Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IK 30TC / 105.932
IK 30TCS / 105.932S
Bedienungsanleitung
Induktionskocher
D/A/CH
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Induction cooker
GB/UK
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Plaque à induction
F/B/CH
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Inductie-kookplaat
NL/B
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Kuchenka indukcyjna
PL
strony od 161 do 176
V1/1110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher IK 30TC

  • Page 1 IK 30TC / 105.932 IK 30TCS / 105.932S Bedienungsanleitung Induktionskocher D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Induction cooker GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Plaque à induction F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Inductie-kookplaat NL/B blz.
  • Page 2: Table Des Matières

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 15-16 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Touch-Control-Bedienfeld ② ⑤ ③ ④ ⑥ ⑦ ① ⑧ ⑪ ⑩ ⑨ ① LED-Anzeige ② Wahltaste : Dauer, Temperatur oder Leistung kann reduziert werden ③ Wahltaste : Dauer, Temperatur oder Leistung kann erhöht werden ④ Taste Zeiteinstellung ⑤...
  • Page 9: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Induktionskocher 105.932 / IK 30TC 105.932S / IK 30TCS Artikel-Nr. / Model: Kochfeld: Glas Schott Glas Temperaturbereich: 60° bis 240° C Leistungsstufen: 1 - 10 (1500 bis 3000 W) Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 3000 W...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät erkennt, ob sich auf dem Kochfeld ein geeignetes Geschirr befindet. Ist das nicht der Fall, findet keine Energieübertragung statt. Das Gerät schaltet nach ca. 30 Sekunden ab. • Bei Betrieb des Gerätes mit leerem Kochgeschirr sorgt ein Temperatur-Sensor für eine automatische Abschaltung.
  • Page 11 • Legen Sie keine metallischen Küchenutensilien, Koch- oder Pfannendeckel, Messer oder andere Gegenstände aus Metall auf das Kochfeld. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, könnten sich diese Gegenstände erhitzen. • Beachten Sie, dass Gegenstände, die Sie tragen, wie z. B. Ringe, Uhren, usw. heiß werden können, wenn sie nah an die Kochebene kommen.
  • Page 12: Aufstellen Und Anschließen

    z. Beispiel Induktionskochtöpfe, 9-teiliges Kochtopf-Set Chromnickelstahl ● Schüttrand ● Kaltgriffe 4 Töpfe mit Deckel 1 Pfanne 2,0 Liter ● Ø 16 cm ● Höhe 10,0 cm 2,8 Liter ● Ø 24 cm ● Höhe 6,5 cm 2,7 Liter ● Ø 18 cm ● Höhe 11,0 cm 5,1 Liter ●...
  • Page 13: Bedienung

    • Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung vorgesehen. • Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden. • Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann.
  • Page 14 2. Temperaturregelung Drücken Sie einmal die Taste . Die voreingestellte Temperaturstufe „120° C“ wird angezeigt und das Gerät schaltet ein. Mit den Wahltasten oder können Sie die Einstellung jederzeit im Bereich von 60 – 240° C ändern. (Temperaturstufen: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 und 240° C). Im LED-Display wird die gewählte Temperaturstufe angezeigt und die LED-Kontrolllampe für Temperatur leuchtet .
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG! Kochgeschirr nicht ohne Gargut auf das Kochfeld stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz, es ertönt ein Signal und das Gerät schaltet ab. Im LED-Display erscheint die Fehlermeldung „E05“. In diesem Fall das Gerät von der Steckdose trennen und einige Minuten abkühlen lassen.
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät niemals benutzen, wenn diese beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung Schäden aufweist, muss sie durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 18 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 31-32 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 17 -...
  • Page 19: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 21: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 22: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Page 23: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 24: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Touch Control panel ② ⑤ ③ ④ ⑥ ⑦ ① ⑧ ⑪ ⑩ ⑨ ① LED Display ② button: to reduce the time, temperature or power ③ button: to increase the time, temperature or power ④ Time set button ⑤...
  • Page 25: Technical Specifications

    4.2 Technical specifications Name Induction cooker 105.932 / IK 30TC 105.932S / IK 30TCS Article no: Cooking surface: glass Schott glass Temperature range: 60° to 240° C Power levels: 1 - 10 (1500 to 3000 W) Power: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 26: Safety Instructions

    • The device will detect if the appropriate cookware is placed on the heating plate. If the cookware is not appropriate for induction hotplates, energy will not flow. The device will turn off after approx. 30 seconds. • When operating the cooking zone with empty cookware, a temperature sensor turns it off automatically.
  • Page 27: Suitable And Unsuitable Cookware

    • We recommend not placing any metal kitchen utensils, cookware or pan lids, knives or other metal objects on the cooking zone. These may heat up when the device is turned on. • Remember that items of jewelry such as rings, watches etc. can get hot if they are close to the heating surface.
  • Page 28: Installation And Connection

    2.7 litres ● Ø 18 cm ● height 11.0 cm 5.1 litres ● Ø 24 cm ● height 11.5 cm 6.1 litres ● Ø 20 cm ● height 20.0 cm Bartscher order no. A130.442 Unsuitable cookware pots/pans with a diameterof less than 12 cm;...
  • Page 29: Operating

