Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

r e f e r e n z 3 2 5 5
f l i e g e r u h r M a r k X V i
f Ü r V a t e r u n d s o h n
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
o p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s
M o d e d ' e M p l o i
i s t r u z i o n i d ' u s o
i n s t r u c c i o n e s d e M a n e j o
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s
i n t e r n a t i o n a l w a t c h c o . s c h a f f h a u s e n
i n t e r n a t i o n a l w a t c h c o . s c h a f f h a u s e n
s w i t z e r l a n d , s i n c e 1 8 6 8
s w i t z e r l a n d , s i n c e 1 8 6 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IWC Schaffhausen Mark XVI

  • Page 1 r e f e r e n z 3 2 5 5 f l i e g e r u h r M a r k X V i f Ü r V a t e r u n d s o h n B e d i e n u n g s a n l e i t u n g o p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s M o d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B e d i e n u n g S a n l e i t u n g Deutsch — 1 5 — o p e r a t i n g i n S t r u c t i o n S English —...
  • Page 5 — 5 — Willkommen im kleinen Kreis der Leute, die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen, als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine ver- blüffende Idee.
  • Page 6 Aufzug hat 21 Steine (synthetische Rubine) und eine Gang- reserve nach dem Vollaufzug von ca. 42 Stunden. Ihre Fliegeruhr Mark XVI für Vater und Sohn ist geschützt durch ein Saphirglas des Härtegrades 9 nach Mohs, das bei Unterdruck, wie er z. B.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Datumsanzeige Minutenzeiger verschraubte Krone Sekundenzeiger F l i e g e r u h r M a r k X V i F ü r V a t e r u n d S o h n...
  • Page 8 — 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r M a l S t e l l u n g Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 — 9 — d i e a u F z u g S S t e l l u n g In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Wer- kes genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen je- doch, die Uhr durch ca.
  • Page 10 — 1 0 — d i e z e i t e i n S t e l l u n g Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhr- werk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
  • Page 11 — 1 1 — d a S z e i t a B l e S e n B e i d u n k e l h e i t Das Zifferblatt sowie der Stunden- und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leuchtelementen versehen, die auch bei völliger Dunkel- heit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen.
  • Page 12 — 1 2 — Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen, muss diese mindestens einmal jährlich durch eine IWC-Servicestelle geprüft werden. Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durch geführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungs gemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab.
  • Page 13 — 1 3 — W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem Lebensstil ab.
  • Page 15 — 1 5 — Welcome to the small circle of individuals who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an ingenious idea.
  • Page 16 21 jewels (synthetic rubies) and a power reserve of approximately 42 hours when fully wound. Your Pilot’s Watch Mark XVI for Father and Son is protected by a sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. The glass is retained securely in the case at low pressure, for example when a drop in air pressure occurs at extreme altitudes.
  • Page 17 — 1 7 — Hour hand Date display Minute hand Screw-in crown Seconds hand p i l o t ’ S W a t c h M a r k X V i F o r F a t h e r a n d S o n...
  • Page 18 — 1 8 — F u n c t i o n S o F t h e c r o W n Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — n o r M a l p o S i t i o n This watch has a screw-in crown.
  • Page 19 — 1 9 — W i n d i n g p o S i t i o n With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
  • Page 20 — 2 0 — t i M e S e t t i n g Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Page 21 — 2 1 — r e a d i n g t h e t i M e i n t h e d a r k Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness.
  • Page 22 — 2 2 — To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual- ly harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will ac- cept no warranty or liability claims.
  • Page 23 — 2 3 — H O W O F T E N S H O U L D M Y W A T C H B E S E R V I C E D ? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch unique...
  • Page 25 — 2 5 — Bienvenue dans le cercle restreint de ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi- ration à...
  • Page 26 21 pierres (rubis synthétiques) et a une réserve de marche d’environ 42 heures après remontage com- plet. Votre Montre d’Aviateur Mark XVI pour Père et Fils est pro- tégée par un verre saphir d’un degré 9 selon l’échelle de dureté...
  • Page 27 — 2 7 — Aiguille des heures Affichage de la date Aiguille des minutes Couronne vissée Aiguille des secondes M o n t r e d ’ a V i a t e u r M a r k X V i p o u r p È r e e t F i l S...
  • Page 28 — 2 8 — l e S F o n c t i o n S d e l a c o u r o n n e Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date 1 —...
  • Page 29 — 2 9 — l a p o S i t i o n d e r e M o n t a g e Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à...
  • Page 30 — 3 0 — l e r é g l a g e d e l ’ h e u r e Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouve- ment. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrê- ter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
  • Page 31 — 3 1 — l i r e l ’ h e u r e d a n S l ’ o B S c u r i t é Le cadran ainsi que l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments luminescents vous permet- tant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
  • Page 32 — 3 2 — Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle- ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la ga- rantie ou de la responsabilité.
