Bosch PML LI Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PML LI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

OBJ_DOKU-21396-004.fm Page 1 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0EV (2013.10) O / 94 EURO
PML LI
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PML LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-21396-004.fm Page 1 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PML LI Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0EV (2013.10) O / 94 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lietuviškai ........Puslapis 86 ......1 609 92A 0EV | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1197-004.book Page 3 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM PML LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1197-004.book Page 4 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM 12 11 1 609 92A 0EV | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1197-004.book Page 5 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 6: Deutsch

    Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem der Sicherheitshinweise und Anweisungen Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher können elektrischen Schlag, Brand und/oder Überlastung geschützt. schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 7: Technische Daten

    2 in die Buchse am Leuchtenkopf 1. Akku einsetzen – Setzen Sie einen Akku ein (siehe „Akku einsetzen“,  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Seite 7). der auf dem Typschild Ihrer Akku-Leuchte angegebe- Leuchtenkopf entnehmen (siehe Bild F) nen Spannung.
  • Page 8: Wartung Und Service

    Akkus/Batterien getrennt Zur Luhne 2 gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung 37589 Kalefeld – Willershausen zugeführt werden. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt stellen oder Reparaturen anmelden. abgegeben werden bei: Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 9: English

    Failure to follow the warnings and in-  Use only original Bosch 14.4 V and 18 V lithium ion bat- structions may result in electric shock, fire teries. When using other batteries, e.g. imitations, recon- and/or serious injury.
  • Page 10: Technical Data

    Inserting the battery Firstly, switch off the cordless worklight and remove the bat-  Use only original Bosch lithium ion batteries with the tery. To remove the lamp head 1, pull out the cable, lightly voltage listed on the nameplate of your cordless work- press release lever 16 upward and pull the lamp head toward light.
  • Page 11: Maintenance And Service

    Hotline: (011) 6519600 When the battery is no longer operative, please refer to an au- Gauteng – BSC Service Centre thorised after-sales service agent for Bosch power tools. 35 Roper Street, New Centre The cordless worklight is maintenance-free and contains no Johannesburg components that must be replaced or maintained.
  • Page 12: Français

    à l’accu ou à l’outil électrique avec lequel l’accu a die. été fourni.  N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Bosch  Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe dont la tension est de 14,4 V ou 18 V. L’utilisation sur batterie génère des températures élevées qui consti-...
  • Page 13: Description Et Performances Du Produit

    Montage de l’accu mées, d’exploser ou de surchauffer.  N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de la Description et performances lampe sur batterie.
  • Page 14: Fonctionnement

    Montage avec support pour tube www.bosch-pt.com (voir figures B et G) Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos Vous pouvez fixer la lampe à accu à l’aide du support pour produits et leurs accessoires.
  • Page 15: Elimination Des Déchets

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- se adjuntan con el acumulador o herramienta eléctrica nales Bosch con una tensión de 14,4 V ó 18 V. Si se uti- suministrada con el acumulador. lizan acumuladores diferentes, como, p. ej., imitaciones, ...
  • Page 16: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Montaje del acumulador  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Descripción y prestaciones nales Bosch, de la tensión indicada en la placa de carac- del producto terísticas de su lámpara ACCU. El uso de otro tipo de acu- muladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
  • Page 17: Instrucciones Para La Operación

    Ud. aplicar la linterna ACCU en cualquier lugar. México El adaptador universal 6 puede inclinarse para orientar ópti- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. mamente el rayo de luz. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Operación...
  • Page 18: Português

    O raio óptico pode dani- Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- ficar os seus olhos. tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. España Proteger o acumulador contra calor, p. ex.
  • Page 19  Só devem ser utilizados acumuladores de iões de lítio A reprodução das cores dos objectos iluminados pode não correspon- originais Bosch com uma tensão de 14,4 V ou 18 V. Se der à cor real. forem usados outros acumuladores, p. ex. imitações, acu-...
  • Page 20: Indicações De Trabalho

