SilverCrest SMPS 7 D2 Mode D'emploi
SilverCrest SMPS 7 D2 Mode D'emploi

SilverCrest SMPS 7 D2 Mode D'emploi

Set de manucure/pédicure
Masquer les pouces Voir aussi pour SMPS 7 D2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET SMPS 7 D2
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
Bedienungsanleitung
SET MANICURE-PEDICURE
Istruzioni per l'uso
IAN 291826
SET DE MANUCURE/PÉDICURE
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMPS 7 D2

  • Page 1 MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET SMPS 7 D2 MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET SET DE MANUCURE/PÉDICURE Bedienungsanleitung Mode d'emploi SET MANICURE-PEDICURE Istruzioni per l'uso IAN 291826...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importeur ..........20 DE │ AT │ CH │    1 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 5: Einführung

    Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SMPS 7 D2...
  • Page 6: Warnhinweise

    Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Netzadapter ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. DE │ AT │ CH │    3 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 7: Sicherheit

    Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ■ auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SMPS 7 D2...
  • Page 8 Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie ■ baden oder duschen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder ■ feuchten Händen an. DE │ AT │ CH │    5 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 9 Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, ■ Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, ■ Kissen etc.. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SMPS 7 D2...
  • Page 10 Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (unge- ■ wöhnliche Geräusche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter den Netzadapter aus der Steckdose. Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netz- ■ adapters, es besteht Stromschlaggefahr. DE │ AT │ CH │    7 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 11: Lieferumfang

    ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SMPS 7 D2...
  • Page 12: Bedienelemente

    Taste (Geschwindigkeit erhöhen) Taste (Geschwindigkeit verringern) LED Drehrichtungsanzeige (rot = Rechtslauf/grün = Linkslauf) Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter Anschlussbuchse Handteil Netzadapter Anschlussstecker Saphirkegel Filzkegel Saphirscheibe (grob) Saphirscheibe (fein) Flammenfräser Zylinderfräser Hornhautschleifer Aufbewahrungstasche DE │ AT │ CH │    9 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 13: Technische Daten

    II / Schutzklasse Schaltnetzteil Effizienzklasse 5 umschlossener Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C Polarität Gerät Eingangsspannung 30 V Stromaufnahme 250 mA 2000 - 4600 U/Min. Getriebe Geschwindigkeiten III / Schutzklasse Polarität │ DE │ AT │ CH ■ 10    SMPS 7 D2...
  • Page 14: Anwendung

    Mit dem Flammenfräser können Sie eingewachsene Nägel lösen. ♦ Führen Sie den Flammenfräser vorsichtig an die zu behan- delnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab. DE │ AT │ CH │    11 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Besonders Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel. HINWEIS ► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SMPS 7 D2...
  • Page 16 Nägel leichter. ► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbei- tung reißen, wählen Sie die andere Drehrichtung. 8) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen. DE │ AT │ CH │    13 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 17 Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben. HINWEIS ► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betref- fenden Partien auf. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SMPS 7 D2...
  • Page 18: Reinigung

    Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab. Aufbewahrung ♦ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungstasche ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    15 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 19: Entsorgung

    Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ent- sorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SMPS 7 D2...
  • Page 20: Hinweise Zur Konformitätserklärung

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE │ AT │ CH │    17 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 21 Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SMPS 7 D2...
  • Page 22 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │    19 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 23: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20    SMPS 7 D2...
  • Page 24 Importateur ......... . .40 FR │ CH │    21 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 25: Introduction

    Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces de rechange non agréées. │ FR │ CH ■ 22    SMPS 7 D2...
  • Page 26: Avertissements

    Il est uniquement conçu pour un usage privé. L’adaptateur secteur a été uniquement conçu pour une utilisation en intérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. FR │ CH │    23 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 27: Sécurité

    AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURE ! Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ■ ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil en- dommagé ou qui a chuté. │ FR │ CH ■ 24    SMPS 7 D2...
  • Page 28 Sinon, il y a un risque de brûlure ! Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou ■ la douche. Ne jamais saisir l’appareil avec des mains ■ mouillées. FR │ CH │    25 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 29 Ne pas utiliser l’appareil sous une couverture, ■ un coussin, etc. Ranger l‘appareil dans un endroit où il n‘y a ■ pas de risque de chute dans une baignoire ou un évier. │ FR │ CH ■ 26    SMPS 7 D2...
  • Page 30 En cas de perturbations (bruits ou formation ■ de fumée inhabituels) et d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. N’ouvrez pas le boîtier de l’adaptateur sec- ■ teur, il y a risque d’électrocution. FR │ CH │    27 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 31: Matériel Livré

    Enlevez toutes les pièces de l’appareil de l’emballage et retirez l’ensemble du matériau d’emballage. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a risque d'étouffement. │ FR │ CH ■ 28    SMPS 7 D2...
  • Page 32: Éléments De Commande

    Interrupteur Marche / Arrêt / Sens Prise de raccordement Corps Adaptateur secteur Fiche de connexion Cône saphir Cône feutre Disque saphir (grossier) Disque saphir (fin) Fraise flamme Fraise cylindrique Meule anti-callosités Sacoche de rangement FR │ CH │    29 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Température ambiante nominale (ta) 40°C Polarité Appareil Tension d'entrée 30 V Courant absorbé 250 mA Niveaux de vitesse des entraîne- 2000 - 4600 trs/minute ments III / Classe de protection Polarité │ FR │ CH ■ 30    SMPS 7 D2...
  • Page 34: Utilisation

    Fraise flamme La fraise flamme permet d’enlever les peaux mortes autour d’un ongle. ♦ Approcher prudemment la fraise flamme sur les endroits à traiter et éliminer les parties des ongles concernées. FR │ CH │    31 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 35: Travailler Avec L'appareil

