras métallique de la pédale...
  • Page 54 - Sélectionnez votre position (en haut, au centre ou en bas), puis serrez les vis à l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20). Position course longue Position course courte et forte résistance (par défaut) et faible résistance Nombre de positions de course ou de résistance possibles - Course longue avec résistance d’environ 10Kg - Course moyenne avec résistance d’environ 8,5Kg - Course courte avec résistance d’environ 7Kg...
  • Page 55 Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
  • Page 56 - Installez le MOD complètement et parfaitement au fond de la cavité de la « butée métallique ». - Pour une résistance forte : positionnez le MOD contre la paroi supérieure. - Pour une résistance encore plus forte : positionnez le MOD contre la paroi inférieure. Position contre la paroi supérieure (résistance d’environ 14 Kg) Position contre la paroi inférieure...
  • Page 57: Retourner La Position Du Pedalier

    RETOURNER LA POSITION DU PEDALIER Le pédalier du « T500 RS » possède un design unique* (*Brevet en instance) permettant 2 positions au choix : - Position au plancher (type F1) - Position suspendue (type GT/Rallye) Par défaut, le pédalier est livré en position « Au plancher (Type F1) » Position au plancher (type F1) Position suspendue (type GT/Rallye) 16/20...
  • Page 58: Inverser Physiquement Le Pédalier

    INVERSER PHYSIQUEMENT le pédalier - A l’aide de la clé Allen 2 mm fournie (19), dévissez les 4 vis maintenant le « repose-pieds amovible (15) ». - Retournez le pédalier de 90°, puis revissez le « repose-pieds » sur les 4 pas de vis situés sur l’«...
  • Page 59 - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 3 « têtes métalliques (17) » pour les retourner de 180° et pour inverser la tête de l’accélérateur et la tête de l’embrayage. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! INVERSER ELECTRONIQUEMENT la pédale d’accélérateur et d’embrayage Lorsque vous retournez la position du pédalier, appuyez simplement sur le bouton MODE (7) pour inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage...
  • Page 60: Informations Relatives A La Garantie

    Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
  • Page 61: Recommandation Relative A La Protection De L'environnement

    COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque déposée de ® Guillemot Corporation S.A. et PlayStation sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. est une marque de Sony Computer Entertainment Inc. et GRAN TURISMO sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 62 Pour : PlayStation®3 Manuel de l’utilisateur 1/20...
  • Page 63 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base du volant Voyant lumineux 2 Roue du volant Bouton MODE 3 Croix multidirectionnelle Gros « pas de vis » (pour le système de 4 2 leviers séquentiels de changement de vitesse fixation et la vis de serrage) (Up &...
  • Page 64 11 Câble et connecteur du pédalier 18 Mod « Realistic Brake » amovible 15 Repose-pieds amovible (non installé par défaut) 16 Arceau 19 Clé Allen 2 mm fournie 17 Tête des pédales amovible 20 Clé Allen 2,5 mm fournie 17 Tête métallique 22 Bras métallique 21 Support de tête plastique 23 Butée métallique amovible...
  • Page 65 AVERTISSEMENT Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Respectez les sens de branchement. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
  • Page 66 Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à...
  • Page 67 Avertissement – Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu * Laissez le pédalier hors de portée des enfants. * Ne retirez pas les protections placées sur les bras des pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
  • Page 68 INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant sur une table ou un bureau 1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de serrage (10) dans le système de fixation (9, puis vissez l’ensemble (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros «...
  • Page 69 MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre Fixer le volant et le pédalier sur un cockpit 1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2.
  • Page 70 Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec l’adaptateur secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu. - Aides & astuces diverses (non notifiés dans ce manuel) disponibles sur le site http://ts.thrustmaster.com dans la catégorie Support Technique. 9/20...
  • Page 71 REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend - Une « tête métallique (17) » avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 6 pour le frein – 6 pour l’embrayage) - Un « support de tête plastique (21) » (situé entre la tête et le bras) avec 4 perforations - Un «...
  • Page 72 Ajuster l’ECARTEMEMENT des pédales - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 2 vis maintenant la « tête métallique (17) et son support (21) ». - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale de frein : Position à...
  • Page 73 Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE - Dévissez les 2 vis maintenant la protection anti-pincement, en bas du bras métallique de la pédale...
  • Page 74 - Sélectionnez votre position (en haut, au centre ou en bas), puis serrez les vis à l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20). Position course longue Position course courte et forte résistance (par défaut) et faible résistance Nombre de positions de course ou de résistance possibles - Course longue avec résistance d’environ 10Kg - Course moyenne avec résistance d’environ 8,5Kg - Course courte avec résistance d’environ 7Kg...
  • Page 75 Pour rétablir cette protection, vous devez retirer la butée métallique installée et refixer la protection en plastique transparent dans son emplacement d’origine. THRUSTMASTER® DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BLESSURE SUITE AU RETRAIT DE LA PROTECTION ANTI-PINCEMENT OU L’INSTALLATION DE LA BUTÉE Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
  • Page 76 - Installez le MOD complètement et parfaitement au fond de la cavité de la « butée métallique ». - Pour une résistance forte : positionnez le MOD contre la paroi supérieure. - Pour une résistance encore plus forte : positionnez le MOD contre la paroi inférieure. Position contre la paroi supérieure (résistance d’environ 14 Kg) Position contre la paroi inférieure...
  • Page 77 RETOURNER LA POSITION DU PEDALIER Le pédalier du « T500 RS » possède un design unique* (*Brevet en instance) permettant 2 positions au choix : - Position au plancher (type F1) - Position suspendue (type GT/Rallye) Par défaut, le pédalier est livré en position « Au plancher (Type F1) » Position au plancher (type F1) Position suspendue (type GT/Rallye) 16/20...
  • Page 78 INVERSER PHYSIQUEMENT le pédalier - A l’aide de la clé Allen 2 mm fournie (19), dévissez les 4 vis maintenant le « repose-pieds amovible (15) ». - Retournez le pédalier de 90°, puis revissez le « repose-pieds » sur les 4 pas de vis situés sur l’«...
  • Page 79 - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (20), dévissez les 3 « têtes métalliques (17) » pour les retourner de 180° et pour inverser la tête de l’accélérateur et la tête de l’embrayage. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! INVERSER ELECTRONIQUEMENT la pédale d’accélérateur et d’embrayage Lorsque vous retournez la position du pédalier, appuyez simplement sur le bouton MODE (7) pour inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage...
  • Page 80 Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
  • Page 81 UTILISATEURS CANADIENS : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque déposée de Guillemot ® Corporation S.A.
  • Page 82 Für: PlayStation®3 Benutzerhandbuch 1/20...
  • Page 83 TECHNISCHE FEATURES 1 Lenkradbasis 2 Lenkrad MODE-Button 3 D-Pad Großes Schraubgewinde (für das 4 2 digitale Schalthebel (Hoch & Runter) Befestigungssystem und die 5 Actionbuttons Befestigungsschraube) Befestigungssystem 10 Metallene Befestigungsschraube 11 Kabel und Stecker für das Pedalset 13 Netzteil 12 Lenkradkabel und USB-Stecker 14 Netzkabel für das Netzteil 2/20...
  • Page 84 11 Pedalset-Kabel und Stecker 18 Abnehmbare “Realistic Brake” MOD 15 Abnehmbare Fußablage (werksseitig nicht vorinstalliert) 16 Gelenkbogenstück 19 2 mm Inbusschlüssel, beigelegt 17 Abnehmbarer Pedalkopf 20 2.5 mm Inbusschlüssel, beigelegt 17 Metallkopf 22 Metallarm 21 Plastikunterlegscheibe 23 Metallstopper (werksseitig nicht vorinstalliert) 3/20...
  • Page 85 WARNUNG Lesen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Produktes diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren sie sicher auf, falls Sie diese noch einmal benötigen sollten. Warnung – Elektrischer Schlag * Bewahren Sie dieses Produkt an einem trockenen Ort auf und setzen es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus.
  • Page 86 Warnung – Schädigung durch Force Feedback und immer wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenker kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um jedwede Probleme zu vermeiden: * Vermeiden Sie längere Spielzeiten. * Machen Sie nach jeder Stunde im Spiel eine Pause von 10 bis 15 Minuten. * Falls Sie irgendwelche Ermüdungserscheinungen oder Schmerzen in Ihren Händen, Handgelenken, Armen Füßen oder Beinen verspüren, hören Sie zu spielen auf und ruhen sich für mehrere Stunden aus.
  • Page 87 Warnung – Quetschungsgefahr am Pedalset während des Spielens * Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. * Entfernen Sie auf keinen Fall die Schutzabdeckungen an den Pedalarmen. * Stecken Sie während des Spielens niemals Ihre Finger seitlich in die Pedalseiten. * Stecken Sie während des Spielens niemals Ihre Finger in die hintere Basis der Pedale.
  • Page 88: Montage Des Lenkers