    16 levemente pa- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem ra cima e empurrar a cabeça da lâmpada para trás, para fora com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- do componente.
  • Page 21: Italiano

     Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali za il pericolo di incendio ed esplosione. Bosch agli ioni di litio con una tensione di 14,4 V o 18 V.  Non lavorare con la lampada a batteria ricaricabile in In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p. es. imita- ambienti esplosivi.
  • Page 22: Componenti Illustrati

    Applicazione della batteria ricaricabile  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Li-Ion Descrizione del prodotto e originali Bosch con la tensione indicata sulla targhetta caratteristiche di identificazione della lampada a batteria ricaricabile. L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti Uso conforme alle norme e pericolo di incendio.
  • Page 23: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Montaggio con supporto tubo (vedi figure B e G) terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Con il supporto per tubo 8 è possibile fissare la lampada a bat- accessori.
  • Page 24: Smaltimento

    Veiligheidsvoorschriften bruikt.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- Veiligheidsvoorschriften voor acculampen product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- belasting beschermd.
  • Page 25 Accu plaatsen teriële schade door exploderende accu’s.  Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de  Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of op het typeplaatje van de acculamp aangegeven span- schroevendraaiers of door krachtinwerking van bui- ning.
  • Page 26: Onderhoud En Service

    Montage met buishouder Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- (zie afbeeldingen B en G) gen over onze producten en toebehoren. Met de buishouder 8 kunt u de acculamp op buizen, leunin- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- gen, tentstokken enz.
  • Page 27: Dansk

    Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. Wijzigingen voorbehouden.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Dansk ...
  • Page 28: Vedligeholdelse Og Service

    Isæt akku Montering med rørholder (se Fig. B og G)  Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal Med rørholderen 8 kan du fastgøre akku-lampen til rør, ge- have den spænding, der er angivet på din akku-lampes lændere, teltstænger osv.
  • Page 29: Svenska

    Eksplosions- Ret til ændringer forbeholdes. tegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Svenska besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Det 10-cifrede typenummer på akku-lampens typeskilt skal Säkerhetsanvisningar altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 30: Illustrerade Komponenter

    Driftstemperatur °C –10...+40 för brand.  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På Vikt så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. 1) Beroende av använt batteri (1,3/1,5 Ah)  Använd endast batterier som är avsedda för den sladd- 2) Batteriadapter, svanhals och lamphuvud lösa lampan.
  • Page 31: Underhåll Och Service

    Underhåll och rengöring Montering av fotlampa (se bilderna B och E) Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- Foga samman svanhalsen 2 och den sladdlösa lampan så får tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt.
  • Page 32: Norsk

    Ändringar förbehålles. rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.  Bruk batteriet bare i forbindelse med ditt Bosch-pro- dukt. Bare slik beskyttes batteriet mot farlig overlast. Norsk  Bruk kun riktig type batterier i batterilampen. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Page 33: Tekniske Data

    Med rørholderen 8 kan du feste batteri-lampen på rør, rekk- Innsetting av batteriet verk, teltstenger o.l..  Bruk kun original Bosch li-ion-batterier med en spen- Rørholderen kan svinges opp til 12,5° mot høyre eller venstre ning som er angitt på typeskiltet til batteri-lampen.
  • Page 34: Service Og Vedlikehold

    Suomi skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Turvallisuusohjeita Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Akkuvalaisimen turvallisuusohjeet Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på batteri- Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Page 35: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käyttölämpötila °C –10...+40 dattaessa. Paino  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- 1) Riippuu käytetystä akkupaketista (1,3/1,5 Ah) sa. Vain täten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormituksel- 2) Akkuadapteri, taivutettu varsi ja lampun pää Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä.  Käytä akkulampussa ainoastaan kyseiseen laitteeseen tarkoitettua akkua.
  • Page 36: Hoito Ja Huolto

    Huolto ja puhdistus Asennus jalkalampuksi (katso kuvat B ja E) Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Taivutetun varren 2 avulla voit tehdä akkulampusta jalkalam- pun. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia.
  • Page 37: Ελληνικά

