DAB EVOPLUS B 120/220.32 M Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

DAB EVOPLUS B 120/220.32 M Instructions Pour L'installation Et La Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour EVOPLUS B 120/220.32 M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

V3.0
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB EVOPLUS B 120/220.32 M

  • Page 1 V3.0 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET...
  • Page 2 B 120/220.32 M B 120/220.32 SAN M D 120/220.32 M ITALIANO pag. B 40/220.40 M D 40/220.40 M B 60/220.40 M D 60/220.40 M ENGLISH page B 80/220.40 M D 80/220.40 M ESPAÑOL pág B 100/220.40 M D 100/220.40 M B 120/250.40 M B 120/250.40 SAN M D 120/250.40 M...
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE 11.2 Tasti Di Navigazione .............. 13 1. Legenda ...................3 11.3 Luci Di Segnalazione ............. 13 2. Generalità ..................3 12. Menù ....................14 2.1 Sicurezza ...................3 13. Impostazioni Di Fabbrica ............. 16 2.2 Responsabilità ................3 14. Tipi Di Allarme ................17 2.3 Avvertenze Particolari ..............3 15.
  • Page 4 ITALIANO 2. GENERALITÀ Prima di procedere all’installazione leggere attentamente que- sta documentazione. L’installazione, l’allacciamento elettrico e la messa in esercizio devono essere eseguite da personale specializzato, nel rispetto delle norme di sicurezza generali e locali vigenti nel paese d’installazione del prodotto. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni, oltre a creare pericolo per l’incolumità...
  • Page 5: Indice 1. Legenda

    ITALIANO 2.3 Avvertenze Particolari I circolatori EVOPLUS sono autoprotetti contro: - Sovraccarichi - Mancanza di fase Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impian- - Sovratemperatura to togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimen- - Sovratensione e sottotensione to delle spie luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso.
  • Page 6: Liquidi Pompati

    ITALIANO EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 7 ITALIANO B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 8: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    ITALIANO Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’im- 5.1 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) pianto togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegni- I circolatori EVOPLUS rispettano la norma EN 61800-3, nella categoria mento delle spie luminose sul pannello di controllo prima di C2, per la compatibilità...
  • Page 9: Rotazione Delle Teste Motore

    ITALIANO -Il circolatore può essere installato negli impianti di riscaldamento e condizion- zare una corretta installazione: amento sia sulla tubazione di mandata che su quella di ritorno; la freccia stampata -Installare per quanto possibile il circolatore sopra il livello minimo della caldaia, ed Ruotare il gruppo motore mantenedolo nella sua sede di accop- il più...
  • Page 10: Valvola Di Non Ritorno

    ITALIANO Il dispositivo di controllo elettronico deve rimanere sempre in Prima di intervenire sulla parte elettrica o meccanica dell’impian- posizione verticale! to togliere sempre la tensione di rete. Attendere lo spegnimen- to delle spie luminose sul pannello di controllo prima di aprire l’apparecchio stesso.
  • Page 11: Collegamento Di Alimentazione

    ITALIANO Prima di alimentare il circolatore assicurarsi che il coperchio del Riferimento pannello di controllo EVOPLUS sia perfettamente chiuso! (Figura 4 e Descrizione Figura 5) 8.2 Collegamenti Elettrici Ingressi, Uscite e MODBUS Morsettiera estraibile per il collegamento della linea di alimen- I circolatori EVOPLUS sono dotati di ingressi digitali, analogici ed uscite tazione: digitali in modo da poter realizzare alcune soluzioni di interfaccia con...
  • Page 12: Modbus E Lon Bus

    ITALIANO Economy: Se attivato da pannello disponibili nel menù avanzato (si veda Par.12). di controllo (si veda par. 12 Pagina Contatto Pulito 5.0 del menù EVOPLUS) sarà pos- I circolatori EVOPLUS avranno inoltre la possibilità di comunicare su sibile attivare la funzione di riduzio- LON Bus attraverso dispositivi di interfaccia esterni.
  • Page 13: Uscite

    ITALIANO 8.2.4 Uscite Caratteristiche dei contatti di uscita Max tensione sopportabile [V] Se carico resistivo Max corrente sopportabile [A] Se carico induttivo Max sezione del cavo accettata [mm²] Tabella 6: Caratteristiche dei contatti di uscita Figura 9: Morsettiera estraibile 6 poli: esempio di collegamento uscite 8.3 Collegamenti Per Sistemi Gemellari Con riferimento alla Figura 8 le uscite digitali disponibili sono: EVOPLUS utilizzando il cavo fornito in dotazione inserendolo nel connet-...
  • Page 14: Funzioni

    ITALIANO 10.1.1 Regolazione a Pressione Differenziale Proporzionale pressione può trovarsi anche sotto forma di vapore. PERICOLO In questa modalità di regolazione la pressione differen- USTIONI! ziale viene ridotta o aumenta al diminuire o all’aumen- È pericoloso toccare il circolatore. PERICOLO USTIONI! tare della richiesta d’acqua.
  • Page 15: Regolazione A Pressione Differenziale Costante

    ITALIANO 10.1.3 Regolazione a Curva Costante 11. PANNELLO DI CONTROLLO In questa modalità di regolazione il circolatore lavora su curve caratteristiche a velocità costante. La curva mite il pannello di controllo posto sul coperchio del dispositivo di controllo di funzionamento viene selezionata impostando la ve- elettronico.
  • Page 16: Menù

    ITALIANO Se la luce lampeggia allora l’allarme non è bloccante e la pompa può Home Page impostazioni del sistema. e la pompa non può essere pilotata. L’icona in alto a sinistra indica il tipo di regolazione selezionata. Luce verde: Segnalazione di pompa ON/OFF. L’icona in alto al centro indica la modalità...
  • Page 17 ITALIANO Pagina 2.0 Attraverso la Pagina 2.0 si imposta la modalità di regolazione. Pagina 5.0 La pagina 5.0 permette di impostare la modalità di funziona- Si possono scegliere fra le seguenti modalità: mento “auto” o “economy”. La modalità “auto” disabilita la lettura dello stato dell’ingresso = Regolazione a pressione differenziale proporzionale.
  • Page 18: Impostazioni Di Fabbrica

    ITALIANO Pagina 9.0 Attraverso la pagina 9.0 si può scegliere il parametro da visua- Storico Allarmi Se il sistema rileva delle anomalie le registra in modo perma- lizzare nella Home Page: nente nello storico degli allarmi (per un massimo di 15 allarmi). Per ogni allarme registrato si visualizza una pagina costitui- H: Prevalenza misurata espressa in metri Q: Portata stimata espressa in m3/h...
  • Page 19: Tipi Di Allarme

    ITALIANO 15. SMALTIMENTO Percentuale di riduzione set-point 50 % Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effet- Tipologia segnale analogico esterno 0-10V tuata in modo consono: Modalità di funzionamento gemellare = Alternato ogni 24h Comando avviamento pompa EXT (da segnale remoto su ingresso IN1) assistenza autorizzata più...
  • Page 20 ITALIANO - Togliere tensione al sistema. - Attendere lo spegnimento delle spie lumino- Alta tensio- se sul pannello di controllo quindi alimentare ne di rete nuovamente il sistema. (HP) - Controllare che la tensione di rete sia corret- ta, eventualmente ripristinarla ai dati di targa. - Togliere tensione al sistema.
  • Page 21 ENGLISH INDEX 11.2 Navigation Buttons ..............31 1. Key ....................20 11.3 Warning Lights ............... 31 2. General ..................20 12. Menus .................... 32 2.1 Safety..................20 13. Factory settings ................34 2.2 Responsibility................20 14. TypeS of Alarm ................35 2.3 Particular warnings ..............
  • Page 22: Index 1.

    ENGLISH 2. GENERAL Read this documentation carefully before installation. Installation, electrical connection and commissioning must be carried out by specialised personnel, in compliance with the general and local safety regulations in force in the country in which the product is installed. Failure to respect these instructions not only causes risk to personal safety and damage to the equipment, but invalidates every right to assistance under guarantee.
  • Page 23: Particular Warnings

    ENGLISH 2.3 Particular warnings EVOPLUS circulators are self-protected against: - Overloads - Lack of phase Always switch off the mains power supply before working on - Excess temperature the electrical or mechanical part of the system. Wait for the war- - Over-voltage and under-voltage ning lights on the control panel to go out before opening the appliance.
  • Page 24 ENGLISH EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 25: Evoplus Circulators

    ENGLISH B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 26: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ENGLISH 5.1 Electromagnetic Compatibility (EMC) Ensure that the voltage and frequency on the data plate of the EVOPLUS circulators respect standard EN 61800-3, in the C2 category, EVOPLUS circulator are the same as those of the power mains. for electromagnetic compatibility. - Electromagnetic emissions - Industrial environment (in some cases 7.1 Circular Installation and Maintenance restrictive measures may be requested).
  • Page 27: Rotation Of The Motor Heads

    ENGLISH If the motor assembly has been removed from its seat, pay the greatest ter at 80°C. Then drain the system completely to eliminate any harmful attention during assembly, taking care to insert the impeller completely substance that may have got into circulation. - Assemble in such a way as to avoid dripping on the motor and on the has been correctly assembled, the motor assembly rests completely on electronic control device during both installation and maintenance.
  • Page 28: Non-Return Valve

    ENGLISH Ensure that the connecting cable of the pressure sensor never Always switch off the mains power supply before working on comes in contact with the motor casing. the electrical or mechanical part of the system. Wait for the war- ning lights on the control panel to go out before opening the ap- pliance.
  • Page 29: Power Supply Connection

    ENGLISH 8.2 Electrical connections of Inputs, Outputs and MODBUS Reference EVOPLUS circulators are equipped with digital and analogue inputs and (Figure 4 and Description digital outputs so as to be able to realise interface solutions with more Figure 5) complex installations. Pull-out terminal board for connection of the supply line: 1x220-240 V, 50/60 Hz par.
  • Page 30: Modbus And Lon Bus

    ENGLISH If the EXT and Economy functions have been activated from the control Further information and details on the MODBUS and LON bus interface panel, the system will behave as follows: are available at the following link: http://www.dabpumps.com/evoplus System Status 8.2.3 Analogue Input and PWM Open Open...
  • Page 31: Outputs

    ENGLISH 8.2.4 Outputs the pump is stopped. Characteristics of the output contacts Max. bearable voltage [V] If resistive load Max. bearable current [A] If inductive load Max. accepted cable section [mm²] Table 6: Characteristics of the output contacts Figure 9: Pull-out 6-pole terminal board: example of output connection With reference to Figure 9 the digital outputs available are: 8.3 Connections for Twin Systems Type of...
  • Page 32: Functions

    ENGLISH 10.1.1 Regulation with Proportional Differential Pressure in the system may also be in the form of steam. DANGER OF In this regulating mode the differential pressure is redu- SCALDING! ced or increased as the demand for water decreases or increases. It is dangerous to touch the circulator.
  • Page 33: Regulation With Constant And Proportional Differential Pressure Depending On The Water Temperature

    ENGLISH The rotation speed may be set from the display or by an external signal 0-10V or PWM. Regulation indicated for heating and conditioning plants with constant 10.1.4 Regulation with Constant and Proportional Differential Pres- sure depending on the Water Temperature Figure 10: Control panel In this regulating mode the regulating set point Hs is reduced or increased accor-...
  • Page 34: Menus

    ENGLISH 12. MENUS Home Page The main settings of the system are graphically summed up EVOPLUS circulators offer 2 menus: user menu and advanced menu. on the Home Page. The user menu is accessible from the Home Page by pressing and re- The icon at top left indicates the type of regulation selected.
  • Page 35 ENGLISH Page 2.0 The regulating mode is set from Page 2.0. You can choose Page 5.0 Page 5.0 allows you to set the “auto” or “economy” operating between the following modes: mode. “Auto” mode disables the reading of the status of digital input = Proportional differential pressure regulation.
  • Page 36: Factory Settings

    ENGLISH Page 9.0 On page 9.0 it is possible to choose the parameter to be displa- Alarms Log yed on the Home Page: alarms log (up to a maximum of 15 alarms). For each recorded alarm a page composed of 3 parts is displayed: an alphanume- H: Measured head expressed in metres tes the fault in graphic mode, and a message in the language selected on Page 10.0, giving a brief description of the fault.
  • Page 37: Types Of Alarm

    This product or any part of it must be disposed of correctly: Type of external analogue signal 0-10V - Use public or private local systems for waste collection. - If that is not possible, contact Dab Pumps or the nearest authorised Twin operating mode = Alternate every 24h service workshop.
  • Page 38 ENGLISH Critical - Switch off system power. overhea- - Wait for the warning lights on the control panel ting of to go off. e32-e35 electronic - Check that the system ventilation ducts are parts not blocked and that the environment tempe- rature of the premises is correct.
  • Page 39 ESPAÑOL ÍNDICE 11.2 Teclas de desplazamiento ............49 ..................38 11.3 Luces de señalización ............49 2. Generalidades ................38 12. Menù ....................50 2.1 Seguridad ................38 13. Configuraciones De Fábrica ............52 2.2 Responsabilidad ..............38 14. Tipos de alarmas ................53 2.3 Advertencias particulares ............
  • Page 40: Índice 1