    MONTAGE DES LENKERS Befestigung des Lenkers auf einem Tisch oder Schreibtisch 1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer anderen, ebenen Unterlage. 2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (10) in das Befestigungssystem (9) und schrauben dann die Befestigungseinheit entgegen dem Uhrzeigersinn in das große Schraubgewinde (8) unterhalb des Lenkers, bis dieses perfekt stabil ist.
  • Page 89 AUFBAU / ABBAU Zum Befestigen: Entgegen des Uhrzeigersinns drehen Zum Lösen: Im Uhrzeigersinn drehen Befestigung des Lenkers und des Pedalsets in ein Cockpit 1. Plazieren Sie den Lenker auf die Unterlage des Cockpits. 2. Drehen Sie zwei “M6” Schrauben (nicht enthalten) durch die beiden kleinen Schrauböffnungen unterhalb des Lenkers in die Unterlage des Cockpits.
  • Page 90 Schalten Sie Ihre Konsole aus und trennen den Lenker inklusive aller Kabel (auch Netzteil und Pedalset) und starten das Spiel neu. - Es gibt zahlreiche Tips und Hilfen (nicht in diesem Handbuch verfügbar) auf der Website http://ts.thrustmaster.com in der Kategorie Technischer Support. 9/20...
  • Page 91 KONFIGURATION DER PEDALE Jedes der drei Pedale verfügt über - Einen “Metallkopf (17)” mit einigen Perforationen (9 für das Gas – 6 für die Bremse – 6 für die Kupplung) - Eine “Plastikunterlegscheibe (21)” (zwischen Kopf und Arm) mit 4 Perforationen - Einen “Metallarm (22)”...
  • Page 92 Anpassung des PedalZWISCHENRAUMS - Benutzen Sie den beigelegten 2.5 mm Inbusschlüssel (20), um die beiden Schrauben, die den “Metallkopf (17) und dessen Unterlegscheibe (21)” zu lösen - Ist dies bewerkstelligt, wählen Sie Ihre bevorzugte Position (links, mittig und rechts) und ziehen die Schrauben wieder fest.
  • Page 93 Sie den Metallanschlag demontieren und die transparente Schutzabdeckung aus Plastik am ursprünglichen Platz montieren. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG FÜR JEGLICHE VERLETZUNGEN, DIE DURCH DAS ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNG ENTSTEHEN KÖNNEN, AB. - Lösen Sie die 2 Schrauben, die den Quetschschutz am Pedalarm halten.
  • Page 94 - Wählen Sie Ihre Position (oben, mittig oder unten) und ziehen die Schrauben mittels des beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssels (20) fest. Langer Hub & hoher Kurzer Hub & weniger Widerstand (werksseitig) Widerstand Anzahl der möglichen Hub- oder Widerstanspositionen - Langer Hub mit Widerstand um 10 Kg - Mittlerer Hub mit Widerstand um 8.5 Kg - Kurzer Hub mit Widerstand um 7 Kg Hinweis...
  • Page 95 Um wieder vor Quetschungsgefahren geschützt zu sein, müssen Sie den Metallanschlag demontieren und die transparente Schutzabdeckung aus Plastik am ursprünglichen Platz montieren. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG FÜR JEGLICHE VERLETZUNGEN, DIE DURCH DAS ENTFERNEN DER SCHUTZABDECKUNG ENTSTEHEN KÖNNEN, AB. Diese MOD ermöglicht verschiedene Sinneseindrücke und Widerstände beim Bremsen.
  • Page 96 - Lösen und entfernen Sie den “Metallstopper” (hinten am Pedalarm). - Montieren Sie die MOD vollständig und fest in den Boden der “Metallstopper” Vertiefung. - Für starken Widerstand: Positionieren Sie die MOD gegen die obere Wandung. - Für stärkeren Widerstand: Positionieren Sie die MOD gegen die untere Wandung. Position gegen die obere Wandung (Widerstand um 14 Kg) Position gegen die untere Wandung...
  • Page 97 UMDREHEN DER PEDALSETPOSITION Das “T500 RS” Pedalset hat ein einzigartiges Design (zum Patent angemeldet), das die Wahl von zwei Positionen ermöglicht: - Bodenposition (F1-Typ) - Hängeposition (GT-/Rally-Typ) Werksseitig wird das Pedalset mit der “Bodenposition” ausgeliefert (F1-Typ) Bodenposition (Typ F1) Hängeposition (GT-/Rally-Typ) 16/20...
  • Page 98 UMDREHEN DES PEDALSETS - Benutzen Sie den beigelegten 2 mm Inbusschlüssel (19), um die vier Schrauben, die die“ Abnehmbare Fußablage (15)” halten, zu lösen. - Drehen Sie das Pedalset um 90° und schrauben die " Abnehmbare Fußablage " in die vier Gewindegänge am "...
  • Page 99 - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (20), um die drei 3 "Metallköpfe (17)” zu lösen, um diese um 180° zu drehen und um den Gaskopf und den Kupplungskopf herum zu drehen. Sie können nun mit Spielen loslegen! ELECTRONISCHE UMKEHR der Gas- & Kupplungspedale Wenn Sie die Position des Pedalsets umkehren wollen: Drücken Sie einfach den MODE-Button (7), um Gas und Bremse elektronisch zu vertauschen (an der Farbe der LEDs erkennen Sie die gewählte Position)
  • Page 100: Technischer Support

    TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Instrumente zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
  • Page 101 COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2010. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster ist ein eingetragenes Warenzeichen der ® Guillemot Corporation S.A. und PlayStation sind eingetragene Warenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. ist ein Warenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. und GRAN TURISMO sind eingetragene Warenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 102 Voor: PlayStation®3 Gebruikershandleiding 1/20...
  • Page 103: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 1 Stuurbasis 2 Stuur MODE-knop 3 D-pad Grote schroefdraad (voor het klemsysteem 4 2 digitale schakelhendels (omhoog & omlaag) en de klemschroef) 5 Actieknoppen Klemsysteem 10 Metalen klemschroef 11 Kabel en connector voor pedalenset 13 Stroomadapter 12 Kabel en USB-connector voor stuur 14 Voedingskabel stroomadapter 2/20...
  • Page 104 11 Kabel en connector voor pedalenset 18 Verwijderbare ' Realistic Brake'-module 15 Verwijderbare voetsteun (niet standaard geïnstalleerd) 16 Boog 19 Inbussleutel van 2 mm, meegeleverd 17 Verwijderbare pedaalkop 20 Inbussleutel van 2,5 mm, meegeleverd 17 Metalen pedaal 22 Pedaalarm 21 Plastic pedaalsteun 23 Verwijderbare metalen begrenzer (niet geïnstalleerd bij levering) 3/20...
  • Page 105 WAARSCHUWING Voordat u dit product gebruikt, moet u deze documentatie zorgvuldig doorlezen en vervolgens veilig opbergen, voor het geval dat u deze later nogmaals wilt raadplegen. Waarschuwing – Elektrische schok * Bewaar het product op een droge plaats en stel het niet bloot aan stof of zonlicht. * Houd u aan de aansluitrichtingen.
  • Page 106 Waarschuwing – Letsel als gevolg van force feedback en herhaalde bewegingen Spelen met een force feedback-stuur kan pijn in spieren of gewrichten veroorzaken. Om problemen te voorkomen: * Probeer niet te lang achter elkaar te spelen. * Neem na elk uur spelen een pauze van 10 tot 15 minuten. * Als u vermoeidheid of pijn voelt in uw handen, polsen, armen, voeten of benen, stopt u met spelen en neemt u enkele uren rust voordat u het spelen hervat.
  • Page 107 Waarschuwing – Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik * Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Verwijder de beschermers op de pedaalarmen niet. * Zorg tijdens gebruik dat vingers nooit in de buurt van de zijkanten van de pedaalset komen. * Zorg tijdens gebruik dat vingers nooit in de buurt van de onderkant van de pedaalset komen.
  • Page 108 HET STUUR INSTALLEREN Het stuur bevestigen aan een tafel of bureaublad 1. Plaats het stuur op een tafel of een ander vlak oppervlak. 2. Plaats de klemschroef (10) in de tafelklem (9) en schroef de klemeenheid vervolgens (linksom) in de grote schroefdraad (8) onder het stuur totdat het stuur volledig stabiel is. ALTIJD NOOIT LET OP: Schroef nooit alleen de klemschroef in het klemsysteem!
  • Page 109 MONTEREN / DEMONTEREN Vastdraaien: Linksom schroeven Losdraaien: Rechtsom schroeven Het stuur en de pedalenset aan een cockpit bevestigen 1. Plaats het stuur op de structuur van de cockpit. 2. Draai 2 M6-schroeven (niet meegeleverd) in de structuur van de cockpit en in de 2 kleine schroefdraden onder het stuur.
  • Page 110 Schakel de console uit, koppel het stuur en alle kabels volledig los (met de stroomadapter en de pedalenset) en start het spel opnieuw. - Diverse tips en helponderwerpen (niet opgenomen in deze handleiding) zijn te vinden in de categorie Ondersteuning op de website http://ts.thrustmaster.com. 9/20...
  • Page 111 DE PEDALEN CONFIGUREREN Elk van de 3 pedalen bestaat uit - Een metalen kop (17) met meerdere perforaties (9 voor de het gaspedaal – 6 voor de rem – 6 voor de koppeling) - Een plastic steun (21' (tussen de kop en de arm) met 4 perforaties - Een metalen arm (22) met 4 perforaties LET OP: Om problemen tijdens de kalibratie te voorkomen, moet u de USB-kabel altijd loskoppelen van het stuur voordat u de instellingen van de pedalenset wijzigt.
  • Page 112 De AFSTAND tussen de pedalen aanpassen - Gebruik de meegeleverde inbussleutel van 2,5 mm (20) om de 2 schroeven los te draaien waarmee de metalen kop (17) en de steun (21) vastzitten. - Vervolgens selecteert u de gewenste positie (naar links, in het midden of naar rechts) en draait u de schroeven weer vast.
  • Page 113 THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJK AF VOOR ENIG LETSEL VEROORZAAKT DOOR HET VERWIJDEREN VAN DE KNELBESCHERMING - Draai de 2 bouten los waarmee de knelbeschermer op de arm van het rempedaal is bevestigd.
  • Page 114 - Vervolgens selecteert u de gewenste positie (omhoog, in het midden of omlaag) en draait u de schroeven weer vast. Positie met lange weg Positie met korte weg & hoge weerstand (standaard) & lage weerstand Aantal mogelijke weg- of weerstandposities - Lange weg met weerstand van circa 10 kg - Middenlange weg met weerstand van circa 8,5 kg - Korte weg met weerstand van circa 7 kg...
  • Page 115 Als u de bescherming tegen knelgevaar weer wilt activeren, moet u de metalen begrenzer verwijderen en de doorzichtige kunststof knelbeschermer weer bevestigen op de oorspronkelijke plek. THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJK AF VOOR ENIG LETSEL VEROORZAAKT DOOR HET VERWIJDEREN VAN DE KNELBESCHERMING Deze module maakt verschillende gewaarwordingen en weerstanden tijdens het remmen mogelijk.
  • Page 116 - Draai de metalen stop los en verwijder deze (aan de achterzijde van de rempedaalarm). - Installeer de module volledig en stevig in de onderkant van de holte van de metalen stop. - Voor een krachtigere weerstand: plaats de module tegen de bovenwand. - Voor een nog krachtigere weerstand: plaats de module tegen de onderwand.
  • Page 117 DE POSITIE VAN DE PEDALENSET OMDRAAIEN De pedalenset T500 RS heeft een uniek ontwerp (patent aangevraagd) waarmee keuze uit 2 posities mogelijk is: - Vloerpositie (type F1) - Hangende positie (type GT/Rally) De pedalenset wordt standaard geleverd in de vloerpositie (type F1) Vloerpositie (type F1) Hangende positie (type GT/Rally) 16/20...
  • Page 118 DE PEDALENSET FYSIEK OMKEREN - Gebruik de inbussleutel van 2 mm (19) om de 4 schroeven los te draaien waarmee de verwijderbare voetsteun (15) is bevestigd. - Draai de pedalenset 90° om en draai de voetsteun vervolgens weer vast op de 4 schroefdraden op de boog (16) 17/20...
  • Page 119 - Gebruik de inbussleutel van 2,5 mm (20) om de 3 metalen koppen (17) los te draaien, 180° te draaien en de koppen voor het gas en de koppeling te verwisselen. U kunt nu direct gaan spelen! Het gas- en koppelingspedaal ELEKTRONISCH OMKEREN Wanneer u de positie van de pedalenset omkeert: druk eenvoudigweg op de MODE-knop (7) om het gas- en koppelingspedaal elektronisch om te keren (De gekozen positie wordt aangeduid door de kleur van het LED-lampje)
  • Page 120: Technische Ondersteuning

    Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor indirecte schade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster product. De wettelijke rechten van de klant volgens de wetgeving die van toepassing is op de verkoop van consumentproducten, worden op generlei wijze beperkt door deze garantie.
  • Page 121 COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster is een geregistreerd handelsmerk van ® Guillemot Corporation S.A. en PlayStation zijn geregistreerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc. is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. en GRAN TURISMO zijn geregistreerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 122 Per: PlayStation®3 Manuale d’uso 1/20...
  • Page 123: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base del volante 2 Volante Pulsante MODE 3 D-pad Ampio foro per la vite (per il sistema di 4 2 leve del cambio digitali (Up e Down) aggancio a morsa e per la vite della morsa) 5 Pulsanti azione Sistema a morsa 10 Vite della morsa in metallo 11 Cavo e connettore della pedaliera...
  • Page 124 11 Cavo e connettore della pedaliera 18 “Realistic Brake” MOD rimuovibile 15 Zona rimuovibile per il riposo dei piedi (inizialmente non installato) 16 Arco 19 Chiave Allen da 2mm, in dotazione 17 Teste dei pedali rimuovibili 20 Chiave Allen da 2,5mm, in dotazione 17 Testa in metallo 22 Leva del pedale 21 Supporto in plastica per la testa...
  • Page 125 ATTENZIONE Per favore, prima di utilizzare questo prodotto, ti consigliamo di leggere con attenzione la presente documentazione, conservandola per un’eventuale futura consultazione. Attenzione – Shock elettrico * Conserva il prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Rispetta la direzione delle connessioni.
  • Page 126 Attenzione – Infortuni causati dal force feedback e dai movimenti ripetuti Giocare con un volante force-feedback può causare dolori ai muscoli o alle articolazioni. Per evitare questi tipi di problemi: * Non giocare per lunghi periodi di tempo. * Prenditi da 10 a 15 minuti di pausa ogni ora di gioco. * Qualora dovessi provare stanchezza o dolore alle mani, ai polsi, alle braccia, ai piedi o alle gambe, smetti di giocare e prenditi alcune ore di riposo, prima di ricominciare al giocare.
  • Page 127 Attenzione – Rischio di schiacciamento con la pedaliera durante i giochi * Conserva la pedaliera in luogo lontano dalla portata dei bambini. * Non rimuovere le protezioni presenti sulle leve dei pedali. * Durante i giochi, non appoggiare mai le tue dita di fianco ai pedali.
  • Page 128 INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania 1. Colloca il volante su un tavolo o qualsiasi altra superficie piana. 2. Inserisci la vite della morsa (10) nella morsa da tavolo (9), quindi avvita (in senso anti-orario) la morsa nell’apposito ampio foro (8) posto nella parte inferiore del volante, finché...
  • Page 129 MONTAGGIO / SMONTAGGIO Per stringere: Avvita in senso anti- orario Per allentare: Svita in senso orario Fissare il volante e la pedaliera ad un abitacolo 1. Posiziona il volante nella plancia dell’abitacolo. 2. Avvita 2 viti “M6” (non fornite) alla plancia dell’abitacolo e nei 2 piccoli fori posti sotto il volante. Nota importante riguardante il volante : le viti in questione non devono superare i 12cm di lunghezza, per non danneggiare le componenti interne della base.
  • Page 130: Consigli E Risoluzione Dei Problemi

    Spegni la tua console, scollega completamente il tuo volante, assieme a tutti i cavi (trasformatore e pedaliera compresi) e riavvia il tuo gioco. - Nella sezione Assistenza Tecnica del sito web http://ts.thrustmaster.com, potrai trovare svariati consigli e aiuti (non riportati nel presente manuale).
  • Page 131 CONFIGURAZIONE DEI PEDALI Ognuno dei 3 pedali è caratterizzato da - Una “Testa in Metallo (17)” con svariati fori (9 per l’Acceleratore – 6 per il Freno – 6 per la Frizione) - Un “Supporto in Plastica per la Testa (21)” (posizionato tra “testa” e “braccio”) con 4 fori - Un “Braccio Metallico (22)”...
  • Page 132 Regolazione del POSIZIONAMENTO dei pedali - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 2 viti della “Testa Metallica (17) e del relativo supporto (21)” - Dopodiché, scegli la posizione che preferisci (a sinistra, al centro o a destra) e stringi nuovamente le viti.
  • Page 133 Per ripristinare la tua protezione dai anti-schiacciamento, dovrai rimuovere il blocco metallico e ricollocare la protezione anti-schiacciamento in plastica trasparente nella relativa posizione originale. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITà PER QUALSIASI INFORTUNIO CAUSATO DALLA RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE anti-schiacciamento - Svita le 2 viti della protezione anti-schiacciamento presente sulla leva del pedale del freno.
  • Page 134 - Dopodiché, scegli posizione che preferisci (in alto, al centro o in basso) e stringi di nuovo le viti. Posizione a corsa lunga Posizione a corsa breve e Alta resistenza (predefinita) e Bassa resistenza Numero di posizioni possibili per la regolazione di corsa o resistenza - Corsa lunga con resistenza pari a circa 10Kg - Corsa media con resistenza pari a circa 8,5Kg - Corsa breve con resistenza pari a circa 7Kg...
  • Page 135 Per ripristinare la tua protezione anti-schiacciamento, dovrai rimuovere il blocco metallico e ricollocare la protezione anti-schiacciamento in plastica trasparente nella relativa posizione originale. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITà PER QUALSIASI INFORTUNIO CAUSATO DALLA RIMOZIONE DELLA PROTEZIONE anti-schiacciamento Questo MOD garantisce sensazioni e resistenza differenti nelle frenate.
  • Page 136 - Allenta e rimuovi il “Blocco Metallico” (posto sul retro del braccio del pedale del freno). - Spingi il MOD fino in fondo alla cavità del “Blocco Metallico”. - Per una forte resistenza: posiziona il MOD contro la parete Superiore. - Per una resistenza ancora maggiore: posiziona il MOD contro la parete Inferiore.
  • Page 137 POSIZIONAMENTO INVERTITO DELLA PEDALIERA La pedaliera “T500 RS” ha un design esclusivo (in attesa di brevetto) che permette di scegliere tra 2 diverse posizioni: - Posizione sul pavimento (stile F1) - Posizione sospesa (stile GT/Rally) Inizialmente, la pedaliera viene fornita in posizione “Pavimento” (stile F1) Posizione sul pavimento (stile F1) Posizione sospesa (stile GT/Rally) 16/20...
  • Page 138 RIBALTARE FISICAMENTE LA PEDALIERA - Utilizzando la chiave Allen da 2mm in dotazione (19), allenta le 4 viti della “Zona rimuovibile per il riposo dei piedi (15)” - Ruota la pedaliera di 90°, dopodiché stingi nuovamente le 4 viti per la "Zona di riposo dei piedi" all’"Arco (16)”...
  • Page 139 - Utilizzando la chiave Allen da 2,5mm (20), allenta le 3 "Teste Metalliche (17)”, ruotandole quindi di 180° e scambiando tra loro le teste dei pedali di Acceleratore e Frizione. Ora sei pronto per giocare! INVERTITORE ELETTRONICO dei pedali di acceleratore e frizione Se ribalti il posizionamento della pedaliera: per scambiare tra loro i pedali di acceleratore e frizione, non devi far altro che premere il pulsante MODE (7) (il colore del LED ti segnalerà...
  • Page 140: Assistenza Tecnica

    Assistenza Tecnica. Dove ciò è concesso dalle leggi vigenti, gli obblighi di Guillemot e delle sue controllate sono limitati alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster (compresi eventuali danni indiretti). I diritti legali del consumatore, stabiliti dalla legge riguardante la vendita di beni di consumo, non vengono intaccati da tale garanzia.
  • Page 141 COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. e PlayStation sono marchi registrati di proprietà di Sony Computer Entertainment Inc. è un marchio registrato di proprietà di Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 142 Para: PlayStation®3 Manual del usuario 1/20...
  • Page 143: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base del volante 2 Volante Botón MODE 3 D-pad Rosca de tornillo grande (para el sistema 4 2 palancas digitales de cambio de marchas de anclaje y el tornillo de anclaje) (Arriba y Abajo) Sistema de anclaje 5 Botones de acción 10 Tornillo de anclaje metálico 11 Conector y cable de los pedales...
  • Page 144 11 Conector y cable de los pedales 18 MOD “Realistic Brake” desmontable 15 Reposapiés desmontable (no está instalado de forma predeterminada) 16 Arco 19 Llave Allen de 2 mm, incluida 17 Cabezas de los pedales desmontables 20 Llave Allen de 2,5 mm, incluida 17 Cabeza metálica 22 Brazo metálico 21 Soporte de la cabeza de plástico...
  • Page 145 AVISO Antes de usar este producto, lee detenidamente esta documentación y consérvala por si necesitases consultarla posteriormente. Advertencia – Descarga eléctrica * Guarda el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz del sol. * Respeta las indicaciones de conexión.
  • Page 146 Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar.
  • Page 147 Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * No quites las protecciones situadas en los brazos de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de los lados de los pedales.
  • Page 148 INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante a una mesa o escritorio 1. Coloca el volante sobre una mesa u otra superficie plana. 2. Coloca el tornillo de anclaje (10) en la abrazadera para la mesa (9) y luego atornilla la unidad de anclaje (en sentido antihorario) en la rosca de tornillo grande (8) situada bajo el volante hasta que esté...
  • Page 149 MONTAJE / DESMONTAJE Para apretar: Atornillar en sentido antihorario Para aflojar: Desatornillar en sentido horario Colocación del volante y los pedales en una cabina 1. Coloca el volante en la tableta de la cabina. 2. Aprieta los 2 tornillos “M6” (no incluidos) en la mesa de la cabina y en las 2 roscas pequeñas de debajo del volante.
  • Page 150 Apaga la consola, desconecta por completo el volante incluyendo todos los cables (con el adaptador para la red eléctrica y los pedales) y reinicia el juego. - Hay varios consejos y características de ayuda (no incluidos en este manual) disponibles en el sitio web http://ts.thrustmaster.com en la categoría Soporte técnico (Technical Support). 9/20...
  • Page 151 CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES Cada uno de los 3 pedales incorpora - Una “Cabeza metálica (17)” con varias perforaciones (9 en el acelerador – 6 en el freno – 6 en el embrague) - Un “Soporte de la cabeza de plástico (21)” (entre la cabeza y el brazo) con 4 perforaciones - Un “Brazo metálico (22)”...
  • Page 152 Ajuste del ESPACIADO de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho eso, selecciona la posición (a la izquierda, en el centro o a la derecha) y luego aprieta los tornillos.
  • Page 153 Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
  • Page 154 - Selecciona la posición (arriba, en el centro o abajo) y, a continuación, aprieta los tornillos usando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20). Posición de recorrido largo Posición de recorrido corto y Alta resistencia (predeterminada) y Baja resistencia Número de posiciones posibles de recorrido o resistencia - Recorrido largo con resistencia de aproximadamente 10 kg - Recorrido medio con resistencia de aproximadamente 8,5 kg...
  • Page 155 Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
  • Page 156 - Instala el MOD completamente y firmemente en la parte inferior de la cavidad del “Tope metálico”. - Para una resistencia más fuerte: coloca el MOD contra la pared superior. - Para una resistencia aún más fuerte: coloca el MOD contra la pared inferior. Colocación contra la pared superior (Resistencia de aproximadamente 14 kg) Colocación contra la pared inferior...
  • Page 157 GIRO DE LA POSICIÓN DE LOS PEDALES Los pedales “T500 RS” tienen un diseño exclusivo (pendiente de patente) que permite elegir entre 2 posiciones: - Posición de suelo (tipo F1) - Posición suspendida (tipo GT/Rally) De forma predeterminada, los pedales se entregan en la posición “Suelo” (tipo F1) Posición de suelo (tipo F1) Posición suspendida (tipo GT/Rally) 16/20...
  • Page 158 INVERSIÓN FÍSICA DE LOS PEDALES - Utilizando la llave Allen de 2 mm (19) afloja los 4 tornillos que sostienen el “Reposapiés desmontable (15)”. - Gira los pedales 90° y luego vuelve a apretar el "Reposapiés" en las 4 roscas de tornillo situadas en el "Arco (16)”.
  • Page 159 - Usando la llave Allen de 2,5 mm (20) afloja las 3 "Cabezas metálicas (17)” para girarlas 180° e invierte la cabeza del acelerador y la del embrague. ¡Ya estás preparado para jugar! INVERSIÓN ELECTRÓNICA de los pedales del acelerador y del embrague Cuando gires la posición de los pedales: basta con que pulses el botón MODE (7) para invertir electrónicamente los pedales del acelerador y del embrague (el color del LED te indica la posición que has elegido).
  • Page 160: Soporte Técnico

