Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 7UR ∙ C 7BUR
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Circular Saw
Scie circulaire
Sierra circular

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki C 7UR

  • Page 1 Circular Saw Model C 7UR ∙ C 7BUR Scie circulaire Modèle Sierra circular Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ........ 10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............10 MEANINGS OF SYMBOLS ........3 PRIOR TO OPERATION ......... 10 ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE ....11 SAFETY ...............
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4 English 2) Electrical safety e) Do not overreach. Keep proper footing and a) Power tool plugs must match the outlet. balance at all times. Never modify the plug in any way. This enables better control of the power tool in Do not use any adapter plugs with earthed unexpected situations.
  • Page 5: Circular Saw Safety Warnings

    English 5) Service – if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, a) Have your power tool serviced by a the teeth at the back edge of the blade can dig into the qualifi ed repair person using only identical top surface of the wood causing the blade to climb out replacement parts.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English Lower guard function SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS a) Check lower guard for proper closing before each 1. Adjustments. Before cutting be sure depth and use. Do not operate the saw if lower guard does bevel adjustments are tight. not move freely and close instantly.
  • Page 7 English 11. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. Never allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel. 12. Keep motor air vent clean. The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely fl...
  • Page 8: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ The tool is designed for wood cutting applications. WARNING: Use extra caution when cutting freshly cut green lumber, hardwood, wet wood, composite wood, pressure treated wood, wood containing knots or having other characteristics which may put a heavy load on the saw or blade.
  • Page 11: Adjusting The Saw Prior To Use

    English 7. Check if lever (A)s are tightened. If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 7) and lever (A) to adjust angle of inclination (Fig. 8) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8.
  • Page 12 English 2. Adjusting the angle of inclination WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. You can incline saw blade from 0˚ to a maximum angle of 55˚ in relation to the base. As shown in Fig.
  • Page 13: Cutting Procedures

    English CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. ●...
  • Page 14: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English 9. Release trigger and allow blade to stop completely before withdrawing the blade from the work piece. ○ Never under any circumstances pull the saw backwards while the blade is in motion, as kickback may result. 10. Use a jig saw or hand saw to cut the corners out clean. 11.
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade effi ciency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted.
  • Page 16 English Square (1) Turn the base face up (Fig. 19) and loosen the lever (A). (2) Apply a square to the base and the saw blade and, turning the Hex. Socket Screw Hex. socket screw with a Hex. bar wrench, shift the position of the base to produce the desired right angle.
  • Page 17: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade .................................
  • Page 18 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 19 Français Les outils électriques créent des étincelles L’utilisation d’équipements de protection tels susceptibles d’enfl ammer la poussière. que les masques anti-poussière, les chaussures c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs de sécurité anti-dérapantes, les casques ou s’approcher de vous lorsque vous utiliser un les protections auditives dans des conditions outil électrique.
  • Page 20 Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos de la portée des enfants et ne pas laisser des mains ou sur vos jambes. Assurezvous que la personnes non familiarisées avec l’outil ou pièce à...
  • Page 21 Français b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe Si la scie tombe accidentellement, le protecteur est interrompue pour quelque raison que ce soit, inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur relâchez le bouton de commande et maintenez la avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il bouge scie immobile dans le matériau, jusqu’à...
  • Page 22 Français RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET SYMBOLES 1. Reglages. Avant de couper, bien vérifi er que les réglages de profondeur et de biseau sont solides. 2. Eviter de couper des clous. Avant de couper, vérifi er s’il y a des clous dans le matériau et les retirer le cas échéant.
  • Page 23 Français 8. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les 17. Les lames et les accessoires doivent être dispositifs de sécurité ne soient en place. fermement montés sur l’outil. Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les Eviter les blessures potentielles personnelles et aux dispositifs et caractéristiques de sécurité...
  • Page 24 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 25 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ L’outil est conçu pour les applications de coupe de bois. AVERTISSEMENT: Redoublez de prudence lors de la coupe de bois vert, dur, humide, composite, traité, ayants des nœuds ou ayant d’autres caractéristiques qui peuvent surcharger la scie ou lame. Dans ce cas, ne forcez pas l’outil.
  • Page 27: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Français 7. Vérifi er si les leviers (A) sont bien serrés. Si le levier (A) de réglage de la profondeur de coupe (Fig. 7) et le levier (A) de réglage de l’angle de biseau (Fig. 8) sont desserrés, cela risque d’entraîner des blessures. Bien s’assurer qu’ils sont serrés à fond. 8.
  • Page 28 Français 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT: Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage. Il est possible d’incliner la lame de 0° à un angle maximum de 55° par rapport au socle. Comme indiqué...
  • Page 29: Procedures De Coupe