    ESPAÑOL 2. GENERALIDADES Antes de realizar la instalación, leer atentamente esta documen- tación. Tanto la instalación como la conexión eléctrica y la puesta en ejercicio serán realizadas por personal especializado, en observancia de las nor- mas de seguridad generales y locales vigentes en el país de montaje del producto.
  • Page 41: Líquidos Bombeados

    ESPAÑOL 2.3 Advertencias particulares Los circuladores EVOPLUS están autoprotegidos contra: - Sobrecargas - Falta de fase Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica - Sobretemperatura de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica - Sobretensión y bajotensión de red.
  • Page 42 ESPAÑOL EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 43 ESPAÑOL B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 44: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    ESPAÑOL 5.1 Compatibilidad electromagnética (EMC)) Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica Los circuladores EVOPLUS cumplen la norma EN 61800-3 categoría de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica C2, respecto a compatibilidad electromagnética. de red. Antes de abrir el aparato, esperar a que se apaguen los - Emisiones electromagnéticas –...
  • Page 45: Rotación De Las Cabezas Del Motor

    ESPAÑOL - En las instalaciones de calentamiento y acondicionamiento, se puede in- Para llevar a cabo una rotación de los cabezales del motor, seguir atenta- stalar el circulador tanto en la tubería de impulsión como en la de retorno; una instalación correcta: - Instalar el circulador lo más encima posible del nivel mínimo de la caldera y lo más lejos posible de curvas, ángulos de codo y derivaciones.
  • Page 46: Válvula De Retención

    ESPAÑOL ¡La posición del dispositivo de control electrónico será siempre Antes de cualquier intervención en la parte eléctrica o mecánica vertical! de la instalación, se desconectará siempre la corriente eléctrica de red. Antes de abrir el aparato, esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control.
  • Page 47: Conexión De Alimentación

    ESPAÑOL 8.2 Conexiones eléctricas entradas, salidas y MODBUS Referencia Los circuladores EVOPLUS están dotados de entradas digitales, analógi- (Figura 4 y Descripción Figura 5) interfaz con instalaciones más complejas. Terminal de bornes extraíble para conectar la línea de alimentación:1x220-240 V, 50/60 Hz desee (ver párr.
  • Page 48: Modbus Y Lon Bus

    ESPAÑOL Economy: estar activado disponibles en el menú avanzado véase el párr.12). desde el panel de control (ver párr. Contacto limpio 12 Página 5.0 del menú EVOPLUS) Además, los circuladores EVOPLUS tendrán la posibilidad de comunicar será posible activar a distancia la con LON Bus a través de dispositivos de interfaz exteriores.
  • Page 49: Salidas

    ESPAÑOL 8.2.4 Salidas apaga cuando la bomba está parada. Características de los contactos de salida Máx. tensión soportable [V] Si la carga es resistiva Máx. corriente soportable [A] Si la carga es inductiva Máx. sección de cable aceptada [mm²] 2,5 Tabla 6: Características de los contactos de salida Figura 9: Terminal de bornes extraíble 6 polos: ejemplos de conexiones salidas...
  • Page 50: Funciones

    ESPAÑOL 10.1.1 Regulación de presión diferencial proporcional tura y presión, puede presentarse también en estado de vapor. Con este modo de regulación se reduce la presión dife- ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! rencial o aumenta al disminuir o aumentar la demanda Es peligroso tocar el circulador. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! de agua.
  • Page 51: Regulación De Curva Constante

    ESPAÑOL 10.1.3 Regulación de curva constante notubo y de pavimento), en las que las En este modo de regulación, el circulador trabaja con prestaciones del circulador se pueden curvas características a velocidad constante. Se selec- regular solamente activando la función límite máximo locidad de rotación con un factor porcentual.
  • Page 52: Menù

    ESPAÑOL De estar encendida, indica que el sistema está alimentado. Para volver a la página anterior, mantener presionada la tecla escondida y luego pulsar y soltar la tecla central. No desmontar nunca la tapa con la luz amarilla encendida. Luz roja: Señalización de alarma/anomalía presente en el sistema. icono: es con bloqueo y no es posible pilotar la bomba Página Inicial...
  • Page 53 ESPAÑOL Página 2.0 Página 5.0 Se pueden elegir entre los modos siguientes: “auto” o “economy”. El modo “auto” deshabilita la lectura del estado de la entrada = Regulación de presión diferencial proporcional. digital IN2 y, de hecho, el sistema aplica siempre el set-point = Regulación de presión diferencial proporcional con El modo “economy”...
  • Page 54: Configuraciones De Fábrica

    ESPAÑOL Página 9.0 Se puede elegir en la página 9,0 el parámetro a visualizar en Histórico de Si el sistema detecta anomalías, las registra de modo perma- la Página Inicial: nente en el histórico de alarmas (un máximo de 15 alarmas). alarmas Por cada alarma registrada, se visualiza una página constitu- H: Altura de descarga medida, indicada en metros...
  • Page 55: Tipos De Alarmas

    Alterno cada 24h de residuos. Comando puesta en marcha de la bomba EXT (de señal remota en la entrada IN1) - De no ser posible, contactar con Dab Pumps o el taller de asistencia autorizado más cercano. INFORMACIONES 14. TIPOS DE ALARMAS Preguntas frecuentes (FAQ) sobre la Directiva de Ecodiseño 2009/125/...
  • Page 56 ESPAÑOL - Deshabilitar la corriente eléctrica del sistema. - Esperar a que se apaguen los indicadores luminosos del panel de control y luego ali- Alta tensión mentar nuevamente el sistema. de red (HP) - Controlar que la tensión de red sea correcta, restablecerla eventualmente con los datos nominales.
  • Page 57 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 11.2 Navigeringsknappar ............... 67 1. Beskrivning av symboler ............. 56 11.3 Signallampor ................67 2. Allmän information ............... 56 12. Meny....................68 2.1 Säkerhet .................. 56 13. Standardvärden ................70 2.2 Ansvar..................56 14. Typer av larm ..................71 2.3 Särskilda säkerhetsföreskrifter ..........
  • Page 58: Allmän Information

    SVENSKA 2. ALLMÄN INFORMATION Läs denna bruksanvisning noggrant före installationen. Installation, elanslutning och idrifttagning får endast utföras av behörig personal enligt allmänna och lokala säkerhetsföreskrifter i apparatens installationsland. Försummelse av denna bruksanvisning gör att garantin bortfaller och kan orsaka person- och sakskador. Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk INPUT POWER CABLE eller psykisk förmåga eller utan erfarenhet och kunskap.
  • Page 59: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA 2.3 Särskilda säkerhetsföreskrifter 5. TEKNISKA DATA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska Matningsspänning 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna apparaten Effektförbrukning Se märkplåten över elektriska data tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mellankret- sens likströmskondensator är spänningsförande även efter det Max.
  • Page 60 SVENSKA EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 61 SVENSKA B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 62: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    SVENSKA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska 5.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna appara- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS uppfyller standard EN 61800-3, ten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mel- klass C2 avseende elektromagnetisk kompatibilitet. lankretsens likströmskondensator är spänningsförande även - Elektromagnetiska emissioner - Industrimiljö...
  • Page 63: Vridning Av Motorhuvud

    SVENSKA - Cirkulationspumpen kan installeras i värme- och luftkonditioneringssys- Följ noggrant följande rekommendationer för att utföra en korrekt monter- tem såväl på tryck- som returledningen. Flödesriktningen anges av den ing om motorhuvudena behöver vridas: stämplade pilen på pumphuset. la freccia stampata sul corpo pompa Skruva loss de fyra fästskruvarna mellan motorn och pumphuset - Installera helst cirkulationspumpen högre än värmepannans min.
  • Page 64: Backventil

    SVENSKA Slå alltid från spänningen före ingrepp i apparatens elektriska eller mekaniska komponenter. Vänta med att öppna apparaten tills signallamporna har slocknat på kontrollpanelen. Mellankret- Den elektroniska kontrollanordningen ska alltid vara vertikal! sens likströmskondensator är spänningsförande även efter det att spänningen har brutits. Se till att trycksensorns anslutningskabel aldrig kommer i kon- Endast fasta nätanslutningar är tillåtna.
  • Page 65: Nätanslutning

    SVENSKA Kontrollera att höljet till kontrollpanelen i serie EVOPLUS är Referens helt stängt innan du slår till matningsspänningen till cirkulation- (Fig. 4 och Beskrivning spumpen! Fig. 5) Utdragbar kopplingsplint för nätanslutning: 8.2 Elanslutning av ingångar, utgångar och MODBUS 1 x 220 - 240 V, 50/60 Hz Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS har digitala och analoga ingån- gar samt digitala utgångar för olika gränssnittslösningar vid sammansatta Signallampa för hjälpkrets...
  • Page 66: Modbus Och Lon Bus

    SVENSKA Economy: Om aktivering sker från kontrollpanelen (se kap. 12 Sidan Ren kontakt 5.0 i menyn EVOPLUS) kan aktive- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS kan även kommunicera via LON ringen av funktionen för minskning Bus med hjälp av externa gränssnittsanordningar. av börvärdet fjärrstyras. Ytterligare och mer detaljerad information om gränssnittet MODBUS och Tabell 3: Digitala ingångar IN1 och IN2 http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 67: Utgångar

    SVENSKA 8.2.4 Utgångar när pumpen är i drift och är släckt när pumpen är avstängd. Utgångskontakternas märkdata Max. spänning [V] Vid resistiv belastning Max. ström [A] Vid induktiv belastning Max. kabeltvärsnitt [mm²] Tabell 6: Utgångskontakternas märkdata Fig. 9: 6-polig utdragbar kopplingsplint: Exempel på anslutning av utgångar 8.3 Anslutning av system med två...
  • Page 68: Funktioner

    SVENSKA 10.1.1 Inställning med proportionellt differentialtryck uppträda som ånga. RISK FÖR BRÄNNSKADOR! I detta funktionssätt minskar respektive ökar differen- Det är farligt att röra vid cirkulationspumpen. RISK FÖR Börvärdet Hs kan ställas in från displayen eller från den BRÄNNSKADOR! externa signalen 0 - 10 V eller PWM. När samtliga el- och hydraulanslutningar har utförts ska systemet fyllas på...
  • Page 69: Inställning Med Jämnt Och Proportionellt Differentialtryck Beroende På Vattentemperaturen

    SVENSKA Den verkliga rotationshastigheten kan bero på begräns- max. gräns tre signallampor (se Fig. 10). modellen av cirkulationspump. Rotationshastigheten kan ställas in från displayen eller från den externa signalen 0 - 10 V eller PWM. Inställning avsedd för värme- och luftkonditioneringssy- stem med jämn kapacitet.
  • Page 70 SVENSKA Home Page Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS har två menyer: Användarme- huvudinställningar. ny och Avancerad meny. Användarmeny går att komma åt från Home Page genom att du trycker Ikonen uppe till vänster indikerar vald inställning. Ikonen uppe i mitten indikerar vald funktion (Auto eller Eco- på...
  • Page 71 SVENSKA Sidan 2.0 Sidan 2.0 använder du för att bestämma inställningssätt. Det Sidan 5.0 Sidan 5.0 använder du för att ställa in funktionen Auto eller går att välja mellan följande inställningssätt: Economy. Funktionen Auto deaktiverar läsningen av statusen för den = Inställning med proportionellt differentialtryck.
  • Page 72: Standardvärden

    SVENSKA Sidan 9.0 Sidan 9.0 använder du för att välja parametern som ska visas Larmhistorik Om systemet upptäcker felfunktioner registreras dessa perma- på Home Page: nent i larmhistoriken (upp till max. 15 larm). För varje registre- rat larm visas en sida som består av tre delar: En alfanumerisk H: Uppmätt uppfordringshöjd uttryckt i meter.
  • Page 73: Kassering

    Typ av extern analog signal 0-10V sätt: - Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsamlingssystem. = Växelvis drift med byte var 24:e - Kontakta DAB Pumps eller närmaste serviceverkstad om detta inte är Funktionssätt med två pumpar drifttimme möjligt. Kommando för pumpstart EXT (fjärrstyrd på...
  • Page 74 SVENSKA - Slå från spänningen till systemet. - Vänta tills signallamporna har slocknat på kon- trollpanelen och slå därefter åter till spännin- Hög nätspän- gen till systemet. ning (HP). - Kontrollera att nätspänningen är korrekt. Se vid behov till att den överensstämmer med aktuel- la märkdata.
  • Page 75 FRANÇAIS INDEX 11.2 Touches De Navigation ............85 1. Légende ..................74 11.3 Voyants De Signalisation ............86 2. Généralités ..................74 12. Menus .................... 86 2.1 Sécurité..................74 13. Configurations D’usine ..............89 2.2 Responsabilités ............... 74 14. Types D’alarme ................89 2.3 Recommandations Particulières ..........
  • Page 76: Légende

