Hitachi Koki CR 14DSL Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CR 14DSL:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
CR 14DSL • CR 18DSL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURID AD Y MANUAL DE INS TRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative sans fil
Sierra sable a batería
CR18DSL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki CR 14DSL

  • Page 1 Cordless Reciprocating Saw Model CR 14DSL • CR 18DSL Scie alternative sans fil Modèle Sierra sable a batería Modelo CR18DSL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ........... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 CHARGING METHOD .........
  • Page 22: Signification Des Mots D'avertissement

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 23 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 24: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors l’écart d’objets métalliques comme des de l’utilisation de l’outil pendant de trombones, des pièces de monnaie, des clés, longues périodes. des clous, des vis ou autres petits objets Une exposition prolongée à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie Avertissement

    Français Eviter les blessures potentielles personnelles et CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES aux autres. Les lames, les instruments de coupe POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE et les accessoires qui ont été montés sur l’outil AVERTISSEMENT: doivent être fixés et serrés fermement. Une utilisation incorrecte ou dangereuse des 15.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de 6. NE JAMAISeffectuer la recharge si la température batterie est donnée en watts et non en ampères, est inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F calculer la capacité en ampères correspondante (40°C).
  • Page 27: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, AVERTISSEMENT de génération de chaleur, de décoloration, de Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, de rechargement ou d’entreposage, ôtez respectez scrupuleusement les précautions suivantes : immédiatement la batterie de l’équipement ou du...
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 29 Français 2. Chargeur de batterie Cordon Lampe témoin Rail guide Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique Plaque signalétique <UC18YRSL> <UC18YGSL> Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Scie alternative sans fil Modèle CR14DSL CR18DSL Moteur DC motor Vitesse à vide 0 – 2,300 / min Course 1-1/8"...
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon électrique Coupe de tuyaux en métal et en acier inoxydable. s’il est endommagé. Le faire réparer Coupe de différents bois de charpente. immédiatement. Coupe de plaque en acier doux, de plaque d’aluminium et de cuivre.
  • Page 31 Français Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe Quand la batterie est raccordée au chargeur de témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles batterie, la recharge commence et la lampe témoin d’une seconde) (Voir le Tableau 2 ou Tableau 3) s’allume en rouge.
  • Page 32: Avant L'utilisation

    Français (2) Température admissible d’une batterie ATTENTION : ● rechargeable. Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps La température admissible des batteries de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer rechargeables est indiquée dans le Tableau 4, et des pannes.
  • Page 33 Français (5) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le PRECAUTION: dos de la lame pour vérifier qu’elle est solidement Bien s’assurer que l’interrupteur est coupé et que fixée. En tirant sur la lame, l’on saura qu’elle est la batterie est retirée pour éviter tout risque correctement montée si l’on entend un déclic et que d’accident.
  • Page 34 Français (2) Si la section cassée de la lame est dissimulée à Levier l’intérieur de la petite fente du plongeur, accrocher la lame à l’aide de l’extrémité d’une autre lame et la sortir. (Fig. 12) Capuchon en caoutchouc Autre lame Fig.
  • Page 35: Comment Utiliser La Scie Alternative À Batterie

    Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur COMMENT UTILISER LA SCIE (1) Bouton de sécurité ALTERNATIVE À BATTERIE L’outil est équipé d’un bouton de sécurité. Pour PRECAUTION: actionner la gâchette, déplacer le bouton sur la Eviter de le transporter avec le doigt sur droite.
  • Page 36 Français (1) Fixer solidement la pièce avant de procéder. 5. Attaque en plein bois (Fig. 24) Avec cet outil, il est possible d’effectuer des coupes de poche dans des panneaux de contreplaqué et des panneaux de bois mince. La coupe de poche s’effectue en toute facilité...
  • Page 37 Français 6. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la batterie Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance résiduelle de la batterie, le témoin lumineux de puissance batterie s’allume et vous pouvez vérifier la puissance résiduelle. (Fig. 32) Lorsque vous relâchez le commutateur d’indication de puissance batterie, le témoin de puissance batterie résiduelle s’éteint.
  • Page 38: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou Clou de balai en endommagée pourrait réduire l’efficacité de coupe carbone et provoquer une surchage du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces Saillie de balai en d’abrasion apparaissent.
  • Page 39 Français 6. Vérifier s’il y a de la poussière. Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique. 7. Mise au rebut d’une batterie usée AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères.
  • Page 40: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Page 41 Français Lames NO. DE LAMES/ TYPE LONGUEUR LARGEUR MATÉRIAU CODE POCHE 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 725300 COUPE DE BOIS 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 725301 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 725302 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) bi-métal 725310 6"...

Ce manuel est également adapté pour:

Cr 18dsl

Table des Matières