    • The device is not adaptable for use with an external timer or remote control. • The electrical circuit in the socket must be secured to at least 16A. Only connect the device directly to the wall socket; do not use any extension cords or power strips. •...
  • Page 30 2. Setting the temperature Press the button once. The preset temperature level 120° C is displayed and the device turns on. With the button you can change at any time the setting in the range of 60 – 240° C. (Temperature range: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 and 240°...
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! Do not place empty cookware on the cooking surface. Heating an empty pot or pan will activate the overheating protection mechanism, a signal will sound and the device will turn itself off. The LED will display the error message "E05". If this occurs, disconnect the device from the outlet and leave it for a few minutes to cool.
  • Page 32: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Page 33: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 34 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 47-48 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 35: Informations Concernant La Notice D´utilisation

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 36: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 37: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 39: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Panneau de contrôle tactile ② ⑤ ③ ④ ⑥ ⑦ ① ⑧ ⑪ ⑩ ⑨ ① Affichage LED ② Touche : pour diminuer le temps de cuisson, la température ou la puissance ③ Touche : pour augmenter le temps de cuisson, la température ou la puissance ④...
  • Page 41: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Plaque à induction 105.932 / IK 30TC 105.932S / IK 30TCS No de l'article / modèle: Surface de cuisson: verre verre Schott Ceran Plage de température: de 60° à 240° C Niveaux de puissance: 1 - 10 (de 1500 à 3000 W) Puissance électrique:...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    • L’appareil reconnait si un récipient adéquat a été placé sur la plaque chauffante. Si le récipient ne convient pas à l’appareil vitro-céramique, le flux électrique n’est pas transmis et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes. • Lors du fonctionnement de la plaque avec un récipient vide, un capteur de température assure la mise hors circuit automatique.
  • Page 43: Batterie De Cuisine Appropriée Et Non Appropriée

    • Il est recommandé de ne pas placer de petits ustensiles de cuisine métalliques, des couvercles pour casseroles ou poêles, des couteaux ou d’autres objets métalliques sur la plaque de cuisson. Lorsque l’appareil est mis en marche, ces objets pourraient chauffer.
  • Page 44: Installation Et Branchement

    2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm 5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm 6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm de commande Bartscher A130.442 Batterie de cuisine non appropriée o Casseroles et poêles d’un diamètre de moins de 12 cm;...
  • Page 45: Utilisation

    • L'appareil ne peut être utilisé avec une horloge programmable externe ou avec une télécommande. • Chaque câble électrique de la prise doit être protégé à au moins 16A. Ne brancher l’appareil que directement à une prise au mur ; n’utiliser aucun répartisseur ni aucune prise multiple.
  • Page 46 Le niveau de puissance est affiché sur l'écran LED et le témoin de contrôle LED s'allume. 2. Réglage de la température Appuyer une fois sur la touche . Le pré-réglage du niveau de température „120° C“ s'affiche et l'appareil s'allume. A l'aide de la touche , il est possible de changer le réglage de 60 à...
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    INDICATION! Si le temps n'a pas été réglé, l'appareil s'éteint automatiquement après 120 minutes. ATTENTION! Ne pas placer de récipient vide sur la surface de cuisson. Le réchauffement d'une casserole vide ou d'une poële vide active le dispositif électronique de protection contre la surchauffe, un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint.
  • Page 48: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50: Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str