    FRANÇAIS 2. GÉNÉRALITÉS Avant de procéder à l’installation lire attentivement cette docu- mentation. L’installation, le branchement électrique et la mise en service doivent être effectués par du personnel spécialisé dans le respect des normes de sécurité générales et locales en vigueur dans le pays d’installation du produit.
  • Page 77: Recommandations Particulières

    FRANÇAIS 2.3 Recommandations particulières Les circulateurs EVOPLUS sont autoprotégés contre : - Surcharges - Manque de phase Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’in- - Surchauffe stallation couper toujours la tension de secteur. Attendre l’extin- - Surtension et sous-tension ction des voyants sur le panneau de commande avant d’ouvrir l’appareil.
  • Page 78 FRANÇAIS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 79 FRANÇAIS B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 80: Gestion

    FRANÇAIS 5.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Avant d’intervenir sur la partie électrique ou mécanique de l’in- Les circulateurs EVOPLUS respectent la norme EN 61800-3, dans la stallation couper toujours la tension de secteur. Attendre l’extin- catégorie C2, pour la compatibilité électromagnétique. ction des voyants sur le panneau de commande avant d’ouvrir l’appareil.
  • Page 81: Rotation Des Têtes Du Moteur

    FRANÇAIS - Le circulateur peut être installé dans les installations de chauffage et électronique pour maintenir l’indice de protection IP et pour permettre de climatisation aussi bien sur le tuyau de refoulement que sur celui à l’utilisateur d’interagir plus confortablement avec l’interface graphique (voir Figure 2).
  • Page 82: Clapet Antiretour

    FRANÇAIS 7.3 Clapet antiretour Si l’installation est équipée d’un clapet antiretour, contrôler que la pres- sion minimum du circulateur est toujours supérieure à la pression de fer- meture du clapet. Torque: 19-20 8. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel ex- ATTENTION ! RESPECTER TOUJOURS LES NORMES DE SÉCU- RITÉ...
  • Page 83: Connexion Ligne D'alimentation

    FRANÇAIS 8.1 Connexion ligne d’alimentation Figure 6 : Bornier d’alimentation amovible Avant d’alimenter le circulateur s’assurer que le couvercle du pan- neau de commande EVOPLUS est parfaitement fermé ! Figure 4 : Connexions électriques (face) Figure 5 : Connexions électriques (dos) 8.2 Connexions électriques entrées, sorties et MODBUS Les circulateurs EVOPLUS sont munis d’entrées logiques, analogiques Référence...
  • Page 84: Modbus Et Lon Bus

    FRANÇAIS En se référant à la Figure 7 les entrées logiques disponibles sont: tion, etc. En même temps, le circulateur peut fournir d’importantes infor- mations sur l’état du système. Entrée Nº borne Type Contact Fonction associée Pour les connexions électriques, se référer à la Figure 6 et au Tableau 4: EXT: En cas d’activation depuis le panneau de commande (voir par.
  • Page 85: Sorties

    FRANÇAIS La Figure 8 contient le schéma de connexion des signaux extérieurs Les sorties OUT1 et OUT2 sont disponibles sur le bornier amovible à 6 gent les mêmes bornes du bornier ils s’excluent donc mutuellement. Si contact (NC = Normalement Fermé, COM = Commun, NO = Normale- l’on souhaite utiliser un signal analogique de contrôle il faudra sélection- ment Ouvert).
  • Page 86: Démarrage

    FRANÇAIS 9. DÉMARRAGE - Régulation à pression différentielle constante avec point de con- signe en fonction du signal externe 0-10V ou PWM. - Régulation à pression différentielle constante avec point de con- Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées signe variable en fonction de la température du liquide.
  • Page 87: Régulation À Courbe Constante

    FRANÇAIS - Systèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur d’éléva- lation quand la demande de chauffage diminue. - Systèmes à un tuyau avec vannes thermostatiques - Installations à débit constant (instal- - Installations à circulation naturelle lations de chauffage monotubes et au - Circuits primaires avec faibles pertes de charge sol), où...
  • Page 88: Voyants De Signalisation

    FRANÇAIS Chaque page du menu est faite de manière à indiquer la fonction asso- menus, aller dans la page d’accueil et presser simultanément la touche 11.3 Voyants de signalisation cachée et la touche sous la clé jusqu’à ce que la clé disparaisse. Voyant jaune: Signalisation de système alimenté.
  • Page 89 FRANÇAIS Page 1.0 Page 5.0 La page 5.0 permet de sélectionner le mode de fonctionne- en pressant simultanément pendant 3 secondes les touches ment « auto » ou « economy ». gauche et droite. Le mode « auto » désactive la lecture de l’état de l’entrée logique IN2 et de fait, le système active toujours le point de Le rétablissement des paramètres d’usine sera signalée par l’apparition du symbole...
  • Page 90 FRANÇAIS Page 9.0 Historique des Si le système détecte des anomalies, il les enregistre de manière per- la Page d’accueil: manente dans l’historique des alarmes (pour un maximum de 15 alar- alarmes H: Hauteur manométrique mesurée exprimée en mètres Q: Débit estimé exprimé en m³/h ge dans la langue sélectionnée à...
  • Page 91: Configurations D'usine

    Typologie signal analogique externe 0-10V - Utiliser les systèmes locaux, publics ou privés, de collecte des déchets. - Si cela n’est pas possible, contacter Dab Pumps ou le centre de ser- Mode de fonctionnement jumelé = Alterné toutes les 24h vice-après-vente agréé...
  • Page 92: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS - Couper la tension au système. - Attendre l’extinction des voyants sur le panne- Haute au de commande puis alimenter de nouveau tension de le système. secteur - Contrôler que la tension de secteur est cor- (HP) recte, la rétablir éventuellement suivant les données de la plaque.
  • Page 93 NEDERLANDS INHOUD 11.2 Navigatietoetsen ..............103 1. Legenda ..................92 11.3 Signaleringslampjes ............. 104 2. Algemene informatie ..............92 12. Menu .................... 104 2.1 Veiligheid ................. 92 13. Fabrieksinstellingen ..............107 2.2 Verantwoordelijkheid..............92 14. Alarmtypes .................. 107 2.3 Bijzondere aanwijzingen ............93 15.
  • Page 94: Legenda

    NEDERLANDS 2. ALGEMENE INFORMATIE Alvorens de installatie uit te voeren moet deze documentatie aandachtig worden doorgelezen. De installatie, de elektrische aansluiting en de inbedrijfstelling moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming met de algemene en plaatselijke veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land waar het product wordt geïnstalleerd.
  • Page 95: Bijzondere Aanwijzingen

    NEDERLANDS 2.3 Bijzondere aanwijzingen De circulatiepompen EVOPLUS hebben een automatische beveiliging tegen: - Overbelastingen Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- - Ontbreken van fase sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning - Te hoge temperatuur worden uitgeschakeld.
  • Page 96 NEDERLANDS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 97 NEDERLANDS B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 98: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    NEDERLANDS 5.1 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- De EVOPLUS circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800-3, in sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspan- de categorie C2, voor wat betreft de elektromagnetische compatibiliteit. ning worden uitgeschakeld.
  • Page 99: Draaien Van De Motorkoppen

    NEDERLANDS - De circulatiepomp kan op zowel de pers- als de retourleiding in verwarmings- Als het nodig is een motorblokken te draaien, moeten de volgende aan- en airconditioningsystemen worden geïnstalleerd; de pijl op het pomphuis bevelingen nauwgezet worden opgevolgd voor een correcte montage: geeft de stromingsrichting aan.
  • Page 100: Terugslagklep

    NEDERLANDS De elektronische besturingseenheid moet altijd in verticale po- Alvorens ingrepen te verrichten op het elektrische of mechani- sitie blijven! sche gedeelte van de installatie, moet altijd eerst de netspanning worden uitgeschakeld. Wacht tot de indicatielampjes op het be- dieningspaneel uitgaan, alvorens het apparaat zelf te openen. De Zorg ervoor dat de verbindingskabel van de druksensor nooit in condensator van het tussencircuit blijft ook na de uitschakeling contact komt met de motorkast.
  • Page 101: Voedingsaansluiting

    NEDERLANDS 8.1 Voedingsaansluiting Afbeelding 6: Uittrekbaar voedingsklemmenbord Alvorens de elektrische voeding van de circulatiepomp in te schake- len, moet worden verzekerd dat het deksel van het EVOPLUS con- Afbeelding 4: Elektrische aansluitingen Afbeelding 5: Elektrische aansluitingen (voorzijde) (achterzijde) trolepaneel perfect gesloten is! Referentie 8.2 Elektrische verbinding van ingangen, uitgangen en MODBUS (Afbeelding...
  • Page 102: Modbus En Lon Bus

    NEDERLANDS Onder verwijzing naar Afbeelding 7 zijn de volgende digitale ingangen de circulatiepomp belangrijke informatie leveren over de staat van het beschikbaar: systeem. Zie voor de elektrische aansluitingen Afbeelding 6 en Tabel 4: Ingang Klemnr. Type contact Gekoppelde functie MODBUS-terminals Klemnr Beschrijving EXT: indien dit geactiveerd wordt...
  • Page 103: Uitgangen

    NEDERLANDS In Afbeelding 8 vindt u het aansluitschema van de externe signalen 0-10V De uitgangen OUT1 en OUT2 zijn beschikbaar op het uittrekbare 6-polige en PWM. Zoals op te maken valt uit de afbeelding, delen de 2 signalen dezelfde klemmen van het klemmenbord en sluiten ze elkaar dus wed- wordt vermeld (NC = rustcontact , COM = gemeenschappelijk , NO = erzijds uit.
  • Page 104: Start

    NEDERLANDS 9. START - Regeling met constant drukverschil met setpoint afhankelijk van het externe 0-10V- of PWM-signaal. - Regeling met constant drukverschil met variabel setpoint, afhan- Alle werkzaamheden voor het starten moeten worden verricht kelijk van de vloeistoftemperatuur. met het deksel van het EVOPLUS bedieningspaneel gesloten! - Regeling met vaste curve.
  • Page 105: Regeling Met Vaste Curve

    NEDERLANDS - Systemen met één leiding met thermostaatkleppen - Systemen met constant debiet (ver- - Systemen met natuurlijke circulatie warmingssystemen met één leiding en - Primaire circuits met lage belastingverliezen vloerverwarmingen), waarbij de presta- - Recirculatiesystemen van warm water met thermostaatkleppen op ties van de circulatiepomp alleen kunnen de standpijpen worden geregeld door de beïnvloedings-...
  • Page 106: Signaleringslampjes

    NEDERLANDS 11.3 Signaleringslampjes Als er gedurende 60 minuten geen toets wordt ingedrukt, blokkeren Geel licht:: Signalering systeem gevoed. de instellingen automatisch en wordt het display uitgeschakeld. Als het brandt, wil dat zeggen dat het systeem gevoed wordt Wanneer een willekeurige toets wordt ingedrukt, wordt het display weer ingeschakeld en verschijnt de “Home Page”.
  • Page 107 NEDERLANDS Pagina 1.0 Via Pagina 1.0 worden de fabrieksinstellingen ingesteld, en wel Pagina 4.0 Via Pagina 4.0 is het mogelijk de parameter THs te wijzigen door de linker en de rechter toets tegelijkertijd 3 seconden in waarmee de temperatuurafhankelijke curve kan worden uitge- te drukken.
  • Page 108 NEDERLANDS Pagina 8.0 Als er een dubbel systeem wordt gebruikt (zie Par. 8.3) dan kan via Pagina 11.0 pagina 8.0 één van de 3 mogelijke bedrijfswijzen voor dubbele syste- Op pagina 11.0 kan het alarmenoverzicht worden opgeroepen men worden ingesteld: door op de rechter toets te drukken.
  • Page 109: Fabrieksinstellingen

    - Maak gebruik van plaatselijke, openbare en/of private diensten voor de Startcommando pomp EXT (door signaal van afstand op ingang IN1) gescheiden afvalinzameling. Tabel 7: Fabrieksinstellingen - Indien dit niet mogelijk zou zijn, moet Dab Pumps of een erkende as- sistentiedienst gecontacteerd worden. INFORMATIE Alarmcode Alarmsymbool...
  • Page 110 NEDERLANDS FOUT- EN HERSTELCONDITIE - Spanning naar het systeem afkoppelen. - Wachten tot alle lampjes op het bedieningspa- Indica- Span- neel uit zijn, en vervolgens de voeding naar het tie op Herstel e21-e30 schrijving ningsfout systeem weer inschakelen. display - Controleren of de netspanning correct is, even- tueel de nominale eigenschappen herstellen - Spanning naar het systeem afkoppelen.
  • Page 111 INDICE 11.2 Butoane De Navigare ............120 1. Legenda ..................110 11.3 Lumini de Semnalare ............120 .................. 110 12. Meniu ................... 122 ................110 ................ 124 ................110 14. Tipuri De Alarme ................. 125 ............... 111 15. Aruncarea ..................125 3.
  • Page 112: Legenda