    En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará...
  • Page 161: Recomendación De Protección Ambiental

    COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca registrada de Guillemot ® Corporation S.A. y PlayStation son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 162 Para: PlayStation®3 Manual del usuario 1/20...
  • Page 163: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base del volante 2 Volante Botón MODE 3 D-pad Rosca de tornillo grande (para el sistema 4 2 palancas digitales de cambio de marchas de anclaje y el tornillo de anclaje) (Arriba y Abajo) Sistema de anclaje 5 Botones de acción 10 Tornillo de anclaje metálico 11 Conector y cable de los pedales...
  • Page 164 11 Conector y cable de los pedales 18 MOD “Realistic Brake” desmontable 15 Reposapiés desmontable (no está instalado de forma predeterminada) 16 Arco 19 Llave Allen de 2 mm, incluida 17 Cabezas de los pedales desmontables 20 Llave Allen de 2,5 mm, incluida 17 Cabeza metálica 22 Brazo metálico 21 Soporte de la cabeza de plástico...
  • Page 165 AVISO Antes de usar este producto, lee detenidamente esta documentación y consérvala por si necesitases consultarla posteriormente. Advertencia – Descarga eléctrica * Guarda el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz del sol. * Respeta las indicaciones de conexión.
  • Page 166 Advertencia – Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos. Para evitar problemas: * Evita jugar durante períodos prolongados. * Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego. * Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa durante unas horas antes de volver a jugar.
  • Page 167 Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños. * No quites las protecciones situadas en los brazos de los pedales. * Durante las partidas, no pongas nunca los dedos cerca de los lados de los pedales.
  • Page 168 INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante a una mesa o escritorio 1. Coloca el volante sobre una mesa u otra superficie plana. 2. Coloca el tornillo de anclaje (10) en la abrazadera para la mesa (9) y luego atornilla la unidad de anclaje (en sentido antihorario) en la rosca de tornillo grande (8) situada bajo el volante hasta que esté...
  • Page 169: Montaje / Desmontaje

    MONTAJE / DESMONTAJE Para apretar: Atornillar en sentido antihorario Para aflojar: Desatornillar en sentido horario Colocación del volante y los pedales en una cabina 1. Coloca el volante en la tableta de la cabina. 2. Aprieta los 2 tornillos “M6” (no incluidos) en la mesa de la cabina y en las 2 roscas pequeñas de debajo del volante.
  • Page 170 Apaga la consola, desconecta por completo el volante incluyendo todos los cables (con el adaptador para la red eléctrica y los pedales) y reinicia el juego. - Hay varios consejos y características de ayuda (no incluidos en este manual) disponibles en el sitio web http://ts.thrustmaster.com en la categoría Soporte técnico (Technical Support). 9/20...
  • Page 171 CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES Cada uno de los 3 pedales incorpora - Una “Cabeza metálica (17)” con varias perforaciones (9 en el acelerador – 6 en el freno – 6 en el embrague) - Un “Soporte de la cabeza de plástico (21)” (entre la cabeza y el brazo) con 4 perforaciones - Un “Brazo metálico (22)”...
  • Page 172 Ajuste del ESPACIADO de los pedales - Utilizando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20) afloja los 2 tornillos que sostienen la “Cabeza metálica (17) y su soporte (21)”. - Una vez hecho eso, selecciona la posición (a la izquierda, en el centro o a la derecha) y luego aprieta los tornillos.
  • Page 173 Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
  • Page 174 - Selecciona la posición (arriba, en el centro o abajo) y, a continuación, aprieta los tornillos usando la llave Allen de 2,5 mm incluida (20). Posición de recorrido largo Posición de recorrido corto y Alta resistencia (predeterminada) y Baja resistencia Número de posiciones posibles de recorrido o resistencia - Recorrido largo con resistencia de aproximadamente 10 kg - Recorrido medio con resistencia de aproximadamente 8,5 kg...
  • Page 175 Para restaurar la protección para los dedos, debes quitar el tope metálico y volver a instalar el protector de seguridad de plástico transparente en su ubicación anterior. THRUSTMASTER® RENUNCIA A TODA RESPONSABILIDAD SOBRE DAÑOS PROVOCADOS POR LA ELIMINACIÓN DEL PROTECTOR DE SEGURIDAD PARA LOS DEDOS O POR LA INSTALACIÓN DEL TOPE METÁLICO...
  • Page 176 - Instala el MOD completamente y firmemente en la parte inferior de la cavidad del “Tope metálico”. - Para una resistencia más fuerte: coloca el MOD contra la pared superior. - Para una resistencia aún más fuerte: coloca el MOD contra la pared inferior. Colocación contra la pared superior (Resistencia de aproximadamente 14 kg) Colocación contra la pared inferior...
  • Page 177 GIRO DE LA POSICIÓN DE LOS PEDALES Los pedales “T500 RS” tienen un diseño exclusivo (pendiente de patente) que permite elegir entre 2 posiciones: - Posición de suelo (tipo F1) - Posición suspendida (tipo GT/Rally) De forma predeterminada, los pedales se entregan en la posición “Suelo” (tipo F1) Posición de suelo (tipo F1) Posición suspendida (tipo GT/Rally) 16/20...
  • Page 178 INVERSIÓN FÍSICA DE LOS PEDALES - Utilizando la llave Allen de 2 mm (19) afloja los 4 tornillos que sostienen el “Reposapiés desmontable (15)”. - Gira los pedales 90° y luego vuelve a apretar el "Reposapiés" en las 4 roscas de tornillo situadas en el "Arco (16)”.
  • Page 179 - Usando la llave Allen de 2,5 mm (20) afloja las 3 "Cabezas metálicas (17)” para girarlas 180° e invierte la cabeza del acelerador y la del embrague. ¡Ya estás preparado para jugar! INVERSIÓN ELECTRÓNICA de los pedales del acelerador y del embrague Cuando gires la posición de los pedales: basta con que pulses el botón MODE (7) para invertir electrónicamente los pedales del acelerador y del embrague (el color del LED te indica la posición que has elegido).
  • Page 180 En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará...
  • Page 181: Declaración De Conformidad

    NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC. COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca registrada de Guillemot ®...
  • Page 182 Para: PlayStation®3 Manual do Utilizador 1/20...
  • Page 183 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do volante 2 Volante Botão MODE 3 D-Pad Rosca de parafuso grande (para o sistema 4 2 alavancas digitais de mudança de de fixação e o parafuso do grampo) velocidades (Up e Down) Sistema de fixação 5 Botões de acções 10 Parafuso do grampo de metal 11 Cabo e conector do conjunto de pedais...
  • Page 184 11 Cabo e conector do conjunto de pedais 18 “Realistic Brake” MOD amovível 15 Descanso amovível dos pés (não instalada por predefinição) 16 Arco 19 Chave sextavada de 2 mm, incluída 17 Cabeça amovível do pedal 20 Chave sextavada de 2,5 mm, incluída 17 Cabeça de metal 22 Braço do pedal 21 Apoio da cabeça de plástico...
  • Page 185 ATENÇÃO Antes de utilizar este produto, leia atentamente a presente documentação e guarde-a num local seguro para o caso de necessitar de consultá-la mais tarde. Atenção – Choque eléctrico * Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. * Respeite as instruções de ligação.
  • Page 186 Atenção – Ferimentos devido à força reactiva e aos movimentos repetidos Jogar com um volante de força reactiva pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar quaisquer problemas: * Evitar jogar durante longos períodos de tempo. * Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo. * Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
  • Page 187 Atenção – Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar * Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças. * Não remova as protecções situadas nos braços dos pedais. * Durante os jogos, nunca coloque os dedos perto das faces laterais dos pedais.
  • Page 188 INSTALAR O VOLANTE Fixar o volante a uma mesa ou secretária 1. Coloque o volante numa mesa ou noutra superfície plana. 2. Coloque o parafuso do grampo (10) no grampo de fixação à mesa (9) e enrosque a unidade de fixação (no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio) na rosca de parafuso grande (8) situada por baixo do volante até...
  • Page 189 MONTAGEM / DESMONTAGEM Para apertar: Enrosque no sentido contrário ao dos ponteiros de um relógio Para desapertar: Desenrosque no sentido dos ponteiros de um relógio Fixar o volante e o conjunto de pedais a um cockpit 1. Coloque o volante na mesa do cockpit. 2.
  • Page 190: Resolução De Problemas E Sugestões