     Να χρησιμοποιείτε πάντοτε γνήσιες μπαταρίες ιόντων κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης. λιθίου από την Bosch με τάση 14,4 V ή 18 V. Η χρήση άλ-  Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρίας σε περιβάλλον λων μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων, μεταποιημένων μπαταρι- στο...
  • Page 38  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων από – Τοποθετήστε το φις του καλωδίου από τον κυρτό λαιμό 2 της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην υποδοχή της κεφαλής φακού 1. στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας. Η...
  • Page 39 OBJ_BUCH-1197-004.book Page 39 Thursday, October 10, 2013 8:46 AM Ελληνικά | 39 Συναρμολόγηση με σφιγκτήρα σωλήνα Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- (βλέπε εικόνες B και G) κτικά...
  • Page 40: Türkçe

    Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangı- na neden olabilir. Güvenlik Talimatı  Sadece 14,4 volt veya 18 volt gerilimli orijinal Bosch lityum iyon (Li-Ionen) aküleri kullanın. Taklitler, işlem Akülü fenerler için güvenlik talimatı görmüş aküler veya yabancı marka akülerin kullanılması...
  • Page 41: Teknik Veriler

     Sadece akülü fenerinizin tip etiketi üzerinde belirtilen Boru tutucu ile montaj (Bakınız: Şekiller B ve G) gerilime sahip orijinal Bosch Li-Ionen aküler kullanın. Boru tutucu 8 ile akülü feneri borulara, çalışma platformları- Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangın tehlikele- na, çadır direklerine ve benzerlerine tespit edebilirsiniz.
  • Page 42: Bakım Ve Servis

    Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Bakım ve temizlik Tel.: 0446 2230959 Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Ege Elektrik için yetkili bir servise başvurun. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya ba- Fethiye kım isteyecek parça içermez.
  • Page 43: Polski

     Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- wybuchu. towo-jonowe firmy Bosch o napięciu 14,4 V lub 18 V.  Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze- Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub niu zagrożonym wybuchem.
  • Page 44: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Włożenie akumulatora  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- Opis urządzenia i jego zastosowania towo-jonowe firmy Bosch przewidziane dla danego urządzenia i o napięciu podanym na tabliczce znamio- Użycie zgodne z przeznaczeniem nowej nabytej lampy akumulatorowej. Zastosowanie Niniejsza przenośna lampa akumulatorowa przeznaczona jest...
  • Page 45: Praca Urządzenia

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Montaż z zastosowaniem uchwytu do rur wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich (zob. rys. B i G) osprzętem. Za pomocą uchwytu do rur 8 możliwe jest przymocowanie Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach...
  • Page 46: Usuwanie Odpadów

    úraz  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po- Bosch s napětím 14,4 V nebo 18 V. Při použití jiných aku- ranění. mulátorů, např. napodobenin, dotvářených akumulátorů  Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upo- nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí...
  • Page 47: Zobrazené Komponenty

     Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Montáž s držákem na trubku (viz obr. B a G) Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vaší aku- Pomocí držáku na trubku 8 můžete akumulátorovou svítilnu mulátorové svítilny. Použití jiných akumulátorů může upevnit na trubky, zábradlí, stanové...
  • Page 48: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 49: Používanie Podľa Určenia

    žiaru. chu.  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory  Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí značky Bosch, ktoré majú napätie 14,4 V alebo 18 V. V ohrozenom výbuchom. prípade používania iných akumulátorov, napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov alebo výrob- ...
  • Page 50: Technické Údaje