    REMARQUE ► Les différents embouts sont moins efficaces lorsque la peau est ramollie. Donc ne pas prendre de bain de pied avant d'utiliser l'appareil. │ FR │ CH ■ 32    SMPS 7 D2...
  • Page 36 Sinon l'ongle a tendance à se fendre. ► Changer de direction si vous avez l'impression que l'ongle se fissure, se casse en cours d'opération. 8) Vous pouvez maintenant débuter le travail. FR │ CH │    33 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 37 «0» et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur une fois le traitement terminé. REMARQUE ► Suite au traitement de corne ou de callosités, appliquez une crème hydratante sur l'endroit traité. │ FR │ CH ■ 34    SMPS 7 D2...
  • Page 38: Nettoyage

    à la brosse. Bien sécher le tout. Entreposage ♦ Après le nettoyage de l’appareil, le ranger dans sa trousse ♦ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sans poussières. FR │ CH │    35 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 39: Mise Au Rebut

    Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté- riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. │ FR │ CH ■ 36    SMPS 7 D2...
  • Page 40: Remarques Relatives À La Déclaration De Conformité

    Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. FR │ CH │    37 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 41 à une usure normale et peuvent de ce fait être consi- dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. │ FR │ CH ■ 38    SMPS 7 D2...
  • Page 42 à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ CH │    39 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ CH ■ 40    SMPS 7 D2...
  • Page 44 Importatore ......... . .60 IT │ CH │    41 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 45: Introduzione

    │ IT │ CH ■ 42    SMPS 7 D2...
  • Page 46: Avvertenze

    Esso è destinato solo all'uso privato. L'adattatore di rete è previsto solo per l'uso in ambienti interni. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. IT │ CH │    43 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 47: Sicurezza

    Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! Controllare l'apparecchio prima dell'uso per ■ rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. │ IT │ CH ■ 44    SMPS 7 D2...
  • Page 48 Si consiglia dunque di fare delle pause. In caso contrario sussiste il rischio di ustione! Non utilizzare l'apparecchio mentre si fa il ■ bagno o la doccia. IT │ CH │    45 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 49 ■ penetrazione di liquidi. Proteggere l'apparecchio dagli urti, dall'umi- ■ dità, dalla polvere, dagli agenti chimici, da forti oscillazioni di temperatura e da fonti di calore troppo ravvicinate (forni, termosifoni). │ IT │ CH ■ 46    SMPS 7 D2...
  • Page 50 In caso di guasti (rumori inconsueti o sviluppo ■ di fumo) e in presenza di temporali, disconnet- tere sempre l'adattatore di rete dalla presa. Non aprire la carcassa dell'adattatore di ■ rete, sussiste pericolo di folgorazione. IT │ CH │    47 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 51: Volume Della Fornitura

    Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio dall'imballo e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. AVVERTENZA Pericolo di soffocamento! ► Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento. │ IT │ CH ■ 48    SMPS 7 D2...
  • Page 52: Elementi Di Comando

    Adattatore di rete Connettore maschio Cono di zaffiro Cono di feltro Disco di zaffiro (grana grossa) Disco di zaffiro (grana fine) Fresa a fiamma Fresa cilindrica Levigatore per duroni Custodia IT │ CH │    49 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 53: Dati Tecnici

    Temperatura ambiente nominale (ta) 40°C Polarità Apparecchio Tensione di ingresso 30 V Assorbimento di corrente 250 mA 2000 - 4600 giri/min Livelli di velocità motoriduttore III / Classe di protezione Polarità │ IT │ CH ■ 50    SMPS 7 D2...
  • Page 54: Impiego

    Fresa a fiamma Con la fresa a fiamma si possono staccare unghie incarnite. ♦ Avvicinare con cautela la fresa a fiamma al punto da trattare e asportare le parti dell’unghia interessate. IT │ CH │    51 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 55: Impiego Dell'apparecchio

    AVVISO ► Se la pelle è ammorbidita dall'acqua gli accessori hanno un effetto solo limitato. Pertanto non pretrattare la pelle immer- gendola nell'acqua prima di utilizzare l'apparecchio. │ IT │ CH ■ 52    SMPS 7 D2...
  • Page 56 (verso la punta). Altrimenti le unghie si potrebbero facilmente scheggiare. ► Se si ha la sensazione che durante la lavorazione le unghie si rompano, cambiare il senso di rotazione. 8) Ora si può procedere. IT │ CH │    53 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 57 9) Quando il trattamento è terminato, portare l'interruttore on/off/ direzione su "0" e staccare l'adattatore di rete dalla presa. AVVISO ► Se sono state eliminate delle callosità, dopo il trattamento applicare sulle parti interessate una crema idratante. │ IT │ CH ■ 54    SMPS 7 D2...
  • Page 58: Pulizia

    Asciugare tutto accuratamente. Conservazione ♦ Dopo aver pulito l'apparecchio, metterlo nella custodia ♦ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito. IT │ CH │    55 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 59: Smaltimento

    Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente. │ IT │ CH ■ 56    SMPS 7 D2...
  • Page 60: Indicazioni Sulla Dichiarazione Di Conformità

    Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. IT │ CH │    57 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 61 │ IT │ CH ■ 58    SMPS 7 D2...
  • Page 62 è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. IT │ CH │    59 ■ SMPS 7 D2...
  • Page 63: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ CH ■ 60    SMPS 7 D2...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: : 08 / 2017 · Ident.-No.: SMPS7D2-072017-2 IAN 291826...

Table des Matières