    CABLU DE ALIMENTARE 1. LEGENDA Vn.x. versiunile software ale dispozitivului n.y. De exemplu: V3.0 este valabil pentru toate versiunile software-ului pericol generic persoanelor..
  • Page 113: Lichide Pompate

    Circulatorii EVOPLUS - Lipsa de faza luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Con- 5. DATE TEHNICE tensiunea electricã. Tensiune de alimentare 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Consum de energie în chestiune). Curent maxim IPX4D IPX0D 3. LICHIDE POMPATE Clasa TF TF 110 Nu este necesar un motoprotector...
  • Page 114 EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58 D 80/220.40 M...
  • Page 115: Circulatorilor Evoplus

    B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 116: Gestiune

    semnalelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Condensatorul circuitului intermediar în curent conti- deconectarea de la tensiunea electricã. în chestiune). 6. GESTIUNE 6.1 Inmagazinare mitere. 6.2 Transport 6.3 Greutate 7. INSTALARE...
  • Page 117 tipic de frecare la pornirea circulatorului. Torque: 19-20 (a se vedea Figura 2). torul a fost complet golit.
  • Page 118: Valva De Nu Retur

    CALE. semnalelor luminoase pe panoul de control inainte de a porni aparatul. Condensatorul circuitului intermediar în curent conti- deconectarea de la tensiunea electricã. în chestiune). Figura 3: Instalare pe tubaturi orizontale 7.3 Valva de Nu Retur inchidere a valvei. 8. CONEXIUNI ELECTRICE...
  • Page 119: Conexiune De Alimentare

    8.1 Conexiune De Alimentare de control EVOPLUS este perfect inchis! Figura 5: Conexiuni electrice (spate) Referire Descriere Figura 5) re: 1x220-240 V, 50/60 Hz LED auxiliar a lichidului (de serie) sistemelor MODBUS Tabelul 2: Conexiuni electrice MODBUS...
  • Page 120: Tabelul 3

    Terminale MODBUS Nr. Borna Descriere Intrare Nr. borna Tip Contact Terminal neinversat (+) EXT: Terminal inversat (-) noul de control (a se vedea par. 12 Contact Curat Pagina 11.0 din meniul EVOPLUS) Tabelul 4: Terminale RS_485 MODBUS Economy: la panoul de control (a se vedea niul avansat (a se vedea Par.
  • Page 121: Conexiuni Pentru Sisteme Gemelare

    (NC = Inchis Normal, COM = Comun, NO = Deschis Normal). Caracteristicile electrice ale contactelor sunt prezentate in Tabelul 6. par. 12 Pagina 7.0). http://www.dabpumps.com/evoplus Curent maxim suportabil [A] 8.3 Conexiuni Pentru Sisteme Gemelare Nr. borna Tip Contact OUT1 vedea par. 12 Pagina 8.0 din meniul EVOPLUS. OUT2...
  • Page 122: Pornire

    9. PORNIRE nalul extern 0-10V sau PWM. lui de control EVOPLUS închis! vedea par. 12 Pagina 2.0). lice au fost completate. semnalul extern 0-10V sau PWM. - Sisteme de recirculare sanitar cu valve termostatice pe coloane ascendente 10.1 Moduri de Reglare semnalul extern 0-10V sau PWM.
  • Page 123 11. PANOUL DE CONTROL limită maximă diul panoului de control situat pe capacul dispozitivului de control electric. lumini LED de semnalizare (a se vedea Figura 10). priului model de circulator. 0-10V sau PWM. stant. Figura 10: Panou de control In aceste moduri de reglare set-point-ul 11.2 Butoane De Navigare lor 3 butoane active (cele sub display).
  • Page 124: Meniu

    Home Page Lumina verde: Semnalare de pompa ON/OFF 12. MENIU Pictograma in coltul din dreapta indica prezenta unui singur meniu utilizator invertor sau gemelar . Rotarea pictogramei meniu avansat. intermediul Paginei 9.0 din meniu. reglarea contra- stului Mai jos sunt reprezentate paginile din meniul utilizator prin care se Circulatorii EVOPLUS pun la dispozitie 2 meniuri: meniu utili- zator meniu avansat.
  • Page 125 Pagina 2.0 Pagina 5.0 utilizator. point-ul setat de semnalul extern (0-10V sau PWM). za un procentaj de reducere a set-point-ului setat de utilizator (Pagina 6.0 din meniul EVOPLUS).) point-ul setat de semnalul extern (0-10V sau PWM). Pagina 6.0 a set.point-ului. de la display.
  • Page 126 Pagina 9.0 Prin intermediul paginii 9.0 se poate alege parametrul de Istoric Alarme vizualizare pe Home Page: Q: Debit estimat expimat în m3/h ricului. daca este activ în istoric. Pagina 10.0 Pagina 12.0 Prin intermediul paginii 12.0 se poate seta sistemul în starea se vizualizeze mesajele.
  • Page 127: Tipuri De Alarme

    15. ARUNCAREA Procentaj de reducere set-point 50 % Tip semnal analogic extern 0-10V servis autorizat. 14. TIPURI DE ALARME http://ec.europa. e0 - e16; e21 eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-de- e17 - e19 Scurtcircuit..Eroare Tensiune..http://ec.europa.eu/energy/ef- e22 - e31 e32 - e35 Supratemperatura sistemului electronic Descriere Resetare display...
  • Page 128 Tensiune mare sistemul. pe panoul de control. e32-e35 electronice e43-e45; Semnal sen- zor absent liber. e39-e40 supracurent Eroare de Ten- e21-e30 sistemul. siune C o m u n i c a r e Mers pe uscat Supratempe- ratura moto- rului f <...
  • Page 129 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 11.2 Navigationstasten ..............139 1. Legende ..................128 11.3 Anzeigelampen ..............140 2. Allgemeines................. 128 12. Menü .................... 140 2.1 Sicherheit ................128 13. Werkseinstellungen ..............143 2.2 Haftung .................. 128 14. Alarmarten ................... 143 2.3 Sonderhinweise ..............129 15.
  • Page 130: Legende

    DEUTSCH 2. ALLGEMEINES Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Installation, Elektroanschlüsse und Inbetriebsetzung müssen von Fachpersonal unter Einhaltung der allgemeinen und lokalen Sicherhe- itsvorschriften des Anwenderlands erfolgen. Die Nichteinhaltung die- ser Vorschriften stellt nicht nur eine Gefahr für Personen dar und kann Sachschäden verursachen, sondern lässt außerdem auch jeden Garan- tieanspruch verfallen.
  • Page 131: Sonderhinweise

    DEUTSCH Die Umwälzpumpen EVOPLUS sind selbstgeschützt, gegen: 2.3 Sonderhinweise - Überlasten - Phasenausfall Bevor auf die Elektrik oder Mechanik zugegriffen wird, muss im- - Übertemperatur mer die Spannungsversorgung unterbrochen werden. Bevor das - Überspannung und Unterspannung Gerät geöffnet wird, müssen alle Kontrolllampen am Steuerpane- el verlöscht sein.
  • Page 132 DEUTSCH EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 133 DEUTSCH B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 134: Emv Elektromagnetische Verträglichkeit

    DEUTSCH 5.1 EMV Elektromagnetische VerträglichkeitDie Umwälzpumpen Sicherstellen, dass die am Typenschild der Umwälzpumpe EVO- EVOPLUS entsprechen der Norm EN 61800-3, Kategorie C2, für die Ele- PLUS angegebene Spannung und Frequenz den Werten des Ver- ktromagnetische Verträglichkeit sorgungsnetzes entsprechen. - Elektromagnetische Emissionen – Industriebereich (in einigen Fäl- len könnten Begrenzungsmaßnahmen gefordert sein).
  • Page 135: Drehen Der Motorköpfe

    DEUTSCH - Um Kontroll- und Wartungsarbeiten zu erleichtern, sowohl an der Sau- Die 4 Schrauben aufschrauben, die die Motorgruppe am Pumpen- gleitung, als auch an der Druckleitung ein Sperrventil installieren. körper befestigen (Abbildung A). - Vor der Installation der Umwälzpumpe muss die Anlage sorgfältig mit Die Motorgruppe drehen, wobei sie im Sitz der Kopplung mit dem reinem, 80°C heißem Wasser gespült werden.
  • Page 136: Rückschlagventil

    DEUTSCH Bevor auf die Elektrik oder Mechanik der Anlage zugegriffen wird, muss immer die Spannungsversorgung unterbrochen werden. Die elektronische Steuerung muss in jedem Fall stets senkrecht Bevor das Gerät geöffnet wird, müssen alle Kontrolllampen am positioniert sein! Steuerpaneel verlöscht sein. Der Kondensator des Zwischenkrei- ses bleibt auch nach dem Trennen von der Netzspannung unter Sicherstellen, dass das Anschlusskabel des Drucksensors das gefährlich hoher Spannung.
  • Page 137: Versorgungsanschluss

    DEUTSCH Bevor die Umwälzpumpe unter Spannung gesetzt wird, ist sicher- Bezug zustellen, dass der Deckel des Steuerpaneels EVOPLUS vollkom- ( Abbildung 4 Beschreibung men verschlossen ist! und Ab- bildung 5) 8.2 Elektroanschlüsse für Ein- und Ausgänge und MODBUS Die Umwälzpumpen EVOPLUS sind mit digitalen und analogen Eingän- Abnehmbares Klemmenbrett für den Anschluss der Versor- gen, sowie digitalen Ausgängen ausgestattet, so dass einige Schnittstel- gungsleitung:...
  • Page 138: Modbus Und Lon Bus

    DEUTSCH Economy: Wenn über Steuerpaneel MODBUS-Endklem- Klemmennr. Beschreibung aktiviert wird (siehe Abs.12 Seite 5,0 Potentialfreier des Menüs EVOPLUS) aktiviert wird, Kontakt Endklemme nicht invertiert (+) kann die Verringerung des Sollwerts ferngesteuert aktiviert werden. Endklemme invertiert (-) Tabelle 3: Digitale Eingänge IN1 und IN2 Falls die Funktionen EXT und Economy über Steuerpaneel aktiviert Tabelle 4: RS_485 MODBUS-Endklemmen wurden, verhält sich das System wie folgt:...
  • Page 139: Ausgänge

    DEUTSCH nale 0-10V und PWM. Wie aus der Abbildung ersichtlich wird, teilen sich Die Ausgänge OUT1 und OUT2 sind an der abnehmbaren Klemmleiste die 2 Signale dieselben Endklemmen der Klemmleiste und schließen mit 6 Polen vorhanden, wie unter Tabelle 5 angegeben, wo auch die Kon- sich folglich gegenseitig aus.
  • Page 140: Einschalten

    DEUTSCH 9. EINSCHALTEN - Regelung bei konstantem Differentialdruck mit variablem Sollwert in Abhängigkeit von der Temperatur der Flüssigkeit. - Einstellung auf konstante Kurve. Alle Einschaltvorgänge müssen bei verschlossenem Deckel des - Einstellung auf konstante Kurve mit Drehgeschwindigkeit in Abhän- EVOPLUS Steuerpaneels erfolgen! gigkeit vom externen Signal 0-10V oder PWM.
  • Page 141: Einstellung Auf Konstante Kurve

    DEUTSCH - Anlagen mit natürlicher Umwälzung. Primärkreise mit niedrigen - Anlagen mit konstanter Fördermenge Druckverlusten. (Ein-Leiter- oder Fußbodenheizungen), - Brauchwasserrückfrührung Thermostatventilen bei denen die Leistungen der Umwälz- Steigrohren. pumpe nur durch Aktivierung der Funk- 10.1.3 Einstellung auf konstante Kurve werden können Bei diesem Einstellmodus arbeitet die Umwälzpumpe Höchstgrenze mit Kennlinien mit konstanter Geschwindigkeit.
  • Page 142: Anzeigelampen

    DEUTSCH 11.3 Anzeigelampen Wenn 60 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, werden die Einstel- lungen automatisch blockiert und das Display geht aus. Sobald eine Gelbe Lampe: Zeigt an, dass das System gespeist wird. beliebige Taste gedrückt wird, schaltet sich das Display wieder ein Ist sie eingeschaltet, wird das System gespeist.
  • Page 143 DEUTSCH Seite 1.0 Von der Seite 1.0 aus werden die werkseitigen Einstellungen Seite 4.0 Von der Seite 4.0 aus kann der Parameter THs verändert wer- durch 3 Sekunden langes gleichzeitiges Drücken der linken und den, mit dem die Abhängigkeitskurve der Temperatur erstellt rechten Taste eingestellt.
  • Page 144: Werkseinstellungen

    DEUTSCH Seite 8.0 Im Falle eines Zwillingssystems (siehe Abs. 8.3) kann auf der Seite Alarm-Historie Wenn das System Anomalien feststellt, werden diese bleibend in 8.0 eine der 3 Zwillings-Betriebsmodi eingestellt werden: der Alarm-Historie gespeichert (maximal 15 Alarme). Für jeden gespeicherten Alarm wird eine Seite sichtbar gemacht, die aus 3 Abwechselnd alle 24h: die beiden Umwälzpumpen we- chseln sich alle 24 Betriebsstunden bei der Regelung ab.
  • Page 145: Alarmarten