    Vloženie akumulátora  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory – Zasuňte zástrčku šnúry z esovitej rúrky 2 do konektora – Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom štítku zdierky na hlave lampy 1. Vašej akumulátorovej lampy. Používanie iných akumulá- – Založte akumulátor (pozri „Vloženie akumulátora“, torov môže mať...
  • Page 51: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Zmeny vyhradené. na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Magyar Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 52 2) Akkumulátor-adapter, hattyúnyak és lámpafej lata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. A megvilágított tárgyak színvisszadása hamis lehet.  Csak eredeti, Bosch gyártmányú, 14,4 V vagy 18 V fe- szültségű Lithium-ion-akkumulátorokat használjon. Más akkumulátorok, például utánzatok, felújított akkumu- látorok vagy idegen termékek használatakor a felrobbanó...
  • Page 53: Üzembevétel

    Az akkumulátor beszerelése – Dugja be a 2 hattyúnyakból kilépő kábel csatlakozó dugóját  Csak eredeti Bosch lithium-ionos-akkumulátorokat az 1 lámpafejen található perselybe. – Tegyen be egy akkumulátort (lásd „Az akkumulátor besze- használjon, amelyek feszültsége megegyezik az akku- relése”, a 53.
  • Page 54: Karbantartás És Szerviz

    Az elhasznált villamos és elektronikus be- rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- Karbantartás és tisztítás rópai irányelvnek és az elromlott vagy el- Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch használt akkumulátorokra/elemekre vonat- elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. kozó 2006/66/EK európai irányelvnek Az akkumulátoros kézilámpa nem igényel karbantartást és megfelelően a már nem használható...
  • Page 55: Описание Продукта И Услуг

    *Изображенные или описанные принадлежности не входят в муляторами. стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.  Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только Технические данные так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- кумуляторной батареи. Аккумуляторный фонарь...
  • Page 56: Работа С Инструментом

    С помощью ножки 2 из аккумуляторного фонаря можно сделать лампу на ножке. – Вставьте цоколь ножки по направляющим канавкам в крепление на адаптере для аккумулятора 12, чтобы он вошел в зацепление. 1 609 92A 0EV | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Техобслуживание И Сервис

    Тел.: +7 (727) 232 37 07 Вы найдете также по адресу: Факс: +7 (727) 233 07 87 www.bosch-pt.com E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного Транспортировка...
  • Page 58: Українська

     Не працюйте з акумуляторним ліхтарем у  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні середовищі, де існує небезпека вибуху. акумулятори Bosch з напругою 14,4 В або 18 В. При  Після автоматичного вимикання акумуляторного використанні інших акумуляторів, напр., підробок, ліхтаря більше не натискуйте на вимикач. Це може...
  • Page 59: Зображені Компоненти

    Зберігання в захисні сумці (див. мал. C–D) Технічні дані В захисній сумці 9 можна зберігати акумуляторну батарею Акумуляторний ліхтар PML LI 14 з адаптером для акумуляторної батареї 12. Товарний номер 3 603 J74 300 Розташовуйте адаптер для акумуляторної батареї таким...
  • Page 60: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: За допомогою кріплення для труби 8 акумуляторний www.bosch-pt.com ліхтар можна закріпляти на трубах, поруччі, стойках Команда співробітників Bosch з надання консультацій палатки тощо. щодо використання продукції із задоволенням відповість Кріплення для труби можна повертати макс. на 12,5°...
  • Page 61: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға немесе Аккумуляторлық фонарь қатты қызады, бұл өрт және өртке әкелуі мүмкін. жарылу қаупін арттырады.  Тек тұпнұсқалық Bosch 14,4 В немесе 18 В литий  Аккумуляторлық батареямен жарылыс қаупі жоқ иондық аккумуляторларды пайдаланыңыз. Басқа ортада жұмыс істеңіз.
  • Page 62 қызып кетуі мүмкін. Аккумуляторды орнату  Тек аккумуляторлық фонарьдың зауыттық Өнім және қызмет сипаттамасы тақтайшасында көрсетілген кернеуі бар түпнұсқа Bosch литий-иондық аккумуляторларын Тағайындалу бойынша қолдану пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану Аккумуляторлы фонарь жайы өзгеретін, құрғақ ішкі және жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
  • Page 63: Техникалық Күтім Және Қызмет