    Desligue a consola, desligue completamente o volante, incluindo todos os cabos (com o transformador de corrente e o conjunto de pedais) e reinicie o jogo. - Estão disponíveis várias sugestões e artigos de ajuda (não incluídos neste manual) no sítio Web http://ts.thrustmaster.com, sob a categoria Technical Support . 9/20...
  • Page 191 CONFIGURAR OS PEDAIS Cada um dos 3 pedais possui - Uma “cabeça de metal” (17) com várias perfurações (9 para o acelerador – 6 para o travão – 6 para a embraiagem) - Um “apoio de plástico da cabeça” (21)” (entre a cabeça e o braço) com 4 perfurações - Um “braço de metal”...
  • Page 192 Ajustar o ESPAÇAMENTO dos pedais - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (20) , desaperte os 2 parafusos que fixam a “cabeça de metal” (17) e o respectivo apoio(21). - Quando tiver terminado, seleccione a posição (à esquerda, ao centro ou à direita) e reaperte os parafusos.
  • Page 193 Para restaurar esta protecção, remova o batente de metal e recoloque o protector de plástico transparente antientalamento na posição que ocupava anteriormente. A THRUSTMASTER® NEGA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS PESSOAIS RESULTANTES DA REMOÇÃO DO PROTECTOR ANTIENTALAMENTO - Desaperte os 2 parafusos que prendem o protector antientalamento ao braço do pedal do travão.
  • Page 194 - Quando tiver terminado, seleccione a posição (em cima, ao centro ou em baixo) e reaperte os parafusos. Posição de curso longo Posição de curso curto e alta resistência (predefinida) e baixa resistência Número de posições de curso ou resistência possíveis - Curso longo com resistência de aproximadamente 10 kg - Curso médio com resistência de aproximadamente 8,5 kg - Curso curto com resistência de aproximadamente 7 kg...
  • Page 195 Para restaurar esta protecção, remova o batente de metal e recoloque o protector de plástico transparente antientalamento na posição que ocupava anteriormente. A THRUSTMASTER® NEGA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS PESSOAIS RESULTANTES DA REMOÇÃO DO PROTECTOR ANTIENTALAMENTO Esta MOD possibilita diferentes sensações e resistências ao travar.
  • Page 196 - Desaperte e remova o “batente de metal” (situado na parte posterior do braço do pedal do travão). - Instale a MOD de forma total e firme no fundo da cavidade do “batente de metal”. - Para uma resistência forte: posicione a MOD contra a parede superior. - Para uma resistência ainda mais forte: posicione a MOD contra a parede inferior.
  • Page 197 RODAR A POSIÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS O conjunto de pedais “T500 RS” tem um design único (a aguardar patente) que permite escolher entre 2 posições: - Posição no chão (estilo F1) - Posição suspensa (estilo GT/rally) Por predefinição, o conjunto de pedais é fornecido na posição “Chão” (estilo F1) Posição no chão (estilo F1) Posição suspensa (estilo GT/rally) 16/20...
  • Page 198 INVERTER O CONJUNTO DE PEDAIS FISICAMENTE - Com a chave sextavada de 2 mm incluída (19) , desaperte os 4 parafusos que fixam o “descanso amovível dos pés” (15) . - Rode o conjunto de pedais 90° e reaperte o “descanso dos pés” nas 4 roscas de parafusos situadas no “arco”...
  • Page 199 - Com a chave sextavada de 2,5 mm (20) , desaperte as 3 “cabeças de metal” (17) para rodá-las 180° e inverta as cabeças do acelerador e da embraiagem. Está pronto para começar a jogar! INVERSÃO ELECTRÓNICA dos pedais do acelerador e travão Quando rodar a posição do conjunto de pedais: prima simplesmente o botão MODE (7) para inverter electronicamente os pedais do acelerador e travão (a cor do LED indica a posição que escolheu).
  • Page 200 SUPORTE TÉCNICO Se surgir algum problema com o seu produto, vá até http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui pode aceder a vários utilitários, como as perguntas mais frequentes (FAQ) ou as versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema. Se o problema se mantiver, contacte o serviço de suporte técnico dos produtos Thrustmaster (“Technical Support”):...
  • Page 201: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR © 2010 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da Guillemot ® Corporation S.A. e PlayStation são marcas registadas da Sony Computer Entertainment Inc. é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc.
  • Page 202 Для PlayStation®3 Инструкция по эксплуатации 1/20...
  • Page 203 ТЕХНИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО 1 База рулевой системы Индикатор 2 Рулевое колесо Кнопка MODE (Режим) 3 Переключатель D-pad Резьба под большой винт (для зажима и 4 2 цифровых рычага переключения (вверх и зажимного винта) вниз) Зажим 5 Кнопки 10 Металлический зажимный винт 11 Кабель...
  • Page 204 11 Кабель с разъемом, для педалей 18 Съемный модуль Realistic Brake MOD 15 Съемный упор для ног (по умолчанию не установлен) 16 Крышка 19 6-гранный ключ 82 мм, в комплекте 17 Съемная педаль 20 6-гранный ключ 2,5 мм, в комплекте 17 Металлическая...
  • Page 205 ВНИМАНИЕ! Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и сохраните ее в надежном месте для на будущее. Внимание — опасность поражения электрическим током! * Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света. * Обязательно...
  • Page 206 Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах. Во избежание проблем выполняйте следующие условия: * не проводите за игрой продолжительное время; * после...
  • Page 207 Предупреждение: возможно сжатие педального блока во время игры * Держите педальный блок вне доступа детей. * Не снимайте предохранители с рычагов педалей. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте пальцы с боковых сторон педального блока. * Во время игры ни в коем случае не засовывайте пальцы под педали с...
  • Page 208 УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление рулевого колеса на столе 1. Расположите рулевое колесо на столе или иной плоской поверхности. 2. Поместите зажимный винт (10) в отверстие на зажиме (9) и закрутите (против часовой стрелки) в резьбе под большой винт (8) на нижней стороне базы рулевой системы до надежной...
  • Page 209 СБОРКА / РАЗБОРКА Чтобы затянуть: крутить против часовой стрелки Чтобы расслабить: крутить по часовой стрелке Закрепление рулевого колеса и педалей в кокпите 1. Расположите рулевое колесо на щитке кокпита. 2. Затяните 2 винта M6 (не входят в комплект), просунув их через отверстия на щитке кокпита в...
  • Page 210 Выключите консоль, полностью отключите все кабели от рулевой системы (в том числе сетевой адаптер и педали) и перезапустите игру. - На веб-сайте http://ts.thrustmaster.com, в разделе Technical Support (Техническая поддержка), представлено множество советов и справочных материалов (не включенных в настоящую инструкцию).
  • Page 211 КОНФИГУРИРОВАНИЕ ПЕДАЛЕЙ Конструкция педалей - металлическая площадка (17) с несколькими отверстиями (9 — для педали газа, 6 — для педали тормоза, 6 — для педали сцепления); - пластиковая прокладка для площадки (21) (между площадкой и рычагом) с 4 отверстиями; - металлический рычаг педали (22) с 4 отверстиями. ОСТОРОЖНО! Во...
  • Page 212 Регулировка РАССТОЯНИЯ между педалями - С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (20) ослабьте 2 винта, удерживающих металлическую площадку (17) и прокладку (21). - После этого выберите нужное положение (левое, центральное или правое) и снова закрутите винты. Примеры регулировки педали тормоза: Левое...
  • Page 213 действия устраняется защита от сжатия педалей. Для восстановления защиты снимите металлический стопор и поставьте прозрачный пластиковый предохранитель на прежнее место. КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ ТРАВМЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ВСЛЕДСТВИЕ УДАЛЕНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ СЖАТИЯ - Открутите 2 винта, удерживающих предохранитель сжатия на рычаге педали тормоза.
  • Page 214 - Затем выберите нужное положение (верхнее, центральное или нижнее) и закрутите винты. Глубокий ход и высокое Неглубокий ход сопротивление (по умолч.) и низкое сопротивление Возможные положения регулировки хода и сопротивления - Глубокий ход с сопротивлением порядка 10 кг - Средний ход с сопротивлением порядка 8,5 кг - Неглубокий...
  • Page 215 защита от сжатия педалей. Для восстановления защиты снимите металлический стопор и поставьте прозрачный пластиковый предохранитель на прежнее место. КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ ТРАВМЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ВСЛЕДСТВИЕ УДАЛЕНИЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ СЖАТИЯ Этот модуль позволяет добиться новых ощущений и сопротивления при торможении.
  • Page 216 - Ослабьте болты и снимите металлический упор (позади рычага педали тормоза). - Плотно до конца вставьте модуль в углубление металлического упора. - Для высокого сопротивления: вставьте модуль параллельно задней стенке. - Для еще большего сопротивления: вставьте модуль параллельно дну. Положение параллельно задней стенке (сопротивление...
  • Page 217 ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Педальный блок T500 RS имеет уникальную конструкцию (подана заявка на патент), которая позволяет выбирать одно из двух положений педалей: - в полу (стиль F1), - приподнятое положение (стиль GT/ралли) По умолчанию педали поставляются в положении «в полу» (стиль F1). Положение...
  • Page 218 ПЕРЕВОРАЧИВАНИЕ ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА - С помощью шестигранного ключа 2 мм (19) ослабьте 4 винта, удерживающих съемный упор для ног (15) - Переверните педальный блок на 90° и снова зафиксируйте упор для ног с помощью четырех резьбовых отверстий на крышке (16) 17/20...
  • Page 219 - С помощью шестигранного ключа 2,5 мм (20) ослабьте 3 металлических площадки (17), переверните их на 180° и поменяйте местами педали газа и сцепления. Теперь все готово для игры! ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРЕВОД педалей газа и сцепления Перевернув педальный блок, просто нажмите кнопку MODE (7), чтобы выполнить электронный...
  • Page 220: Техническая Поддержка

    ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ Во всех странах, корпорация Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) дает гарантию на изделия Thrustmaster в том, что эти изделия не имеют дефектов материалов или производства на (2) года от даты покупки. При обнаружении дефекта в течении гарантийного срока немедленно свяжитесь со службой технической поддержки, которая разъяснит...
  • Page 221 COPYRIGHT © 2010 Guillemot Corporation S.A. Все права защтщены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком Guillemot Corporation S.A. и PlayStation являются зарегистрированными товарными знаками компании Sony Computer Entertainment Inc. является товарным знаком компании Sony Computer Entertainment Inc. и GRAN TURISMO являются...
  • Page 222 Για: PlayStation®3 Εγχειρίδιο χρήσης 1/20...
  • Page 223: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Βάση τιμονιού Ένδειξη LED 2 Τιμόνι Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3 Σταυρός κατευθύνσεων Μεγάλο σπείρωμα (για το σύστημα 4 2 ψηφιακοί μοχλοί ταχυτήτων (Πάνω & Κάτω) σύσφιξης και τη βίδα σύσφιξης) 5 Κουμπιά δράσης Σύστημα σύσφιξης 10 Μεταλλική βίδα σύσφιξης 11 Καλώδιο...
  • Page 224 11 Καλώδιο και υποδοχή για σετ των πεντάλ 18 Αφαιρούμενο κουμπί “Realistic Brake” MOD 15 Αφαιρούμενο υποστήριγμα του ποδιού (δεν είναι εγκατεστημένο από προεπιλογή) 16 Τόξο 19 Κλειδί άλεν 2mm, παρέχεται 17 Αφαιρούμενη κεφαλή πεντάλ 20 Κλειδί άλεν 2,5mm, παρέχεται 17 Μεταλλική...
  • Page 225 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το παρόν και κρατήστε το σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση – Ηλεκτροπληξία * Αποθηκεύστε το προϊόν σε στεγνό μέρος και μην το εκθέτετε σε σκόνη ή στον ήλιο. * Τηρήστε την κατεύθυνση της σύνδεσης. * Μην...
  • Page 226 Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω force feedback και επαναλαμβανόμενων κινήσεων Το παιχνίδι με ένα τιμόνι force-feedback ενδεχομένως να προκαλέσει πόνο στους μύες ή στις αρθρώσεις. Προς αποφυγή οποιονδήποτε προβλημάτων: *Αποφύγετε να παίζετε συνεχόμενα για μεγάλο χρονικό διάστημα. * Κάντε διαλείμματα για 10 έως 15 λεπτά μετά από κάθε ώρα παιχνιδιού. * Εάν...
  • Page 227 Προειδοποίηση – Κίνδυνος μαγκώματος στο σετ των πεντάλ όταν παίζετε * Κρατήστε το σετ των πεντάλ μακριά από παιδιά. * Μην αφαιρείτε τα προστατευτικά που είναι τοποθετημένα στους βραχίονες των πεντάλ. * Κατά τη διάρκεια των παιχνιδιών, ποτέ μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας κοντά στις πλευρές των...
  • Page 228 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ Στερέωση του τιμονιού σε τραπέζι ή γραφείο 1. Τοποθετήστε το τιμόνι σε τραπέζι ή κάποια άλλη επίπεδη επιφάνεια. 2. Τοποθετήστε τη βίδα σύσφιξης (10) στον σφιγκτήρα στο τραπέζι (9) και στη συνέχεια, βιδώστε τη μονάδα σύσφιξης (αριστερόστροφα) στο μεγάλο σπείρωμα (8) που βρίσκεται κάτω από το τιμόνι...
  • Page 229 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για σύσφιξη: Βιδώστε αριστερόστροφα Για χαλάρωση: Ξεβιδώστε δεξιόστροφα Προσάρτηση του τιμονιού και του σετ των πεντάλ στη θέση του οδηγού 1. Τοποθετήστε το τιμόνι στην πλακέτα της θέσης του οδηγού. 2. Σφίξτε τις 2 βίδες "M6" (δεν παρέχονται) στην πλακέτα της θέσης του οδηγού και στα 2 μικρά σπειρώματα...
  • Page 230 Απενεργοποιήστε την κονσόλα σας, αποσυνδέστε εντελώς το τιμόνι σας μαζί με τα καλώδια (μαζί με τον αντάπτορα δικτύου και το σετ των πεντάλ) και επανεκκινήστε το παιχνίδι σας. - Υπάρχουν πολλές συμβουλές και βοήθεια (δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο) που θα τις βρείτε στην ιστοσελίδα http://ts.thrustmaster.com στην κατηγορία Τεχνική υποστήριξη. 9/20...
  • Page 231 ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ Καθένα από τα 3 πεντάλ διαθέτει - Μια "Μεταλλική κεφαλή (17)" με αρκετές οπές (9 για το γκάζι – 6 για το φρένο – 6 για τον συμπλέκτη) - Μια "Πλαστική κεφαλή στήριξης (21)" (ανάμεσα στην κεφαλή και στον βραχίονα) με 4 οπές - Έναν...
  • Page 232 Προσαρμογή ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ πεντάλ - Χρησιμοποιήστε το κλειδί άλεν των 2,5mm που παρέχεται (20) για να χαλαρώσετε τις 2 βίδες κρατώντας τη "Μεταλλική κεφαλή (17) και το στήριγμά της (21)" -Στη συνέχεια, επιλέξτε τη θέση που θέλετε (προς τα αριστερά, στο κέντρο ή προς τα δεξιά) κι έπειτα, σφίξτε...
  • Page 233 Για να επαναφέρετε την προστασία για κινδύνους μαγκώματος, πρέπει να αφαιρέσετε τον μεταλλικό αναστολέα και να επανατοποθετήσετε το διαφανές πλαστικό προστατευτικό για τον κίνδυνο μαγκώματος στην αρχική του θέση. Η THRUSTMASTER® ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟ ΜΑΓΚΩΜΑΤΟΣ...
  • Page 234 -Στη συνέχεια, επιλέξτε τη θέση που θέλετε (επάνω, στο κέντρο ή κάτω) κι έπειτα, σφίξτε τις βίδες. Θέση μεγάλης διαδρομής Θέση μικρής διαδρομής & μεγάλη αντίσταση (προεπιλογή) & μικρή αντίσταση Αριθμός πιθανών θέσεων διαδρομών ή αντίστασης - Μεγάλη διαδρομή με αντίσταση περίπου 10Kg - Μεσαία...
  • Page 235 Για να επαναφέρετε την προστασία για κινδύνους μαγκώματος, πρέπει να αφαιρέσετε τον μεταλλικό αναστολέα και να επανατοποθετήσετε το διαφανές πλαστικό προστατευτικό για τον κίνδυνο μαγκώματος στην αρχική του θέση. Η THRUSTMASTER® ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟ ΜΑΓΚΩΜΑΤΟΣ...
  • Page 236 - Χαλαρώστε και αφαιρέστε τον "Μεταλλικό αναστολέα" (στο πίσω μέρος του βραχίονα του πεντάλ του φρένου). - Εγκαταστήστε το κουμπί MOD σωστά και σφικτά στο κάτω μέρος της κοιλότητας του "Μεταλλικού αναστολέα". - Για μεγάλη αντίσταση: τοποθετήστε το κουμπί MOD απέναντι από το επάνω τοίχωμα. - Για...
  • Page 237 ΓΥΡΙΣΤΕ ΑΝΑΠΟΔΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ Το σετ των πεντάλ του "T500 RS" διαθέτει μοναδικό σχεδιασμό (εκκρεμεί πατέντα) που επιτρέπει την επιλογή 2 θέσεων: - Θέση στο πάτωμα (τύπος F1) - Αιωρούμενη θέση (τύπος ράλυ/GT) Από προεπιλογή, το σετ των πεντάλ παραδίδεται στη θέση "Πάτωμα" (τύπος F1) Θέση...
  • Page 238 ΦΥΣΙΚΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ - Χρησιμοποιήστε το κλειδί άλεν των 2mm (19) για να χαλαρώσετε τις 4 βίδες κρατώντας το "Αφαιρούμενο υποστήριγμα του ποδιού (15)" - Στρέψτε το σετ των πεντάλ πάνω από 90° και στη συνέχεια, σφίξτε ξανά το "Υποστήριγμα του ποδιού" στα...
  • Page 239 - Χρησιμοποιήστε το κλειδί άλεν των 2,5mm (20) για να χαλαρώσετε τις 3 "Μεταλλικές κεφαλές (17)" για να τις στρέψετε πάνω από 180° και να αναστρέψετε την κεφαλή του γκαζιού και του συμπλέκτη. Τώρα είστε έτοιμοι για παιχνίδι! ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ για τα πεντάλ γκαζιού & συμπλέκτη Όταν...