    - Die lokalen öffentlichen oder privaten Sammelstellen nutzen. Funktionsmodus Zwillingssystem = Abwechselnd alle 24h - Wenn dies nicht möglich sein sollte, wenden Sie sich an die Firma Dab Steuerung Pumpenanlauf EXT (von entferntem Signal an Eingang IN1). Pumps oder die nächstgelegene Vertragswerkstatt.
  • Page 146 DEUTSCH - Das System spannungslos machen. Kontrollieren, ob das externe Signal PWM f < 100 Hz ; - Das Verlöschen Kontrolllampen e57 ; e58 funktionstüchtig und vorschriftsmäßig angesch- f > 5 kHz Hohe Steuerpaneel abwarten und das System er- lossen ist. Netzspan- neut unter Spannung setzen.
  • Page 147 POLSKI 11.2 Przyciski Nawigacji .............. 157 1. Legenda ..................146 11.3 ............158 2. Ogólne Informacje ..............146 12. Menu .................... 158 ..............146 13. Ustawienia Fabryczne ..............160 ..............146 14. Rodzaje Alarmów ................ 161 ..........147 15. Unieszkodliwianie ............... 161 3.
  • Page 148: Legenda

    POLSKI 2. OGÓLNE INFORMACJE niejszy dokument. FERRYTOWY JAK PRZEDSTAWIONO 1. LEGENDA formie Vn.x. n.y. wszystkim Sw: 3.y. mami w kraju instalacji produktu. cji.
  • Page 149: Pompowane Ciecze

    POLSKI Cyrkulatory EVOPLUS - Brakiem fazy - Przegrzaniem lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- 5. DANE TECHNICZNE 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Moc absorbowana patrz tabliczka dane elektryczne odpowiednie standardy). patrz tabliczka dane elektryczne pionowej) IPX4D poziomej) IPX0D 3.
  • Page 150 POLSKI EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 151 POLSKI B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 152: Magazynowanie

    POLSKI rozprzestrzenianiu). odpowiednie standardy). przestrzenianiu). 6.1 Magazynowanie 6.2 Transport zebne uderzenia i kolizje z innymi produktami. W celu podnoszenia i 6.3 Waga tora. i mechanicznej. TYLKO DO OGRZEWANIA...
  • Page 153: Rys. 2

    POLSKI korpusie pompy wskazuje kierunek cieczy. sunek A). serwacji. Torque: 19-20...
  • Page 154: Zawór Zwrotny

    POLSKI nowej! lampki kontrolnej na panelu sterowania przed otwarciem same- nigdy kontaktu z silnikiem. odpowiednie standardy). UZIEMIENIA INSTALACJI! Rys. 3: Instalacja na przewodach poziomych 7.3 Zawór zwrotny zaworu.
  • Page 155: Rys. 4

    POLSKI Odniesienie (Rys. 4 i Opis Rys. 5) 1x220-240 V, 50/60 Hz (patrz roz. 8.2.1 roz. 8.2.2 roz. 8.2.3 i roz. 8.2.4). LED pomocniczy systemów MODBUS alarmu i stanu systemu...
  • Page 156: Modbus I Lon Bus

    POLSKI Nr zacisku. Rodzaj styku Funkcja przydzielona Terminale MODBUS Nr zacisku Opis EXT: Terminal nieodwrócony (+) nel sterowania (patrz roz. 12 Stro- Terminal odwrócony (-) Styk Czysty Economy: Tab. 4: Terminale RS_485 MODBUS zez panel sterowania (patrz roz. 12 Styk Czysty wanym menu (patrz roz.12).
  • Page 157 POLSKI normalnie rozwarty). strona 7.0). http://www.dabpumps.com/evoplus 8.2.4 Outputs Max przekrój kabla dopuszczalny [mm²] 2,5 Rodzaj Nr zacisku Przydzielona funkcja styku OUT1 zacisków. Pompa w trybie pracy/ Pompa OUT2 strona 8.0 menu EVOPLUS. zatrzymana...
  • Page 158: Uruchomienie

    POLSKI 9. URUCHOMIENIE LUS (patrz roz. 12 strona 2.0) trzebowania wody. PARZENIA! Regulacja wskazana dla: - Systemów na dwa przewody z zaworem termostatycznym i 10. FUNKCJE 10.1 Sposoby regulacji Regulacja wskazana dla: peratury cieczy. - Systemów na dwa przewody z zaworem termostatycznym i - Systemów jednoprzewodowych z zaworami termostatycznymi...
  • Page 159: Panel Sterowania

    POLSKI - Instalacji na obiegi naturalne (instalacje grzewcze jednoprzewodowe W tym trybie regulacji cyrkulator pracuje przy krzywy- 11. PANEL STEROWANIA maksymalna granica lub PWM. Rys. 10: Panel sterowania W tym trybie regulacji set-point regulacji lacji grzewczej jak i klimatyzacji. Regulacja wskazany dla: 11.2 Przyciski nawigacji przewody), gdzie zostaje zapewniona ukrytym.
  • Page 160: Menu

    POLSKI : Sygnalizacja zasilonego systemu. Sygnalizycja alarmu/anomali obecnej w systemie. Home Page ustawienia systemu. Sygnalizacja pompy ON/OFF. Ikona u góry na lewo wskazuje rodzaj wybranej regulacji. pa jest zatrzymana. (auto lub economy). 12. MENU zego inwertera Obrót ikony i menu zaawansowane. przy pomocy strony 9.0 menu.
  • Page 161 POLSKI Pagina 2.0 Pagina 5.0 nomy”. i faktycznie system wprowdza zawsze set-point ustawiony pr- o PWM). Pagina 6.0 set-point. Pagina 7.0 nego: analogowego 0-10V (wzrost dodatni lub ujemny) lub PWM (wzrost dodatni lub ujemny). Pagina 8.0 Pagina 3.0 Naprzemienny (alternacja) 24h: podczas regulacji.
  • Page 162: Ustawienia Fabryczne

    POLSKI Pagina 9.0 Storico Allarmi na Home Page: chiwum historycznego. jeszcze obecne w systemie. T: Temperatura cieczy mierzona z czujnikiem montowanym w chiwum. Pagina 12.0 Pagina 10.0 we IN1). Pagina 11.0 przemiennie). Parametr Rodzaj regulacji proporcjonalnego 50 ºC...
  • Page 163: Rodzaje Alarmów

    POLSKI 15. UNIESZKODLIWIANIE auto Procent redukcji set-point 50 % analogowego 0-10V = Naprzemiennie co 24h INFORMACJE Polecenie rozruchu pompy Tab. 7: Ustawienia fabryczne 14. RODZAJE ALARMÓW http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/docu- Kod alarmu Symbol alarmu Opis alarmu e0 - e16; e21 wania dyrektywy co do ekoprojektu: e17 - e19 Zwarcie e22 - e31...
  • Page 164 POLSKI Wysokie trolnych panelu sterowania po czym ponow- (HP) zgodnie z danymi na tablicy. Przegrzanie krytyczne trolnych panelu sterowania. e32-e35 elektrycznych zatkane i czy temperatura pomieszczenia e43-e45; Zabezpiec- problemów. e39-e40 zenie przed trolnych panelu sterowania po czym ponow- e21-e30 zgodnie z danymi na tablicy. Brak komunikacji silane.
  • Page 165 11.2 ............175 ..................164 11.3 ..............175 ..............164 ................... 175 ................164 ............. 179 ................... 164 ..............179 ............165 ..................180 ................ 165 ......180 .................. 165 ............. 165 ........168 ............168 ................... 168 ................168 ......
  • Page 167 2.3 Particular warnings EVOPLUS 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz IPX4D IPX0D TF 110 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC 1.6 MPa 0.1 MPa EVOPLUS Lpa [dB(A)] <= 45...
  • Page 168 EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58 D 80/220.40 M...
  • Page 169 B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 172 Torque: 19-20...
  • Page 173 1x220-240 V, 50/60 Hz MODBUS...
  • Page 174 MODBUS. EXT: Economy: MODBUS http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 175 OUT1 OUT2 http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 178 http://www.dabpump. com/evoplus ON/OFF.
  • Page 181 50 % 0-10V e0 - e16; e21 e17 - e19 e22 - e31 e32 - e35 e39 - e40 e43; e44; e45; e54 Valore 50 ºC...
  • Page 182 e32-e35 ttp://ec.europa.eu/enter- prise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ e43-e45; http://ec.europa. e39-e40 e21-e30 e0 – e16 f < 100 Hz ; f > e57 ; e58 5 kHz...
  • Page 183 OBSAH 11.2 ............... 193 1. Key ....................182 11.3 ............... 193 2. Všeobecné Informace..............182 12. Menu .................... 193 ................182 13. Výrobní Nastavení ..............196 ................ 182 ................196 ............... 182 ................197 ..........183 ............197 ..................183 5.
  • Page 184: Všeobecné Informace

    2. VŠEOBECNÉ INFORMACE PODLE OBRÁZKU v perfektním stavu. 1. LEGENDA The frontispiece shows the version of this document in the form Vn.x. This version indicates that the document is valid for all software versions of the device n.y. For example: V3.0 is valid for all Sw: 3.y. Stav Stav...
  • Page 185: Technické Údaje

    5. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrické svorkovnice a svorkovnice motoru mohou mít 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Maximální proud IPX4D IPX0D TF 110 Ochrana motoru motoru 40 ºC Teplota kapaliny -10 ºC ÷ 110 ºC Viz.Tabulka 1 EVOPLUS Viz.Tabulka 1 Maximální provozní tlak 1.6 MPa Minimální...
  • Page 186 EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58 D 80/220.40 M...
  • Page 187 B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 188: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) pro elektromagnetickou kompatibilitu. 6.1 Skladování vertikální poloze (viz Obr. 1) 6.2 Doprava 6.3 Hmotnost 7. INSTALACE provedli správnou elektrickou, hydraulickou a mechanickou instalaci stroje.
  • Page 189 troly . Torque: 19-20 vyprázdnili.
  • Page 190 poloze! Obr. 3: Instalace na horizontální potrubí sonál.
  • Page 191: Digitální Vstupy

    Reference (Obr. 4 e Popis Obr. 5) napájení:1x220-240 V, 50/60 Hz 8.2.1 Digitální vstupy systému MODBUS Vyjímatelná 6 pólová svorkovnice signalizace alarmu a stavu systému Obr. 7: Vyjímatelná 13 pólová svorkovnice: digitální vstupy a MODBUS Vstup Typ kontaktu EXT: trolního panelu (viz odst.12 strana Economy: z kontrolního panelu (viz.odst.12 strana 5.0 menu EVOPLUS) bude...
  • Page 192: Modbus A Lon Bus

    8.2.3 Analogický vstup a PWM System Status 8.2.2 MODBUS a LON Bus Obr. 8: Vyjímatelná 13 pólová svorkovnice: vstupy 0-10V a PWM o stavu systému. Terminály MODBUS Popis tohoto signálu (viz odst.12 strana 7.0). a PWM, jsou k dispozici na následujícím linku: http://www.dabpumps.com/evoplus 8.2.4 Výstupy Tabulka 4: Terminály RS_485 MODBUS...
  • Page 193: Funkce

    Výstup kontaktu OUT1 systému OUT2 strana 8.0 menu EVOPLUS. víkem kontrolního panelu EVOPLUS ! POPÁLENÍ! 10. FUNKCE...
  • Page 194 - Primární okruhy s nízkou ztrátou maximální limit terním signálu 0-10V nebo PWM. LUS (viz odst. 12 starna 2.0). nebo PWM. vody. externím signálem 0-10V nebo PWM. Regulace je vhodná pro: - Primární okruhy s vysokou ztrátou zace. externím signálem 0-10V nebo PWM. Regulace je vhodná...
  • Page 195: Kontrolní Panel