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Құбыр ұстағышы мен 8 аккумуляторлық фонарьді www.bosch-pt.com құбырларда, тұтқаларда, шатыр тағанында т.б. бекітуге Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және болады. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Құбыр ұстағышын 12,5° дейін оң немесе сол жаққа...
  • Page 64: Кәдеге Жарату

    Întrebuinţarea unor alţi acumulatori poate  Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile şi duce la răniri şi pericol de incendiu.  Folosiţi numai acumulatori Li-Ion originali Bosch având indicaţiile priind siguranţa care însoţesc acumulatorul sau scula electrică livrată împreună cu acumulatorul.
  • Page 65 Montarea acumulatorului  Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Descrierea produsului şi a performan- Bosch având tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a tipului lanternei dumneavoastră cu acumulator. Folo- ţelor sirea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de in- cendiu.
  • Page 66: Întreţinere Şi Service

    şi la: spre spate capul lămpii îndepărtându-l de componentă. www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Montaj cu suport pentru tuburi bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. (vezi figurile B şi G) În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 67: Български

    вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре- же да предизвика изгаряния. дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторна- та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- ра или да се прегрее. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 68 тор 10, който свети със зелена светлина, когато е поставе- на акумулаторна батерия и лампата е включена. При капа- Технически данни цитет на акумулаторната батерия под 25 % светлинният Акумулаторна лампа PML LI индикатор свети с червена светлина. Каталожен номер 3 603 J74 300 Съхраняване в предпазната чанта...
  • Page 69: Поддържане И Сервиз

    ните документи, касаещи продукти с повишена опасност. За да пестите енергия, включвайте акумулаторната лампа Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани само когато я ползвате. от потребителя на публични места без допълнителни раз- решителни. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 70: Македонски

    светилка  Батеријата полнете ја само со полначи препорачани Прочитајте ги сите напомени и упатства од Bosch. Полнач што е погоден за полнење на еден за безбедност. Грешките настанати како вид батерии може да предизвика пожар кога се користи резултат од непридржување до...
  • Page 71: Технички Податоци

    Ставање и вадење на батеријата (види слика A) Опис на производот и моќноста Вметнување на батерија Употреба со соодветна намена  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски Батериската светилка е наменета за преносливо, батерии со напон кој е наведен на просторно и временски ограничено осветлување во сув...
  • Page 72: Одржување И Сервис

    информации за резервни делови ќе најдете на: светилката наназад од компонентата. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Монтажа со држачот за цевката помогне доколку имате прашања за нашите производи и (види ги сликите B и G) опрема.
  • Page 73: Srpski

    Za uređaj za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost Srpski od požara, ako se koristi sa drugim aku-baterijama.  Upotrebite akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch- Uputstva o sigurnosti proizvodom. Samo tako se čuva akumulator od opasnog preopterećenja.
  • Page 74 Vadjenje glave svetiljke (pogledajte sliku F) Ubacivanje baterije Najpre isključite akumulatorsku svetiljku i izbacite  Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske akumulator. Da bi izvadili glavu svetiljke 1 uklonite kabel, akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj povucite polugu za deblokadu 16 lagano uvis i uvucite glavu tablici Vaše akumulatorske svetiljke.
  • Page 75: Održavanje I Servis

    Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 76: Slovensko

    Preberite vsa opozorila in napotila. Napake  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Va- zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo- šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- zoril in napotil lahko povzročijo električni udar, ščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 77: Tehnični Podatki

     Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumu- torsko baterijo. Da bi sneli glavo svetilke 1, snemite kabel, po- latorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tegnite zaskočno ročico 16 lahno navzgor in potisnite glavo tipski tablici Vaše akumulatorske svetilke. Uporaba svetilke vstran od komponente.
  • Page 78: Vzdrževanje In Servisiranje

    Pridržujemo si pravico do sprememb. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Hrvatski Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja rezervnih delov...
  • Page 79: Opis Proizvoda I Radova