  • Page 240 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Παγκοσμίως, η Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα των δύο (2) ετών από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση που το...
  • Page 241 ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ © 2010 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster είναι εμπορικό ® σήμα της Guillemot Corporation S.A. και PlayStation είναι εμπορικά σήματα κατατεθέντα της Sony Computer Entertainment Inc Το λογότυπο είναι σήμα κατατεθέν της Sony Computer Entertainment Inc. Οι ονομασίες...
  • Page 242 PlayStation®3 için Kullanım Kılavuzu 1/20...
  • Page 243: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Direksiyon gövdesi 2 Direksiyon MODE düğmesi 3 D-pedi Geniş vida dişi (kenetleme sistemi ve sıkma 4 2 dijital vites kolu (Yukarı ve Aşağı) vidası için) 5 Eylem düğmeleri Kenetleme sistemi 10 Metal sıkma vidası 11 Pedal seti kablosu ve bağlantı parçası 13 Şebeke adaptörü...
  • Page 244 11 Pedal seti kablosu ve bağlantı parçası 18 Kaldırılabilir “Realistic Brake” MOD 15 Kaldırılabilir ayak dayama yeri (varsayılan olarak kurulmamıştır) 16 Kemer 19 2 mm Alyan anahtarı, tedarik edilmiştir 17 Kaldırılabilir pedal başlığı 20 2,5 mm Alyan anahtarı, tedarik edilmiştir 17 Metal başlık 22 Pedal kolu 21 Plastik Metal Desteği...
  • Page 245 UYARI Bu ürün kullanmadan önce, bu belgeyi dikkatle okuyun ve daha sonra bakmak için saklayın. Uyarı – Elektrik çarpması * Ürünü kuru bir yerde saklayın. Toz ve güneş ışığına maruz bırakmayın. * Bağlantı yönüne dikkat edin. * Bağlantı parçalarını ve kabloları bükmeyin veya çekmeyin. * Ürünün veya bağlantı...
  • Page 246 Uyarı – Güç geri besleme ve tekrarlanan hareketler nedeniyle oluşan sakatlıklar Güç geri besleme özellikli direksiyon ile oyun oynamak, kas veya eklem ağrılarına neden olabilir. Sorunları önlemek için: * Uzun sürelerle oyun oynamaktan kaçının. * Oyun oynadığınız her saatin sonunda 10–15 dakikalık molalar verin. * Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda veya bacaklarınızda yorgunluk ya da ağrı...
  • Page 247 Uyarı – Oyun esnasında pedal seti sıkışma tehlikesi * Pedal setini çocukların uzanamayacağı bir yerde tutun. * Pedal kolları üzerindeki korumaları çıkarmayın. * Oyun sırasında, parmaklarınızı pedalların kenarına koymayın. * Oyun sırasında, parmaklarınızı pedalların fren arka tabanına koymayın. * Oyun sırasında, parmaklarınızı pedalların fren ön tabanına koymayın.
  • Page 248 DİREKSİYONUN KURULUMU Direksiyonu bir masaya sabitlemek 1. Direksiyonu bir masaya veya düz bir yüzeye yerleştirin. 2. Sıkma vidasını (10) masadaki kenetleme sistemine (9) yerleştirin ve tamamen sabit oluncaya kadar kenetleme birimini, direksiyonun altındaki geniş vida dişine (8) takarak döndürün (saat yönünün tersinde).
  • Page 249 MONTAJ / DEMONTAJ Sıkmak için: Saat yönünün tersinde döndürün Gevşetmek için: Saat yönünde döndürün Direksiyonu ve pedal setini bir kokpite bağlamak 1. Direksiyonu Kokpit masasının üzerine yerleştirin. 2. 2 “M6” vidasını (verilmemiştir) Kokpit masasına ve direksiyonun altındaki 2 küçük vida dişine sıkıştırın.
  • Page 250 - Direksiyonum ve pedallarım düzgün bir şekilde çalışmıyor veya yanlış kalibre edilmiş gibi görünüyor: Konsolunuzu kapatın, kablolar (şebeke adaptörü ve pedal seti dahil) ile birlikte direksiyonunuzun bağlantısını tamamen kapatın ve oyunu yeniden başlatın. - http://ts.thrustmaster.com web sitesi Teknik Destek kategorisinde pek çok ipucu ve yardım (bu kılavuzda bulunmayan) konusu bulunmaktadır. 9/20...
  • Page 251 PEDALLARIN YAPILANDIRILMASI 3 pedalın hepsi şunları içerir - Birkaç deliğe sahip bir “Metal Başlık (17)” (Gaz için 9 – Fren için 6 – Debriyaj için 6) - 4 deliğe sahip bir “Plastik Başlık Desteği (21)” (Baş ve kol arasında) - 4 deliğe sahip bir “Metal Kol (22)” DİKKAT: Kalibrasyon sorunlarından kaçınmak için, pedal setinizde ayar yaparken daima USB kablosunu direksiyondan çıkarın.
  • Page 252 Pedal ARALIĞINI ayarlamak - Verilen 2,5 mm Alyan anahtarını kullanarak (20) “Metal Başlığı (17) ve desteğini (21)” tutan 2 vidayı gevşetin. - Bunu yaptıktan sonra, istediğiniz konumu (sol, orta, sağ) seçin ve vidaları tekrar sıkıştırın. Fren pedalı ile örnekler: Sol konum Orta konum (varsayılan) Sağ...
  • Page 253 Sıkışma tehlikeleri karşısında korumanızı eski haline getirmek için, metal tıpayı çıkarmalı, şeffaf plastik sıkışma-tehlikesi koruyucusunu önceki yerine tekrar monte etmelisiniz. THRUSTMASTER® SIKIŞMA-TEHLİKESİ KORUYUCUSUNUN ÇIKARILMASIYLA OLUŞACAK YARALANMALARDA SORUMLULUK KABUL ETMEZ - Fren pedal kolunun üzerindeki sıkıştırma-tehlikesi koruyucusunu tutan iki vidayı sökün.
  • Page 254 - Bunu yaptıktan sonra, konumunuzu (yukarı, orta veya aşağı) seçerek vidaları sıkıştırın. Uzun basış konumu Kısa basış konumu ve Yüksek direnç (varsayılan) & Düşük direnç Mümkün olan basış ve direnç pozisyonlarının sayısı - Yaklaşık 10 Kg dirençle uzun basış - Yaklaşık 8,5 Kg dirençle orta basış - Yaklaşık 7 Kg dirençle kısa basış...
  • Page 255 Sıkışma tehlikeleri karşısında korumanızı eski haline getirmek için, metal tıpayı çıkarmalı, şeffaf plastik sıkışma-tehlikesi koruyucusunu önceki yerine tekrar monte etmelisiniz. THRUSTMASTER® SIKIŞMA-TEHLİKESİ KORUYUCUSUNUN ÇIKARILMASIYLA OLUŞACAK YARALANMALARDA SORUMLULUK KABUL ETMEZ Bu MOD, fren yaparken farklı algıların ve direncin oluşmasını sağlar.
  • Page 256 - Metal Stop”u (fren pedalı kolunun arkasında) gevşetin ve kaldırın. - MOD’u tamamen ve sıkıca "Metal Stop" boşluğunun altına yerleştirin. - Daha güçlü direnç için: MOD’u Üst duvara yerleştirin. - Daha da güçlü direnç için: MOD’u Alt duvara yerleştirin. Üst duvara karşı konum (Yaklaşık 14 Kg direnç) Alt duvara karşı...
  • Page 257 PEDAL SETİ KONUMUNU TERSİNE ÇEVİRMEK “T500 RS” pedal setinin, 2 konuma izin veren eşsiz bir tasarımı (patent beklemede) vardır: - Yere monte konum (F1 tipi) - Askı konum (GT/Ralli tipi) Varsayılan ayar olarak, pedal seti “Yere monte” konumda (F1 tipi) teslim edilir. Yere monte konum (F1 tipi) Askı...
  • Page 258 PEDAL SETİNİ FİZİKSEL OLARAK TERSİNE ÇEVİRMEK - 2 mm Alyan anahtarını (19) kullanarak, “Kaldırılabilir Ayak Dayama Yeri”ni (15) tutan 4 vidayı gevşetin - Pedal setini 90° çevirdikten sonra, “Ayak Dayama Yeri”ni, “Kemer”de (16) bulunan 4 vida dişlisine takın. 17/20...
  • Page 259 - 2,5 mm Alyan anahtarını (20) kullanarak 3 "Metal Başlığı (17)” gevşetin ve bunları 180° döndürün ve Gaz ile Debriyaj başlıklarını çevirin. Artık oynamaya hazırsınız! Gaz ve debriyaj pedalları için ELEKTRONİK OLARAK TERSİNE ÇEVİRME Pedal setinin konumunu tersine çevirdiğinizde: gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak çevirmek için, MODE düğmesine (7) basmanız yeterlidir.
  • Page 260: Tekni̇k Destek