    Regulace je vhodná pro: systém napájený. 11. KONTROLNÍ PANEL Signalizace alarm/anomálie v systému. notky. ON/OFF. 12. MENU Obr. 10: Kontrolní panel Následují stránky kaci se systémy MODBUS (další detaily jsou uvedené na stránkách link: http://www.dabpump.com/evoplus...
  • Page 196 Pagina 1.0 “Default”. Pagina 2.0 se zablokují automaticky a displej se zhasne. Stisknutí libovolného 10V o PWM). nebo PWM). Home Page vení systému. venou z displeje. nebo economy) nou z externího signálu (0-10V nebo PWM). inverteru nebo - ikona vpravo = následující nastavení Pagina 3.0 Pagina 4.0...
  • Page 197 Pagina 5.0 Pagina 9.0 nomy”. zovat na domovské stránce: 6.0 menu EVOPLUS). nebo PWM, pokud je aktivní Pagina 6.0 procentech. h: Hodiny provozu Taková redukce bude provedená, pokud budou zapojené ener- gie do digitálního vstupu IN2. Pagina 7.0 Pagina 10.0 brazit hlášení.
  • Page 198 Typologie externího analogického signálu 0-10V Na konci historie se objeví 2 otázky: Kód alarmu Symbol alarmu Popis alarmu e0 - e16; e21 Stisknutím OK (tasto sinistro) si cancellano gli allarmi memo- e17 - e19 Zkrat rizzati nello storico. Pagina 12.0 e22 - e31 e32 - e35 e39 - e40...
  • Page 199 Vysoké trolky na kontrolním panelu a znovu zapojte napájení systému. (HP) hodnotám na štítku. Kritické INFORMACE elektro- trolky na kontrolním panelu. e32-e35 http://ec.europa.eu/enterprise/ e43-e45; Chybí signál policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ senzoru Ochranná e39-e40 pojistka - Zkontrolujte, jestli obsah protimrazového nadproudu trolky na kontrolním panelu a znovu zapojte Chyba v Indikce e21-e30...
  • Page 200 SLOVENSKY INDICE 11.2 ............... 210 1. Vysvetlivky 11.3 .............. 210 2. Všeobecne 12. Menu .................... 210 13. Nastavenia Z Výroby ..............213 14. Typy Alarmu ................214 15. Zneškodnenie................214 16. Podmienka Chyby A Reset/Obnovenie ........214 4. Aplikácie 5. Technické Údaje ZOZNAM OBRÁZKOV 5.1 Elektromagnetická...
  • Page 201: Všeobecne

    SLOVENSKY 2. VŠEOBECNE inštaláci. Na platnici je navedena verzija tega dokumenta v obliki Vn.x. Navedba neporušený a v optimálnom stave. n.y. Prim.: V3.0 je veljaven za vse programske opreme: 3.y. Situácia Nerešpektovanie na- veciach Situácia . Nerešpektovanie na-...
  • Page 202: Aplikácie

    SLOVENSKY EVOPLUS sú samoochranné proti: - prehriatiu; - prepätiu a podpätiu. troliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zariade- 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájacie napätie 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Príkon štandardy). Maximálny prúd napätie aj pri zastavenom motore. (elektronska krmilna naprava v vertikalnem IPX4D (elektronska krmilna naprava v horizontal- IPX0D Trieda ochrany...
  • Page 203 SLOVENSKY EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 204 SLOVENSKY B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 205: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    SLOVENSKY 5.1 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) magnetickej kompatibilite, pre kategóriu C2. liek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zariade- 6. MANIPULÁCIA príslušné štandardy). 6.1 Skladovanie PLUS korešpondovalo s napätím a frekvenciou napájacej siete. 6.2 Transport ckej kontroly vo vertikálnej polohe (pozri Obr. 1) 7.
  • Page 206 SLOVENSKY izáciu správnej inštalácie: (obrázok A). tala do cirkulácie. Torque: 19-20 Obr. 2).
  • Page 207: Elektrické Zapojenia

    SLOVENSKY polohe! troliek na kontrolnom paneli pred otvorením samotného zaria- štandardy). NIA! zariadenia, ktorý je správne dimenzovaný, typ: Trieda A s nevhodnému vypnutiu. sledujúcimi symbolmi: Obr. 3: Inštalácia na horizonálne potrubia 7.3 Nevratný ventil ventila. 8. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIA personálom.
  • Page 208: Digitálne Vstupy

    SLOVENSKY Obr. 4: Elektrické zapojenia (predná strana) Obr. 5: Elektrické zapojenia (zadná strana) 8.2 Elektrické zapojenia vstupov, výstupov a MODBUSu Referencia/ odkaz Popis riešenia rozhrania s komplexnejšími inštaláciami. (Obr. 4 a Obr. 5) (pozri Ods. 8.2.1, Ods. 8.2.2, Ods. 8.2.3 a Ods. 8.2.4). 1x220-240 V, 50/60 Hz 8.2.1 Digitálne vstupy Pomocná...
  • Page 209: Modbus A Lon Bus

    SLOVENSKY S odkazom na Obr. 6 sú k dispozícii digitálne vstupy: Vstup Typ kontaktu Koncovky MODBUSu Popis EXT: Neinvertovaná koncovka (+) panelu (pozri Ods. 12 Stránka Invertovaná koncovka (-) 11.0 menu EVOPLUS), tak je Tab. 4: Koncovky RS-485 MODBUS kontrolného panelu (pozri Ods. 12 Stránka 5.0 del menu EVOPLUS), Tab.
  • Page 210: Zapojenia Pre Zdvojené Systémy

    SLOVENSKY menu typológiu tohto signálu (pozri Ods. 12 Stránka 7.0). Elektrické charakteristiky kontaktov sú uvedené v Tab. 6. a PWM, sú k dispozícii na nasledujúcom linku: http://www.dabpumps.com/evoplus stojí. 8.2.4 Výstupy Charakteristiky výstupných kontaktov Max. prípustné napätie [V] 8.3 Zapojenia pre zdvojené systémy Typ kon- Výstup taktu...
  • Page 211: Spustenie

    SLOVENSKY 9. SPUSTENIE od externého signálu 0-10V alebo PWM. od teploty kvapaliny. nom kryte kontrolného panelu EVOPLUS! - Regulácia s pevnou krivkou. hydraulické zapojenia externého signálu 0-10V alebo PWM. elu EVOPLUS (pozri Ods. 12 Stránka 2.0). v zariadení. externého signálu 0-10V alebo PWM. Regulácia je vhodná...
  • Page 212: Regulácia S Pevnou Krivkou

    SLOVENSKY - zariadenia s prirodzenou cirkuláciou; podlahové vykurovacie zariadenia), kde vplyvu teploty. 10.1.3 Regulácia s pevnou krivkou 11. KONTROLNÝ PANEL maximálny limit níctvom kontrolného panelu, umiestneného pod krytom elektronického kontrolného systému. tu. Hodnota 100% údáva krivku maximálneho limitu. gnálu 0-10V alebo PWM. závislosti od teploty vody jeho fungovanie, ako vo vykurovacích, Regulácia je vhodná...
  • Page 213: Menu

    SLOVENSKY “Home Page”. : Signalizácia napájaného systému. Signalizácia alarmu/anomálie, prítomného v systéme. ládané. Home Page Zelené svetlo: ON/OFF. nia systému. 12. MENU alebo economy) alebo zdvojeného invertora alebo parametrov prostredníctvom Stránky 9.0 menu. Následne sú prezentované stránky , prostredníc- regulácie kontra- link: http://www.dabpump.com/evoplus Stránka 1.0 vením sa symbolu...
  • Page 214 SLOVENSKY Stránka 2.0 Prostredníctvom Stránky 2.0 sa nastaví spôsob regulácie. Je Stránka 5.0 bo “economy”. Spôsob “auto” zneprístupní snímanie stavu digitálneho vstu- Spôsob “economy” sprístupní snímanie stavu digitálneho = Regulacija s proporcionalnim diferencialnim tlakom, pri (Stránka 6.0 menu EVOPLUS). Stránka 6.0 = Regulacija s konstantnim diferencialnim tlakom, pri stavenou z displeja.
  • Page 215: Nastavenia Z Výroby

    SLOVENSKY Stránka 9.0 História alarmov Ak systém zistí anomáliu, tak ju zaznamená trvale do histórie brazenie na Home Page: 10.0, ktorá v krátkosti popisuje anomáliu. histórie.Na konci histórie sa objavia 2 otázky: h: Hodiny (doba) fungovania prítomné v systéme. prístrojovom paneli pamäte v histórii.
  • Page 216: Typy Alarmu

    SLOVENSKY 15. ZNEŠKODNENIE Typológia externého analogického signálu 0-10V Spôsob zdvojeného fungovania hovujúcim spôsobom: INFORMÁCIE Kód alarmu Symbol alarmu Popis alalrmu kompaktibilnom projektovaní, ktorá stanovuje rámec pre spracovanie e0 - e16; e21 Interná chyba http://ec.europa.eu/ e17 - e19 Spojenie nakrátko enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/ Chyba napätia e22 - e31 Interná...
  • Page 217 SLOVENSKY f < 100 Hz ; Preveriti je treba, ali zunanji signal PWM deluje in e57 ; e58 f > 5 kHz Vysoké napätie do systému. napätie (HP) na štítku. Kritické prehriatie elektro- kontrolnom paneli. e32-e35 upchaté a aby teplota prostredia v miestnosti Absencia e43-e45;...
  • Page 218 TÜRKÇE 11.2 ..............227 1. Açiklamalar.................. 217 11.3 ................ 227 2. Genel .................... 217 12. Menüler ..................229 2.1 Güvenlik ................. 217 ka Ayarlari ................231 2.2 Sorumluluk ................217 ................232 ................218 15. Bertaraf Etme ................232 ..............218 den Düzenleme ........
  • Page 219: Açiklamalar

    TÜRKÇE 2. GENEL okuyunuz. BESLEME KABLOSU hinsel yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz 1. AÇIKLAMALAR Ürünün nakliye veya depolamadan kaynaklanan hasarlara Vn.x konusu versiyon, belgenin n.y 2.1 Güvenlik 2.2 Sorumluluk Genel tehlike durumu. Bu sembolü izleyen talimatlara neden olabilir.
  • Page 220: Uygulamalar

    TÜRKÇE EVOPLUS Güç besleme gerilimi 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz Elektrik verileri plaka etiketine Çekilen güç Elektrik verileri plaka etiketine da iken de tehlikeli gerilim bulundurabilirler. Koruma derecesi (dikey pozisyonda bulunan elektronik IPX4D Koruma derecesi (yatay pozisyonda bulunan elektronik 3. POMPALANAN SIVILAR IPX0D TF 110 mümkündür.
  • Page 221 TÜRKÇE EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 222: Ve Maksimum Debisi (Qmax)

    TÜRKÇE B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 223: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc)

    TÜRKÇE 5.1 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) EVOPLUS sirkülatörün plaka etiketinde gösterilen geriliminin ve EVOPLUS sirkülatörü, daima motor mili yatay olarak monte edi- Resim 1) 6.1 Depolama 7. KURMA Resim 1: Montaj pozisyonu...
  • Page 224: Resim 2

    TÜRKÇE - Sirkülasyon suyuna hidrokarbürler ve aromatik ürünlerden türeyen mum %30 ölçüsünde antifriz ilave edilmesi tavsiye edilir. Torque: 19-20 dikkatle izleyiniz: çözünüz (resim A). döndürünüz (resim A-B).
  • Page 225: Resim 3

    TÜRKÇE...
  • Page 226: Resim 6: Çekmeceli Klemens Kutusu

    TÜRKÇE Referans (Resim 4 ve Resim 5) 1x220-240 V, 50/60 Hz (standart ekipman) çekmeceli klemens kutusu Alarm sinyalleri ve sistem durumu için 6 kutuplu çekmeceli klemens kutusu Klemens Kontak Tipi EXT: Kontrol panelinden par. 12 EVOPLUS menüsü Sayfa Temiz Kontak Economy: Kontrol panelinden...
  • Page 227: Modbus Ve Lon Bus

    TÜRKÇE linkte mevcuttur ve buradan indirilebilir: http://www.dabpumps.com/evoplus Sistem Durumu Pompa stop’ta Pompa stop’ta 8.2.2 MODBUS ve LON Bus önemli bilgiler sunabilir. MODBUS termi- Klemens nalleri http://www.dabpumps.com/evoplus Tablo 4: MODBUS RS_485 terminalleri...
  • Page 228: Resim

    TÜRKÇE söner; L2 Rezistif yük halinde Endüktif yük halinde Kablonun kabul edilen max kesiti [mm²] 2,5 Kontak Klemens no. Tipi OUT1 OUT2 menüsü Sayfa 8.0. gibi 6 kutuplu çekmeceli klemens kutusu üzerinde mevcuttur.
  • Page 229: Yonlar

    TÜRKÇE doldurunuz ve sistemi besleyiniz. ulu sistemler 12). devridaim sistemleri ulu sistemler ayarlama. devridaim sistemleri...
  • Page 230: Resim 10: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE Maksimum limit Resim 10: Kontrol paneli sinyali ile ayarlanabilir. Bu ayarlama yöntemlerinde Hs ayar- gerekse klimatizasyon tesislerinde : Sistem beslemede sinyali. etkisi fonksiyonu devreye sokularak Sistemde sinyali. Pompa ON/OFF sinyali.
  • Page 231: Menüler

    TÜRKÇE 12. MENÜLER Anasayfa EVOPLUS sirkülatörler iki menü sunar: menü economy) belirtir. veya ikiz inverter. mevcudiyetini belirtir veya ikonunun rotasyonu, http://www.dabpump. com/evoplus EVOPLUS sirkülatörler iki menü sunar: Sayfa 1.0 sembolünün belirmesi ile bil- dirilecektir.
  • Page 232 TÜRKÇE Sayfa 2.0 Sayfa 5.0 (EVOPLUS menüsü Sayfa 6.0). Sayfa 6.0 lama. Sayfa 7.0 - Soldaki ikon = Bir önceki düzenleme Sayfa 8.0 Sayfa 3.0 mümkündür. Ayarlamada, iki sirkülatör her 24 Sayfa 4.0 temleri için görüntülenecektir...
  • Page 233: Ka Ayarlari