  • Page 33 — 3 3 — À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E   ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie.
  • Page 35 — 3 5 — Benvenuto nella ristretta cerchia di colo- ro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci- sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacen- te.
  • Page 36 Il movimento meccanico con carica automatica ha 21 pietre (rubini sintetici) e a carica completa dispone di un’auto- nomia di marcia di circa 42 ore. Il suo Pilot’s Watch Mark XVI per Padre e Figlio è protetto da un vetro zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs, in grado di resistere agli sbalzi di pres- sione che possono verificarsi ad altezze di volo estreme.
  • Page 37 — 3 7 — Lancetta delle ore Datario Lancetta dei minuti Corona a vite Lancetta dei secondi p i l o t ’ S W a t c h M a r k X V i p e r p a d r e e F i g l i o...
  • Page 38 — 3 8 — l e F u n z i o n i d e l l a c o r o n a Posizione normale (avvitata) — Posizione di carica 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
  • Page 39 — 3 9 — l a p o S i z i o n e d i c a r i c a Nella posizione di carica (0) lei può caricare il movimento auto- matico anche manualmente. Per avviare il movimento sono suffi- cienti poche rotazioni della corona.
  • Page 40 — 4 0 — l a r e g o l a z i o n e d e l l ’ o r a Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimento quando la lancetta dei secon- di si trova su 60.
  • Page 41 — 4 1 — l a l e t t u r a d e l l ’ o r a a l B u i o Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che consentono facilmente la lettura dell’ora anche in piena oscurità.
  • Page 42 — 4 2 — Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio, le racco- mandiamo di farlo controllare almeno una vol ta l’anno da un cen- tro di assistenza IWC. Questo controllo deve essere effettuato anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non ven- gono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto da per- sone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilità...
  • Page 43 — 4 3 — C O N C H E F R E Q U E N Z A D E V O S O T T O P O R R E I L M I O O R O L O G I O A M A N U T E N Z I O N E ? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è...
  • Page 45 — 4 5 — Bienvenido al reducido círculo de los que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el entusias- mo por una idea sorprendente. Por la conjunción de precisión y fantasía.
  • Page 46 21 piedras (rubíes sintéticos) y tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximada- mente 42 horas. Su Reloj de Aviador Mark XVI para Padre e Hijo está protegido por un cristal de zafiro con un grado de dureza de 9 en la escala de Mohs.
  • Page 47 — 4 7 — Aguja de las horas Indicación de la fecha Minutero Corona atornillada Segundero r e l o j d e a V i a d o r M a r k X V i p a r a p a d r e e h i j o...
  • Page 48 — 4 8 — l a S F u n c i o n e S d e l a c o r o n a Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha 1 —...
  • Page 49 — 4 9 — l a p o S i c i ó n p a r a d a r c u e r d a En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movi- miento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas a la corona.
  • Page 50 — 5 0 — e l a j u S t e d e l a h o r a Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimien- to. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
  • Page 51 — 5 1 — l a i n d i c a c i ó n d e l a h o r a e n l a o S c u r i d a d La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elementos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
  • Page 52 — 5 2 — Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, éste tiene que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igualmente realizar una revisión similar. Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida, o si el reloj es abierto por personal no expresamente autorizado, IWC rechazará...
  • Page 53 — 5 3 — ¿ C O N Q U É F R E C U E N C I A S E D E B E S O M E T E R E L R E L O J A S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
  • Page 55 — 5 5 — Bem-vindo ao pequeno círculo de pes- soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio é mais do que a satisfação de saber a hora exacta. É o fascínio por uma ideia estupenda.
  • Page 56 21 rubis (rubis sintéticos) e uma reserva de marcha para cerca de 42 horas depois da corda completa. O seu Relógio Aviador Mark XVI para Pai e Filho está protegido por um vidro safira com grau 9 na escala de dureza de Mohs, o qual permanece firmemente fixo na caixa em caso de depressão, tal...
  • Page 57 — 5 7 — Ponteiro das horas Indicação da data Ponteiro dos minutos Coroa de rosca Ponteiro dos segundos r e l ó g i o a V i a d o r M a r k X V i p a r a p a i e F i l h o...
  • Page 58 — 5 8 — a S F u n ç õ e S d a c o r o a Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — a p o S i ç...
  • Page 59 — 5 9 — a p o S i ç ã o p a r a d a r c o r d a Na posição para dar corda (0), também pode dar corda ma- nualmente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas.
  • Page 60 — 6 0 — o a c e r t o d o t e M p o Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movi- mento. Para proceder a um acerto ao segundo, é preferível fazer parar o movimento sobre os 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
  • Page 61 — 6 1 — a l e i t u r a d a S h o r a S n a e S c u r i d ã o O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
  • Page 62 — 6 2 — Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali- zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
  • Page 63 — 6 3 — C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O S E R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é...
  • Page 64 © Copyright 2011 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland F l i e g e r u h r M a r k X V i F ü r V a t e r u n d S o h n...

Ce manuel est également adapté pour:

3255