    °C –10...+40  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Težina Bosch proizvodom. Samo će se tako aku-baterija zaštititi 1) Ovisno od korištenog aku-paketa (1,3/1,5 Ah) od opasnog preopterećenja. 2) Adapter aku-baterije, labuđi vrat i glava svjetiljke  Koristite samo za to predviđene aku-baterije u akumu- Prikaz boja osvjetljenjih objekata može biti nepravilan odn.
  • Page 80: Održavanje I Servisiranje

    Za skidanje glave svjetiljke 1 uklonite kabel, povucite ru- www.bosch-pt.com čicu za deblokiranje 16 malo prema gore i odmaknite glavu Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- svjetiljke prema natrag od komponente. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 81: Eesti

     Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale saab muuta, akulamp ei sobi kasutamiseks ruumi üldvalgusti- ja ärge vaadake ise valguskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 82 Kokkupanek laua- või põrandalambiks (vt joonised B ja E) Tehnilised andmed Kaela 2 kasutades saate akulambi muuta laua- või põran- Akulamp PML LI dalambiks. Tootenumber 3 603 J74 300 – Lükake kaela sokkel piki juhtsooni akuadapteri 12 lukus- tuspessa, kuni see fikseerub kohale.
  • Page 83: Hooldus Ja Teenindus

    Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatak- sprādziena briesmas. se ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 84 Nominālais spriegums1) 14,4/18,0 degšanos. Apgaismošanas ilgums, apt.1) 4,0/6,5  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- Darba temperatûra °C –10...+40 mu. Tikai tā akumulators tiks pasargāts no bīstamas pār- slodzes.
  • Page 85: Apkalpošana Un Apkope

    Apkalpošana un tīrīšana – Iebīdiet lokanā kāta cokolu pa vadotnes rievām akumulato- Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- ra adaptera 12 stiprinājumā, līdz tas tur fiksējas. varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Bosch Power Tools...
  • Page 86: Lietuviškai

    (lappuse 86) sniegtos norādīju- www.bosch-pt.com mus. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam no- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
  • Page 87 Darbinė temperatūra °C –10...+40 akumuliatoriais, iškyla gaisro pavojus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik Masė 1) Priklausomai nuo naudojamos akumuliatorių baterijos (1,3/1,5 Ah) taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos.  Su akumuliatoriniu prožektoriumi naudokite tik jam 2) Akumuliatoriaus adapteris, lankstus kotas ir prožektoriaus galvutė...
  • Page 88: Priežiūra Ir Servisas

    – Lankstaus koto kištuką stumkite kreipiamaisiais grioveliais Priežiūra ir valymas į fiksatorių 12, esantį ant akumuliatoriaus adapterio, kol jis Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- užsifiksuos. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. – Įstatykite prožektoriaus galvutę 1 į lankstų kotą 2, kol ji už- Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia,...
  • Page 89 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti akumu- liatoriai ir baterijos turi būti surenkami ats- kirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- vimas“, psl. 89 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)
  • Page 90 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ 1 609 92A 0EV | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 ‫يبرع‬ | 91 ‫البيانات الفنية‬ ‫يلى حزامك راستخدام‬ ‫يمكنك تثبيت الحقيبة الواقية‬ ‫العبوة المقلورة أو يلى أي شعء آخب راستخدام شبيط‬ PML LI ‫مصباح مزود بمركم‬ .‫الصق‬ 3 603 J74 300 ‫رقم الصنف‬ ‫و‬ ‫التركيب كمصباح قائم (انظر الصور‬ 14,4/18,0 = ‫فولط‬...
  • Page 92 ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ (2x) ‫حلقة مطاطية‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ .‫التنفسية‬ .‫ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة‬ .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ 1 609 92A 0EV | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 2 607 336 206 (1,5 Ah) 2 607 336 037 (1,3 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 18 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AUS) Bosch Power Tools 1 609 92A 0EV | (10.10.13)

Table des Matières