    TÜRKÇE Sayfa 9.0 Alarm Arka seçilebilir: Q: m3/h biriminde ifade edilen tahmini debi alarmlar silinir. Sayfa 12.0 Sayfa 10.0 düzenlenebilir. bilir. Sayfa 11.0 görüntülenebilir. Parametre Ayarlama yöntemi ayarlama 50 ºC auto...
  • Page 234: Bertaraf Etme

    TÜRKÇE 15. BERTARAF ETME Set-point azaltma yüzdesi 50 % 0-10V sorulan sorular (FAQ) ve uygulama yönetmelikleri: http://ec.europa.eu/ Alarm Kodu Alarm Sembolü enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/ e0 - e16; e21 Dahili Hata e17 - e19 e22 - e31 Dahili Hata e32 - e35 Alçak gerilim Ekran bilgisi Yüksek gerilim...
  • Page 235 TÜRKÇE yüksek geri- sistemi yeniden besleyiniz. limi (HP) ediniz; gerekmesi halinde bunu, plaka etiketi Elektronik e32-e35 ediniz. e43-e45; Sensör sinyali yok trol ediniz. e39-e40 - Antifriz ilavesinin maksimum %30 ölçüsünü koruma Gerilim e21-e30 sistemi yeniden besleyiniz. ediniz; gerekmesi halinde bunu, plaka etiketi ediniz.
  • Page 236 LATVIEŠU SATURS 11.2 ..............246 .................. 235 11.3 ............... 246 ..............235 ..................246 .................. 235 ..............249 ................. 235 ............249 ..............236 ..................250 ..............236 ......250 4. Lietojumi ..................236 5. Tehniskie dati ................236 ........239 ..............
  • Page 237: Saturs 1

    LATVIEŠU Vn.x. n.y. teikumiem.
  • Page 238: Lietojumi

    LATVIEŠU EVOPLUS 5. TEHNISKIE DATI atvienošanas. Barošanas spriegums 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz datiem datiem IPX4D IPX0D Klase TF TF 110 Motora aizsargs nepieciešams 4. LIETOJUMI EVOPLUS Maximum environment temperature 40 ºC Liquid temperature -10 ºC ÷ 110 ºC Flow rate EVOPLUS Head Maximum working pressure...
  • Page 239 LATVIEŠU EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 240 LATVIEŠU B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 241: Svars

    LATVIEŠU 6.3 Svars atvienošanas. jumiem.
  • Page 242: Motora Galvu Pagriešana

    LATVIEŠU 7.2 Motora galvu pagriešana Torque: 19-20...
  • Page 243: Elektriskie Savienojumi

    LATVIEŠU simboliem: enu. 8. ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI binieki.
  • Page 244: Power Supply Connection

    LATVIEŠU 8.2 Elektrisko ieeju, izeju un MODBUS pievienošana Atsauce Apraksts 1x220-240 V, 50/60 Hz par. 8.2.3 un par. 8.2.4) Augsta sprieguma indikators ieejas un MODBUS Tabula 2: Elektriskie savienojumi 8.1 Barošanas pievienošana Kontakta Ieeja Spailes Nr. veids Sausais kon- takts Sausais kon- takts...
  • Page 245: Modbus Un Lon Bus

    LATVIEŠU 8.2.2 MODBUS un LON Bus MODBUS kontakti Spailes Nr. Apraksts http://www.dabpumps.com/evoplus 8.2.4 Izejas Zeme Tabula 4: RS_485 MODBUS kontakti (sk. Par.12). http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 246: Tabula 5: Izejas Out1 Un Out2

    LATVIEŠU Kontakta Izeja Spailes Nr. veids OUT1 OUT2 Tabula 5: Izejas OUT1 un OUT2 savienojumi ir pabeigti. Izejas kontaktu raksturojumi Tabula 6. tabula: Izejas kontaktu raksturojumi...
  • Page 247: Funkcijas

    LATVIEŠU 10. FUNKCIJAS dumiem Š zudumiem.
  • Page 248 LATVIEŠU tors.
  • Page 249 LATVIEŠU Lapa 1.0 Lapa 2.0 Galvenais tots parasts vai dubultotais invertors. Piktogram- darbojas. Lapu 9.0. Lapa 3.0 Lapa 4.0...
  • Page 250 LATVIEŠU Lapa 5.0 Lapa 9.0 rametru: E: Head requested by external signal 0-10V or PWM, if active P: Izejas jauda, kas izteikta kW Lapa 6.0 Lapa 7.0 Lapa 10.0 Lapa 11.0 Lapa 8.0 Galvenais/rezerves:...
  • Page 251: Tabula 6: Izejas Kontaktu Raksturojumi

    LATVIEŠU Trauksmes 0-10V Trauksmes Trauksmes e0 - e16; e21 e17 - e19 Nepareizs spriegums Lapa 12.0 e22 - e31 e32 - e35 Zems spriegums Augsts spriegums e39 - e40 e43; e44; e45; e54 Parametrs par 100 Hz 50 ºC par 5 kHz auto 50 %...
  • Page 252: Tabula 8

    LATVIEŠU spriegums (HP) pakalpojumus. Elektronisko gaismas indikatori. e32-e35 kritiska http://ec.europa.eu/enter- prise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ e43-e45; pielietošanu: e39-e40 pret Nepareizs Apraksts e21-e30 spriegums e0 – e16 dubultošanas sakaru spriegums (LP) Motora avotam. f < 100 Hz ; f e57 ; e58 > 5 kHz...
  • Page 253 11.2 ..............263 1. Paaiškinimai ................252 11.3 ............263 2. Bendroji Informacija ..............252 12. Meniu ................... 263 2.1 Sauga ..................252 ............... 265 ................252 ..............266 ..............253 15. Šalinimas ..................266 ..............253 ............266 4. Taikymo Sritis ................253 5.
  • Page 254: Paaiškinimai

    2. BENDROJI INFORMACIJA 1. PAAIŠKINIMAI Antraštiniame lape pateikiama šio dokumento versija forma Vn.x. Ši ver- 2.1 Sauga versijoms. Pvz., V3.0 galioja visoms Sw: 3.y. Bendrasis pavojus.
  • Page 255: Taikymo Sritis

    EVOPLUS - Perkrovos - Perkaitimo 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz dartai). Energijos suvartojimas net jei variklis neveikia. Apsaugos laipsnis IPX4D Apsaugos laipsnis IPX0D TF 110 Variklio apsauga apsauga 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC EVOPLUS Srauto galia 1.6 MPa - Buitinio vandens cirkuliacijai tik modeliams su bronziniu siurblio ko- rpusu.
  • Page 256 EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58 D 80/220.40 M...
  • Page 257: (Hmax) Ir Maksimali Galia (Qmax)

    B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 258: Elektromagnetinis Suderinamumas (Emc)

    5.1 Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) velenas yra horizontalus. Sumontuokite elektroninio valdymo 6.1 Laikymas 6.2 Transportas 6.3 Svoris siurblio svoris. 7. MONTAVIMAS TIK ŠILDYMUI standartai).
  • Page 259: Pav

    duojamas kiekis yra 30 %. Torque: 19-20 puso (pavyzdys A). tvarka (pavyzdys C).
  • Page 260: Pav

    liau parodytais simboliais: 4 pav. Elektros jungtys (priekis)
  • Page 261: Maitinimo Prijungimas

    Nuoroda Aprašymas (4 ir 5 pav.) 1 x 220–240 V, 50/60 Hz Pagalbinis šviesos diodas moms prijungti 8.1 Maitinimo prijungimas Gnybto Nr. Kontakto tipas Priskirta funkcija EXT: jei aktyvinamas iš valdymo pul- Laisvas kontaktas Economy: jei aktyvinamas iš val- Laisvas meniu p.
  • Page 262: Modbus Ir Lon Bus

    Jei iš valdymo pulto buvo aktyvintos funkcijos EXT ir Economy, sistema veiks taip: Atviras Atviras Siurblys neveikia Atviras Siurblys neveikia Atviras 8.2.2 MODBUS ir LON Bus RS-485. Ryšys veikia pagal MODBUS technines charakteristikas. Per MODBUS galima nustatyti cirkuliacinio siurblio veikimo parametrus Modbus jungtys Gnybto Nr.
  • Page 263: Paleidimas

    Kontakto Išvadas Gnybto Nr. Priskirta funkcija tipas meniu p. 8. OUT1 9. PALEIDIMAS OUT2 Siurblys veikia / neveikia jungimus. dens, jei reikia glikolio (maksimalus glikolio kiekis parodytas 3 sk.) ir pri- 10. FUNKCIJOS liuojami taip:...
  • Page 264: Reguliavimas Pastoviuoju Ir Proporciniu Diferenciniu

    Realus sukimosi greitis gali priklausyti nuo cirkuliacinio reikiui. srautu. Reguliavimas tinka: didinama, priklausomai nuo vandens Reguliavimas tinka: pastovus, nepriklausomai nuo vandens poreikio. Reguliavimas tinka: kur cirkuliacinio siurblio darbas gali...
  • Page 265: Valdymo Pultas

    12. MENIU Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS turi 2 meniu: Naudotojo meniu ir Meniu. Meniu profesionalui prieinamas per Home Page, palaikius nuspaudus Toliau parodytas naudotojo meniu Meniu profesionalui http://www. dabpump.com/evoplus 10 pav. Valdymo pultas Klavišai po ekranu yra vadinami aktyviaisiais klavišais, o šoninis - Kiekviename meniu puslapyje yra funkcija, priskirta 3 aktyviesiems klavišams (po ekranu).
  • Page 266 Home Page statos. 2 puslapyje rodomos 3 piktogramos: (automatinis ar ekonomiškas). arba arba rodo, kuris cirkuliacinis siurblys veikia. 3 puslapis kontrasto reguliavimo 4 puslapis Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS turi 2 meniu: Naudotojo me- niu ir profesionalo meniu. Naudotojo meniu prieinamas per Meniu profesionalui prieinamas per Home Page, palaikius nu- 1 puslapis 5 puslapis...
  • Page 267 7 puslapis 11 puslapis statyta verte, reguliuojama išorinio impulso. 8 puslapis chronologija Pakaitomis kas 24 h: 2 cirkuliaciniai siurbliai pakaitomis – trumpas trikties aprašymas. sugenda, pradeda reguliuoti antrasis. Kartu: Dešiniuoju klavišu galima versti chronologijos puslapius. Chronologijos pabaigoje pasirodo 2 klausimai: namo ne iš...
  • Page 268: Šalinimas

    50 ºC Automatinis procentas 50 % Išorinio analoginio signalo tipas 0-10V = Pakaitomis kas 24 h 15. ŠALINIMAS Siurblio paleidimo komanda paslaugomis. Avarinio signalo Avarinio signalo INFORMACIJA Avarinio signalo aprašymas kodas simbolis e0 - e16; e21 ekologinio projektavimo gaires ir taisykles: http://ec.europa.eu/enter- e17 - e19 Trumpasis jungimas prise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guid-...
  • Page 269 Aukšta tin- (HP) Kritinis pulto. e32-e35 timas e43-e45; signalo - Patikrinkite, kad cirkuliacinis siurblys laisvai Apsau- e39-e40 ga nuo viršsrovio maksimalios 30 % ribos. e21-e30 klaida Ryšio tarp kabelis. - Patikrinkite, abiems cirkuliaciniams Sausa eiga Viršyta variklio - Palaukite, kol atauš variklis. f <...
  • Page 270 PORTUGÊS ÍNDICE 11.2 ............280 1. Legenda ..................269 11.3 ............280 2. Dados Gerais................269 12. Menu .................... 281 2.1 Segurança ................269 13. Programações De Fábrica ............283 2.2 Responsabilidades ..............269 14. Tipos De Alarme................284 2.3 Advertências Especiais............270 15.
  • Page 271: Legenda

    PORTUGÊS 2. DADOS GERAIS Antes de efectuar a instalação, ler com atenção esta documen- tação. izados por pessoal especializado, no respeito das normas de segurança gerais e locais em vigor no país em que o produto vai ser instalado. O desrespeito destas instruções, para além de criar perigo para a saúde CABO DE ALIMENTAÇÃO crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais e mentais estejam re-...
  • Page 272: Advertências Especiais

    PORTUGÊS 2.3 Advertências especiais Os circuladores EVOPLUS - Sobrecargas - Falta de fase Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, - Temperatura excessiva desligar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho.
  • Page 273 PORTUGÊS EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 274: Tabela 1: Altura Manométrica Máxima (Hmax) E Débito Máximo (Qmax) Dos Circuladores Evoplus