    108-110 6. Reiniging en Onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Verwijderen van storingen 111-112 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 97 -...
  • Page 51 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 53 2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 54 OPGELET! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 55 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 56 4. Specificaties 4.1 Touch-control bedieningspaneel ② ⑤ ③ ④ ⑥ ⑦ ① ⑧ ⑪ ⑩ ⑨ ① LED-display ② Toets : voor verlaging van de tijd, de temperatuur of het vermogen ③ Toets : voor verhoging van de tijd, de temperatuur of het vermogen ④...
  • Page 57 4.2 Technische Gegevens Naam Inductie-kookplaat 105.932 / IK 30TC 105.932S / IK 30TCS Artikelnr. / model: Kookoppervlakte: glas Schott glas Temperatuurbereik: 60° tot 240° C Vermogensniveaus: 1 - 10 (1500 do 3000 W) Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 3000 W...
  • Page 58 • Het apparaat detecteert of er zich een geschikte pan op de kookplaat bevindt. Als de pan niet geschikt is voor inductie-kookplaten, dan vindt er geen energieoverdracht plaats. Het apparaat schakelt zich na ca. 30 seconden uit. • Bij gebruik van het apparaat met leeg kookgerei zorgt een temperatuursensor voor een automatische uitschakeling.
  • Page 59 • Leg geen metalen keukengereedschappen, kook- of pannendeksel, messen of andere voorwerpen uit metaal op het kookveld. Als het apparaat ingeschakeld wordt, kunnen deze voorwerpen zich verwarmen. • Houd er rekening mee, dat voorwerpen die u draagt zoals ringen, horloges etc. heet kunnen worden als zij zich dicht bij het kookvlak bevinden.
  • Page 60 2,7 Liter ● Ø 18 cm ● hoogte 11,0 cm 5,1 Liter ● Ø 24 cm ● hoogte 11,5 cm 6,1 Liter ● Ø 20 cm ● hoogte 20,0 cm Bartscher bestel-nr.: A130.442 Ongeschikt kookgerei Potten/pannen met een diameter van minder dan 12 cm;...
  • Page 61 • Het apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdschakelaar of met afstandsbediening. • Elk elektriciteitscircuit van het stopcontact moet met minimaal 16A beveiligd zijn. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos; het is niet toegestaan om verlengsnoeren of verdeelstekkers te gebruiken. •...
  • Page 62 Op de led-display wordt het vermogensniveau getoond en het led-controlelampje brandt. 2. Temperatuurregeling Druk eenmaal op de knop Het voorgeprogrammeerde temperatuurniveau "120° C" wordt getoond en het apparaat gaat aan. U kunt met behulp van de keuzetoetsen op ieder moment het vermogensniveau binnen het bereik van 60 –...
  • Page 63 OPGELET! Zet geen leeg kookgerei op de kookoppervlakte. Het verwarmen van een lege pan of koekenpan activeert de beveiliging tegen oververhitting, u hoort een geluidsignaal en het apparaat schakelt uit. Op de display verschijnt de foutmelding "E05". Koppel in dat geval het apparaat los van het stopcontact en laat het een paar minuten afkoelen.
  • Page 64 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 65 AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 66 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 175-176 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 161 -...
  • Page 67 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 68 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 69 2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 70 OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 71 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 72 4. Parametry techniczne 4.1 Dotykowy panel obsługowy ② ⑤ ③ ④ ⑥ ⑦ ① ⑧ ⑪ ⑩ ⑨ ① Wyświetlacz LED ② Przycisk : do zmniejszania czasu, temperatury lub mocy ③ Przycisk : do podwyższania czasu, temperatury lub mocy ④ Przycisk ustawiania czasu ⑤...
  • Page 73 4.2 Dane techniczne Nazwa Kuchenka indukcyjna 105.932 / IK 30TC 105.932S / IK 30TCS Nr artykułu / model: Powierzchnia gotująca: szkło szkło Schott Zakres temperatury: 60° do 240° C Stopnie mocy: 1 - 10 (1500 do 3000 W) Moc przyłączeniowa:...
  • Page 74 • Urządzenie rozpoznaje, czy na płycie gotującej znajduje się odpowiednie naczynie. Jeśli urządzenie nie jest odpowiednie do kuchenek indukcyjnych, nie następuje przekaz energii. Urządzenie wyłącza się po ok. 30 sekundach. • Przy pracy urządzenia z pustym naczyniem do gotowania czujnik temperatury zapewnia automatyczne wyłączenie.
  • Page 75 • Nie kłaść na powierzchnię gotującą żadnych metalowych przyborów kuchennych, pokrywek, noży czy innych przedmiotów z metalu. Jeśli urządzenie zostanie włączone, przedmioty te mogłyby ulec rozgrzaniu. • Należy pamiętać, że noszone przedmioty, takie jak pierścionki, zegarki itd. mogąstać się gorące, jeśli znajdą się blisko powierzchni gotującej. •...
  • Page 76 2,7 litra ● Ø 18 cm ● wys. 11,0 cm 5,1 litra ● Ø 24 cm ● wys. 11,5 cm 6,1 litra ● Ø 20 cm ● wys. 20,0 cm Bartscher Nr Art. A130.442 Nieodpowiednie naczynia garnki / patelnie o średnicy mniejszej niż...
  • Page 77 • Urządzenie nie nadaje się do pracy z zewnętrznym zegarem sterującym lub pilotem. • Obwód prądu z gniazdem musi być zabezpieczony przez najmniej 16 A. Podłączenie tylko do gniazda ściennego; nie wolno stosować rozgałęźnika ani gniazd wielokrotnych. • Urządzenie należy ustawić tak, aby był łatwy dostęp do wtyczki, aby w razie potrzeby urządzenie można było szybko wyłączyć...
  • Page 78 2. Regulowanie temperatury Wcisnąć jeden raz przycisk . Wyświetla się ustawiony wstępnie poziom temperatury „120° C“ , a urządzenie włącza się. Przy pomocy przycisku można w każdej chwili zmienić ustawienie w zakresie 60 – 240° C. (Zakres temperatury: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 i 240° C). Na wyświetlaczu LED wyświetlony zostaje poziom temperatury i świeci się...
  • Page 79 OSTRZEŻENIE! Nie ustawiać pustego naczynia na powierzchni gotującej. Podgrzanie pustego garnka lub pustej patelni uruchamia elektroniczną ochronę przed przegrzaniem, rozlega się sygnał i urządzenie się wyłącza. Na wyświetlaczu LED pojawia się komunikat błędu „E05“. W takim przypadku urządzenie wyłączyć z gniazda zasilającego i pozostawić na kilka minut do ostygnięcia.
  • Page 80 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia.
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

Ik 30tcs105.932105.932s

Table des Matières