    Bu garanti çerçevesinde, tüketicinin arızalı ürünü, Teknik Desteğin tercihine göre tamir edilir veya yenisi ile değiştirilir. İlgili yasalar gereğince, Guillemot ve bağlı kuruluşlarının tam yükümlülüğü (dolaylı zararlar için olan yükümlülüğü de dahil olmak üzere) Thrustmaster ürününün tamiri veya yenisiyle değiştirilmesi ile sınırlıdır. Tüketim mallarının satışı ile ilgili yasalar bakımında tüketicinin yasal hakları...
  • Page 261 TELİF HAKKI © 2010 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster Guillemot Corporation S.A’nın ® tescilli markasıdır. ve Playstation, Sony Computer Inc.’in tescilli markalarıdır. , Sony Computer Inc.’in ticari markasıdır. , Sony Computer Entertainment Inc’in tescilli markalarıdır. Tüm hakları GRAN TURISMO saklıdır.
  • Page 262 PlayStation®3 用 ユーザーマニュアル 注意:本製品をグランツーリスモ 5 で使用する前に、 このゲーム用の自動アップデートを必ずインストールしてください。 (インターネットに接続後にダウンロード可能となります) ※PS ボタンでの PlayStation®3 本体の起動はできません。 1/24...
  • Page 263 保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みいただき 内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合は、商 品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社の判断 で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。 交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取り外した 部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 1. 弊社製品と判断出来ない場合。 2. ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機構の耐 久性能に依存する製品寿命がございます)。 3. 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障ま たは損傷。 4. お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損傷。 5. ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。 6. ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。 7. 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。 8. 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できません。 9. ご使用環境との相性問題に関しての返品、返金等。 10. ゲームソフトとの相性問題に関しての返品、返金等。 11.
  • Page 264 カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通販の代引 伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対応とな りますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマーサポート までご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送業者様の送り状 (伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製品をお送りください。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承ください。 ■交換/修理依頼時のご注意 以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。 1. 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて頂きます。 2. 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。 3. 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事がございます。 この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。 4. お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定されたデータを消 去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることとなります。(製品ごと交 換する場合も同様です) ■送料について 1. 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間、例 :月曜日にお買い上げの場合には翌週の日曜日の サポート受付時間終了まで) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負担させていただきます。 2. 初期不良期間終了以降~保証期間終了まで :弊社にご送付頂く際の送料はお客様にてご負担願 います。 3.
  • Page 265 ■各部の説明 1 ステアリングホイールベース 6 LED インジケーター 2 ステアリングホイール 7 MODE ボタン 3 方向パッド 8 クランプねじ穴 4 デジタルギアシフトレバー x 2 (クランプシステム/クランプねじ用) (上/下) 9 クランプシステム 5 アクションボタン 10 クランプねじ 11 ペダルセット用ケーブル/コネクター 13 電源アダプター 12 ステアリングホイール用ケーブル 14 電源コード /USB コネクター 4/24...
  • Page 266 11 ペダルセット用ケーブル/コネクター 18 “Realistic Brake”MOD 15 フットレスト(着脱可能) (着脱可能、出荷時は非装着) 16 アーチ 19 2mm 六角レンチ (付属品) 17 ペダルヘッド(着脱可能) 20 2.5mm 六角レンチ (付属品) ※クラッチペダルは今後発売予定のアップグレードパーツ(別売り)に対応予定 17 ペダルヘッド 22 金属製アーム 21 プラスチック製ヘッドサポート 23 止め金具 (着脱可能、出荷時は非装着) 5/24...
  • Page 267 製品使用上のご注意 ■ 本製品をご使用になる前に本書を必ずお読みください。 本書は、不明な点をいつでも解決できるように、すぐ取り出して見られる場所に保管 してください。 警告 感電の可能性 * 本製品は湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。 * 接続手順に正しくしたがってください。 * コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。 * 本製品やコネクターをぬらさないでください。 * 本製品のコネクターやケーブルの端子をショートさせないでください。 * 分解や改造は絶対にしないでください (ただしペダルセットの調整は除く)。 * 本製品を火の中に投棄したり、高温にさらしたりしないでください。 * 本製品に付属の電源アダプターだけを使用してください。 * 電源アダプターのケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、 断線している場合は絶対に使用しないでください。 * 電源アダプターのケーブルが、コンセントにしっかり差し込まれていることを 確認してください。 * ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生した ときは、使用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブルも すべて抜いてください。 * 本製品を長期間使用しない場合には、電源アダプターをコンセントから抜いてください。 警告 排気口について ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。適切な排気ができるよう、...
  • Page 268 注意: ステアリングホイール本体に、下の警告表示を記載した警告表示が取り付け られております。本製品をご使用になる際には、取り外し、必ず保管して ください。また、本製品を使用する他のプレイヤーのために、ご使用後は 必ず警告表示をステアリングホイールの元の位置に戻してください。 警告 フォースフィードバック及び健康のためのご注意 フォースフィードバック機能の動作中は、筋肉や関節の痛みなどの症状を引き起こす可能性が あります。この危険性は、次のような予防措置をとることによって減らすことができます。 フォースフィードバック機能の動作中以外のゲームプレイ時でも以下のように十分に休憩を 取ってください。 * 長時間の使用は避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときは、 ただちに中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。 * 休憩後も上記の症状や痛みがとれない場合は、使用を中止して医師に相談して ください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用して ください。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * ステアリングホイールの調整中は、絶対に手や腕をステアリングホイールの内側に 入れないでください。 * ステアリングホイールのベース部が、ユーザーマニュアルの指示通りに正しく取り付けられて いることをご確認ください。 7/24...
  • Page 269 重量物 本製品を、自分や人に落とさないように 本製品の対象年齢は 16 歳以上です。 ご注意ください! 正しい使用方法 誤った使用方法 誤った使用方法 8/24...
  • Page 270 警告 – ペダルに手が挟まれる危険性(使用時) * ペダルセットは、子供の手が届かないところに置いてください。 * ペダルのアームに取り付けられているプロテクターを取り外さないでください。 * ゲームプレイ中には、ペダルの横付近には決して指を近づけないでください。 * ゲームプレイ中には、ペダルの後ろ下部付近には決して指を近づけないでください。 * ゲームプレイ中には、ペダルの前下部付近には決して指を近づけないでください。 禁止 禁止 禁止 警告 – ペダルに手が挟まれる危険性 (非使用時) * ペダルセットは、子供の手が届かない安全な場所に保管してください。 * ペダルのアームに取り付けられているプロテクターを取り外さないでください。 9/24...
  • Page 271 1 ステアリングホイールの設置方法 1.1 ステアリングホイールをテーブルまたは机に固定する 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平な場所に置きます。 (10) 2. クランプねじ をクランプシステム に差し込み、クランプシステムをステアリング ホイール底面のクランプねじ穴 にしっかりと固定されるまで締めてください(反時計回り)。 取り付け ねじを締める (反時計回り) 注意: 絶対に、クランプねじを単体でクランプシステムに取り付けないで ください!(ステアリングホイールが破損する恐れがあります) 10/24...
  • Page 272 正しい設置方法 誤った設置方法 注意: 本製品のハンドルは、今後発売予定のスラストマスター製交換用ハンドル に取替え可能な構造になっております。ただし、破損の原因になりますの で、交換用ハンドルに付属するユーザーマニュアルをお読みいただくまで、 ハンドルの取り外しは絶対に行わないでください。 取り外し ねじを外す (時計回り) 11/24...
  • Page 273 2 ステアリングホイールとペダルセットの接続方法 (11) 1. ペダルセットのコネクター を、ステアリングホイール背面のソケットに接続します。 (13) 2. 電源アダプター のコネクターを、ステアリングホイール背面のソケットに接続します。 (14) 3. 電源アダプターを、電源コード に接続します。 注意:電源コードのコネクターは、電源アダプターのソケットに奧までしっかりと 差し込んでください。 (14) をコンセントに差し込みます。 4. 電源コード (12) 5. ステアリングホイールの USB コネクター を PlayStation®3 本体に接続します。 6. ステアリングホイールとペダルの自動調整は、電源アダプターと USB コネクター が接続 7. が接続されると、ステアリングホイールは自動的に調整を開始します。 自動調整では、 ステアリングホイールが左右に 360°x 3 回転すばやく動き、最後にセンターポジションで止ま ります。...
  • Page 274 3 ペダルの調整 3 つのペダルは、それぞれ以下のパーツで構成されています。 (17)” - 数個の穴が開けられた“ペダルヘッド (アクセルは 9 個、ブレーキとクラッチは 6 個ずつ穴が開けられています) (21) - 4 個の穴が開けられた“プラスチック製ヘッドサポート ” (ヘッドとアームの間) (22)” - 4 個の穴が開けられた“金属製アーム 注意 :調整時の事故を防ぐため、ペダルセットを調整する前に、必ずステアリングホイールから USB ケーブルを抜いてください。 3-1 ペダルの高さを調整する (20) (17)” (21) 1.付属の 2.5mm 六角レンチ で、“ペダルヘッド とそのサポート部分 を固定している 2 個のねじを緩めます。 2.次に、好みの高さにセットしてねじを締めなおします。 ペダル毎に調整可能な段階数...
  • Page 275 アクセルペダルの例 低位置 中位置 (デフォルト) 高位置 最上部配置 3-2 ペダルの間隔を調整する (20) (17)” (21) 1.付属の 2.5mm 六角レンチ で、“ペダルヘッド とそのサポート部分 を固定している 2 個のねじを緩めます。 2.次に、位置 (左、中央または右) を選択してねじを締めます。 ペダル毎に調整可能な段階数 - アクセルペダル = 3 段階 - ブレーキペダル = 3 段階 - クラッチペダル = 2 段階 ブレーキペダルの例 左配置 中央配置...
  • Page 276 ペダル毎に調整可能な段階数 - アクセルペダル = 2 段階 - ブレーキペダル = 2 段階 - クラッチペダル = 2 段階 アクセルペダルの例 傾きが小さい配置 傾きが大きい配置 (デフォルト) 3-4 ブレーキペダルの可動範囲と抵抗を調整する 警告: 可動範囲と抵抗を調整するためには、(ブレーキペダルを保護している) 透明プラスチック製の挟まれ 防止プロテクターを取り外して、付属の“止め金具”を取り付ける必要があります。 プロテクターを取り外すと、本製品の挟まれ防止機能は無効となりますのでご注意ください。 挟まれ防止機能を再び有効にするには、“止め金具”(23)を取り外して、透明プラスチック製の挟まれ 防止プロテクターを元の位置に取り付ける必要があります。 THRUSTMASTER® 並びに MSY 株式会社は、挟まれ防止プロテクターを取り外したり、 “止め金具”(23)を取り付けたりすることで発生したいかなる事故・損失・損害について 一切責任を負いません。 15/24...
  • Page 277 1.ブレーキペダルのアームの側にある 2 個のねじを外して、透明プラスチック製の 挟まれ防止プロテクターを取り外します。 2.ブレーキペダルのアームの裏にある“止め金具”(23)を取り付けます。 16/24...
  • Page 278 3.ポジション (上、中央または下) を選択して、付属の 2.5mm 六角レンチ (20) で ねじを締めます。 可動範囲 : 広い 可動範囲 : 狭い & 抵抗 : 強い & 抵抗 : 弱い (デフォルト) 選択可能な可動範囲/抵抗の段階 - 可動範囲が広い配置/抵抗約 10Kg - 可動範囲が通常の配置/抵抗約 8.5Kg - 可動範囲が狭い配置/抵抗約 7Kg 注意: 可動範囲が広いほど、抵抗は大きくなります。 (逆の場合も同様) 17/24...
  • Page 279 3-5 “Realistic Brake”MOD の取り付け 警告: “Realistic Brake” MOD を取り付けるためには、ブレーキペダルを保護している透明 プラスチック製の挟まれ防止プロテクターを取り外す必要があります。プロテクターを 取り外すと、本製品の挟まれ防止機能は無効となりますのでご注意ください。 挟まれ防止機能を再び有効にするには、“止め金具”(23)を取り外して、透明プラスチック製の挟 まれ防止プロテクターを元の位置に取り付ける必要があります。 THRUSTMASTER®並びに MSY 株式会社 は、挟まれ防止プロテクターを取り外したり、“止め金 具”(23)を取り付けたりすることで発生したいかなる事故・損失・損害について一切責任を負いま せん。 この MOD(18) を取り付けると、ブレーキ時に今までとは違う新しい感覚 (と抵抗) を体感できます。 この MOD(18) は、プレイヤーの好みに合わせて自由に着脱可能です。 1. ブレーキペダルのアームの側にある 2 個のねじを外して、透明プラスチック製の 挟まれ防止プロテクターを取り外します。 18/24...
  • Page 280 2.“止め金具”(23)のくぼみの底に、MOD(18) をしっかりと取り付けます。 3.抵抗を強くしたい場合は、MOD(18)を上板に沿わせて置きます。 4.抵抗をさらに強くしたい場合は、MOD(18) を下板に沿わせて置きます。 上板に沿わせて置く (抵抗約 14Kg) 下板に沿わせて置く (抵抗約 16Kg) 5.続いて、ブレーキペダルのアームの裏にある“止め金具”(23)を締めます。 上板に沿わせて置く 下板に沿わせて置く (抵抗は約 14Kg) (抵抗は約 16Kg) 重要な注意点: 調整時のトラブルを防ぐため、“Realistic Brake” MOD(18) はブレーキペダルの“可動範囲 が広い位置”を使用している時にのみ取り付けてください。 (“可動範囲が通常位置”や“可動範囲が狭い位置”を使用時には取り付けないでください) 19/24...
  • Page 281 3-6 ペダルセットのポジションを変更する “T500 RS”ペダルセットは、以下の 2 種類のセッティングポジションを切り換える ことのできる、ユニークな設計を採用しています (特許出願中)。 - フロアポジション (F1 タイプ) - サスペンデッドポジション (GT&ラリータイプ) (工場出荷時の状態では、ペダルセットは“フロアポジション (F1 タイプ)”にセット されています。) フロアポジション サスペンデッドポジション (F1 タイプ) (GT&ラリータイプ) 20/24...
  • Page 282 ペダルセットを逆方向にセッティングする場合 (19) (15) 1.2mm 六角レンチ で、“フットレスト(着脱可能) ”を固定している 4 個 のねじを緩めます。 (16)” の 2. ペダルセットを 90°回転させ、“アーチ 4 個のねじ穴に“フットレスト” をもう一度締めなおします。 (20) (17)” を緩めて 180° 回転させ、 3.2.5mm 六角レンチ で 3 個の“ペダルヘッド アクセルヘッドとクラッチヘッドを逆方向にセットします。 21/24...
  • Page 283 アクセルペダルとクラッチペダルを電子的に逆転させる ペダルセットのポジションを変更した後は、MODE ボタン を押すだけでアクセルペダルとクラ ッチペダルが電子的に逆転後、プレイ可能になります。 (LED インジケーター(6) の色は、現在選択されているポジションを示します) ペダルセットのポジション カラー ※出荷時設定 フロア (F1 タイプ) 赤 サスペンデッド (GT&ラリータイプ) 緑 この操作を行うと、選択したポジションがステアリング ホイールの内蔵メモリーにただちに記憶されます。 これでゲームプレイの準備が整いました! トラブルシューティング&ヒント 問題 : ステアリングホイールとペダルが正しく動作しない、または正しく調整されていない場合。 解決策 : ゲーム機の電源を切り、ステアリングホイールのすべてのケーブル (電源アダプターと ペダルセット) を抜いてから、ゲームをもう一度起動してみてください。 Web サイト (http://ts.thrustma ster.com ) の Technical Support (テクニカルサポート) カテゴリー にアクセスすると、本書に記載されていないさまざまなヒントおよびヘルプ情報を入手できます。...
  • Page 284 著作権 ©2010 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は、Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。 “ ”および“PlayStation”は、株式会社ソニー・コンピュータエンタテインメントの登録商標です。 “ ”および“GRAN TURISMO”は、株式会社ソニー・コンピュータエンタテインメントの登録商標 です。All rights reserved. その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの所有 権者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。本書に含まれる内 容、設計および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、各国で異なる場合があ ります。 ® TouchSense テクノロジーは、Immersion Corporation からライセンスを許諾されています。本製 品は、以下の 1 つまたは複数の特許によって保護されています。 米 国 特 許 : 5185561, 5389865, 5459382, 5589854, 5629594, 5691898, 5721566, 5734373,...
  • Page 285 環境保護推奨 国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。 リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域の自治体 までお問い合わせください。 この情報は大切に保管してください。色や形状は実際の製品と異なる場合があります。 本製品をご使用になる前に、プラスチック留め具や粘着テープなどはすべて取り除いてください。 リファレンス:5075853 www.thrustmaster.com Made in China. 24/24...

Table des Matières