    Français PROCEDURES DE COUPE AVERTISSEMENT: ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Si la lame s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’interrupteur. ● Ne pas enlever la lame de la pièce pendant la coupe alors que la lame tourne. ●...
  • Page 30: Montage Et Démontage De La Lame De Scie

    Français 8. Avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu’au coin. 9. Relâcher la gâchette et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de retirer la lame de la pièce. ○ En aucun cas on ne tirera la lame vers l’arrière pendant qu’elle tourne, car cela pourrait provoquer un retour de lame. 10.
  • Page 31: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fi che de la prise secteur. 1. Inspection de la lame de scie L’utilisation d’une lame émoussée aff ectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur, aff...
  • Page 32 Français 6. Réglage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularité Equerre Clé hexagonale L’angle formé par le socle et la lame de scie a été réglé en usine sur 90°; si cette perpendicularité se trouve perturbée pour une raison ou pour une autre, la régler en procédant comme suit.
  • Page 33: Accesoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toute autre fi xation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame de la scie .................................
  • Page 34 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 35 Español b) No utilice las herramientas eléctricas en La distracción momentánea cuando utiliza entornos explosivos como, por ejemplo, en herramientas eléctricas puede dar lugar a presencia de líquidos infl amables, gases o importantes daños personales. polvo. b) Utilice un equipo de protección. Utilice Las herramientas eléctricas crean chispas que siempre una protección ocular.
  • Page 36 Español c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo. o almacenar las herramientas eléctricas, El protector no puede protegerle de la hoja debajo de desconecte el enchufe de la fuente eléctrica la pieza de trabajo.
  • Page 37 Español El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o Como se produce cierto retroceso cuando el freno unos procedimientos o condiciones de funcionamiento opera, asegúrese de agarrar el cuerpo principal de incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones manera segura.
  • Page 38 Español Si el freno sigue sin acoplarse, reemplace las 4. Coloque la parte más ancha de la base de la escobillas y pruebe la sierra nuevamente. sierra sobre la parte de la pieza de trabajo Si el freno sigue sin acoplarse, lleve la herramienta que está...
  • Page 39 Español 6. Antes de bajar la herramienta después de 16. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o fi nalizar un corte, asegúrese de que el protector la empuñadura de plástico está rajada. inferior (telescopizante) se haya cerrado y que la Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de hoja esté...
  • Page 40 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
  • Page 41 Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 42: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ La herramienta está diseñada para aplicaciones de corte de madera. ADVERTENCIA: Tenga especial precaución cuando corte madera verde recién cortada, madera dura, madera húmeda, madera compuesta, madera tratada a presión, madera que contenga nudos y toda otra madera que pueda someter la sierra o la hoja a una carga elevada.
  • Page 43: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Español 7. Verifi que que la palanca (A) se encuentre apretada. La fl ojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig. 7) y de la palanca (A) para ajustar el ángulo de inclinación (Fig. 8) puede producir lesiones. Asegúrese de que se encuentren fi rmemente apretadas. 8.
  • Page 44 Español 2. Ajuste del ángulo de inclinación ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese fl oja, se podrían producir lesiones. Apriétela fi rmemente después del ajuste. La cuchilla de la sierra se puede inclinar desde 0° hasta un ángulo máximo de 55° con respecto a la base. Tal como se muestra en la Fig.
  • Page 45: Procedimientos De Corte

    Español PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes móviles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF. ● No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la cuchilla de la sierra esté...
  • Page 46: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De La Sierra

    Español 6. Sujetando la sierra en posición, con la cuchilla sin contactar la superfi cie de la pieza de trabajo, apriete el gatillo. 7. Tras alcanzar la sierra la máxima velocidad, baje poco a poco la parte trasera de la sierra hasta que su base se apoye en la superfi...
  • Page 47: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente. 1. Inspección de la cuchilla de la sierra Como la utilización de una cuchilla de la sierra mellada degradaría la efi cacia y podría causar el mal funcionamiento del motor, afi...
  • Page 48 Español 6. Ajuste de la base y la cuchilla de la sierra para Escuadra mantener la perpendicularidad Tornillo con cabeza El ángulo entre la base y la cuchilla de la sierra ha sido hueca hexagonal ajustado a 90°. Sin embargo, si esta perpendicularidad se pierde por cualquier razón, ajústela de la forma siguiente.
  • Page 49: Accesorios

    Español ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Cuchilla de la sierra ..............................
  • Page 52 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

C 7bur

Table des Matières