    B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 275: Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    PORTUGÊS 5.1 Compatibilidade Electromagnética (EMC) Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, Os circuladores EVOPLUS respeitam a norma EN 61800-3, na categoria desligar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os C2, para a compatibilidade electromagnética. indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o - Emissões electromagnéticas –...
  • Page 276 - O circulador pode ser instalado nos sistemas de aquecimento e ar condi- - Instalar pelo que for possível o circulador acima do nível mínimo da cal- deira, e o mais longe possível de curvas, cotovelos e derivações. Rodar o conjunto do motor mantendo-o na sua sede de acoplamento - Antes de instalar o circulador, efectuar uma lavagem minuciosa da insta- - Efectuar a montagem de modo a evitar gotejamentos no motor e no dis- D).
  • Page 277: Válvula Anti-Retorno

    PORTUGÊS Antes de intervir na parte eléctrica ou mecânica da instalação, desli- sição vertical! gar sempre a tensão da rede. Aguardar que apaguem os indicadores luminosos no painel de controlo antes de abrir o próprio aparelho. Garantir que o cabo de ligação do sensor de pressão nunca entre com tensão perigosamente alta até...
  • Page 278: Ligações Eléctricas Entradas, Saídas E Modbus

    8.2 Ligações eléctricas Entradas, Saídas e MODBUS Referência (Figura 4 e Descrição cas, e saídas digitais, de forma a poder realizar alguma soluções de Figura 5) interface com instalações mais complexas. 1x220-240 V, 50/60 Hz par.8.2.1, par. 8.2.2, par. 8.2.3 e par. 8.2.4) LED auxiliar 8.2.1 Entradas Digitais das e dos sistemas MODBUS...
  • Page 279: Modbus E Lon Bus

    PORTUGÊS Caso tenham sido activadas as funções EXT e Economy do painel de Mais informações e detalhes relativos à interface MODBUS e LON bus controlo, o comportamento do sistema será o seguinte: http://www.dabpumps.com/evoplus Estado do Sistema 8.2.3 Entrada analógica e PWM Aberto Aberto Bomba parada...
  • Page 280: Saídas

    8.2.4 Saídas apaga-se quando a bomba está parada. Características dos contactos de saída Se carga resistiva Corrente máx. admissível [A] Se carga indutiva Tabela 6: Características dos contactos de saída 8.3 Ligações para sistemas de dois circuladores lizando o cabo entregue anexo inserindo-o no conector próprio (ver a Tipo Saída Nº...
  • Page 281: Funções

    PORTUGÊS 10.1.1 Regulação de Pressão Diferencial Proporcional e pressão, também se pode encontrar sob forma de vapor. PERI- GO DE QUEIMADURAS! é reduzida ou aumentada com o diminuir ou o aumen- tar da necessidade de água. É perigoso tocar no circulador. PERIGO DE QUEIMADURAS! O setpoint Hs pode ser programado do visor ou do si- nal externo 0-10V ou PWM.
  • Page 282: Painel De Controlo

    10.1.3 Regulação de curva constante 11. PAINEL DE CONTROLO em curvas características com velocidade constante. A através do painel de controlo que se encontra na tampa do dispositivo limite máximo curva de funcionamento é seleccionada programando a de controlo electrónico. O valor 100% indica a curva de limite máximo.
  • Page 283: Menu

    PORTUGÊS Luz vermelha: pelo ícone seguinte: Luz verde: Se acesa, a bomba está a funcionar. Se apagada, a bomba está parada Home Page programações do sistema. 12. MENU menu utiliza- cionada. dor e menu avançado. O ícone central no topo indica a modalidade de funcionamento O menu utilizador pode ser acessado da Home Page premindo e soltan- seleccionada (auto ou economy) do a tecla central “Menu”.
  • Page 284 Página 2.0 Página 5.0 A página 5.0 permite programar a modalidade de funcionamen- to “auto” ou “economy”. A modalidade “auto” desabilita a leitura do estado da entrada digital IN2 e de facto o sistema actua sempre o setpoint progra- mado pelo utilizador. setpoint programado de sinal externo (0-10V ou PWM).
  • Page 285: Programações De Fábrica

    PORTUGÊS Página 9.0 Histórico Se o sistema detectar anomalias, regista-as de modo perma- lizar na Home Page: nente no histórico dos alarmes (para um máximo de 15 alar- Alarmes mes). Por cada alarme registado, visualiza-se uma página H: Altura manométrica indicada em metros Q: Débito estimado indicado em m3/h Página 10.0 que descreve brevemente a anomalia.
  • Page 286: Tipos De Alarme

    50 % Frequência do sinal externo PWM superior a 5 kHz Tipo de sinal analógico externo 0-10V Tabela 8: Lista dos alarmes Modo de funcionamento com dois = Alternate every 24h circuladores 15. ELIMINAÇÃO Comando arranque bomba EXT (de sinal remoto na entrada IN1). neira adequada: - Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos Tabela 7: Programações de fábrica...
  • Page 287 PORTUGÊS Funciona- - Aguardar que apaguem os indicadores lumi- mento a Baixa seco novamente o sistema. Temperatu- rede (LP) ra excessiva - Aguardar que o motor arrefeça. eventualmente restabelecer os valores no- do motor - Alimentar novamente o sistema. minais. f <...
  • Page 288 ..............298 ............287 11.1 ............298 ................ 287 11.2 ............... 299 ................ 287 11.3 ................. 299 ..............287 ................... 299 ............ 288 ............... 302 ............. 288 ..............302 ..............288 ................. 302 ..............288 ......303 ......291 ..............291 ..............
  • Page 289 Vn.x. n.y.
  • Page 290 EVOPLUS IPX4D IPX0D TF 110 40 ºC EVOPLUS -10 ºC ÷ 110 ºC EVOPLUS Lpa [dB(A)] <= 45...
  • Page 291 EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58 D 80/220.40 M...
  • Page 292 B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 295 Torque: 19-20...
  • Page 297 EXT: Economy http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 298 http://www.dabpumps.com/evoplus OUT1 OUT2...
  • Page 301 http://www.dabpump.com/evoplus Home Page...
  • Page 302 “economy».
  • Page 303 Qualora si utilizzi un sistema gemellare (si veda Par. 8.3) attraverso la pagina 8.0 si può impostare una delle 3 possibili modalità di fun- zionamento gemellare:...
  • Page 304 50 ºC auto 50 % IN1). e0 - e16; e21 e17 - e19 http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-busi- e22 - e31 e32 - e35 http://ec.europa. e39 - e40 e43; e44; e45; e54...
  • Page 305 e39-e40 e0 – e16 e21-e30 f < 100 Hz ; f > e57 ; e58 5 kHz e32-e35 e43-e45; e54...
  • Page 306 SUOMI 11.2 Selausnäppäimet ..............316 1. Merkkien Selitys................305 11.3 Merkkivalot ................316 ..................305 12. Valikot ..................317 2.1 Turvallisuusohjeet ..............305 13. Tehdasasetukset ................. 319 2.2 Vastuu ..................305 14. Hälytystyypit ................320 2.3 Erityisiä Varoituksia ..............306 15.
  • Page 307: Merkkien Selitys

    SUOMI Tämä dokumentaatio on luettava huolellisesti ennen asentami- seen ryhtymistä. Asentaminen, sähkökytkennät ja käyttöönotto on annettava pätevän hen- kilökunnan suoritettavaksi yleisten turvallisuusmääräysten sekä tuotteen asennusmaassa sovellettavien määräysten mukaisesti. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa vaaratilanteita ihmisten turvallisu- udelle, vaurioittaa laitteita sekä johtaa takuun raukeamiseen kaikkien sen VIRTAJOHTO piiriin kuuluvien toimenpiteiden osalta.
  • Page 308: Erityisiä Varoituksia

    SUOMI 2.3 Erityisiä varoituksia EVOPLUS-kiertovesipumput on suojattu seuraavilta tekijöiltä: - ylikuormitukset Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston - vaihekatkot sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaista- - ylikuumeneminen va. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen - yli- tai alijännite. laitteen avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen korkea jännite myös verkkojännitteen katkaisemi- 5.
  • Page 309 SUOMI EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 310: Taul. 1: Evoplus-Kiertovesipumppujen Maksimi Nostokorkeus (Hmax) Ja Maksimivirtausmäärä (Qmax)

    SUOMI B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 311: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    SUOMI 5.1 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston EVOPLUS-kiertovesipumput noudattavat sähkömagneettisen yhteen- sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaista- sopivuuden osalta standardia EN 61800-3, luokka C2. va. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen - Sähkömagneettiset häiriöt – Teollinen ympäristö (joissakin tapauk- laitteen avaamista.
  • Page 312: Moottorin Kannen Kierto

    SUOMI - Kiertovesipumppu voidaan lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä asentaa Jos moottorin päitä tarvitsee kääntää, noudata huolellisesti seuraavia sekä paineputkeen että paluuputkeen; pumpun runkoon painettu nuoli ohjeita suorittaaksesi asennuksen oikein: ilmoittaa virtaussuunnan. Irrota neljä ruuvia, joilla moottoriyksikkö on kiinnitetty pumpun - Asenna kiertovesipumppu mahdollisuuden mukaan kattilan minimitason runkoon (kuva A).
  • Page 313: Takaiskuventtiili

    SUOMI Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista laitteiston Elektronisen valvontalaitteen tulee pysyä aina pystyasennossa. sähköiseen tai mekaaniseen osaan on verkkojännite katkaistava. Odota että ohjauspaneelin merkkivalot sammuvat ennen laitte- Pidä huolta siitä, että paineanturin liitäntäjohto ei joudu koskaan en avaamista. DC-välipiirin kondensaattorissa pysyy vaarallisen kontaktiin moottorin kuoren kanssa.
  • Page 314: Virtakytkentä

    SUOMI 8.2 Tulojen, lähtöjen ja MODBUS-järjestelmän sähkökytkennät Viite EVOPLUS-kiertovesipumput on varustettu digitaalisilla ja analogisilla tu- Kuv. 4 ja Kuvaus loilla sekä digitaalisilla lähdöillä, jotta voitaisiin toteuttaa vaativimpiinkin Kuv. 5 asennustilanteisiin soveltuvia käyttöliittymäratkaisuja. Ulosvedettävä riviliitin syöttölinjan kytkentää varten: Asentajan tarvitsee vain suorittaa haluttujen tulo- ja lähtökontaktien kyt- 1x220-240 V, 50/60 Hz 8.2.1, 8.2.2, 8.2.3 ja 8.2.4) Apu-LED...
  • Page 315: Modbus Ja Lon Bus

    SUOMI Jos EXT- ja Economy-toiminnot on aktivoitu ohjauspaneelista, järjest- ja ladattavissa seuraavasta linkistä: elmä käyttäytyy seuraavalla tavalla: http://www.dabpumps.com/evoplus Järjestelmän tila 8.2.3 Analoginen tulo ja PWM Auki Auki Pumppu seisoo Auki Kiinni Pumppu seisoo Kiinni Auki Pumppu käy käyttäjän asettamalla asetusarvolla Kiinni Kiinni Pumppu käy vähennetyllä...
  • Page 316: Lähdöt

    SUOMI 8.2.4 Lähdöt Lähtökontaktien ominaisuudet Suurin kestetty jännite [V] 5 Jos resistiivinen kuorma Suurin kestetty virta [A] 2,5 Jos induktiivinen kuorma Suurin sallittu johdon poikkimitta [mm2] 2,5 Taul. 6: Lähtökontaktien ominaisuudet Kuv. 9: 6-napainen ulosvedettävä riviliitin: esimerkki lähtöjen kytkennästä 8.3 Kaksoispumppujärjestelmien kytkennät Käytettävissä...
  • Page 317: Toiminnot

    SUOMI 10.1.1 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan Järjestelmän sisältämä neste saattaa olla paitsi korkean paineen alaista tai erittäin kuumaa, myös muodoltaan höyrymäistä. PA- Tässä säätötavassa paine-ero laskee tai nousee ve- LOVAMMAVAARA! dentarpeen laskiessa tai noustessa. Asetusarvo Hs voidaan asettaa näytöstä tai ulkoisesta Kiertovesipumppuun koskeminen on vaarallista.
  • Page 318: Säätö Vakiokäyrän Mukaisesti

    SUOMI 10.1.3 Säätö vakiokäyrän mukaisesti On the panel there are: a graphic display, 4 navigation keys and 3 LED Tässä säätötavassa kiertovesipumppu toimii vakiokäy- warning lights (see Figure 10). rien mukaisesti vakaalla nopeudella. Käytettävä käyrä maksimiraia valitaan asettamalla kiertonopeus prosentuaalisesti. Arvo 100 % tarkoittaa maksimikäyrää.
  • Page 319: Valikot

    SUOMI Vihreä valo: Ilmoittaa pumpun ON/OFF-tilan. Pääsivu Jos valo palaa, pumppu on käynnissä. Jos valo ei pala, pumppu ei ole keimmät asetukset. käynnissä. Ylhäällä vasemmalla oleva kuvake ilmoittaa, mikä säätötapa 12. VALIKOT on valittuna. EVOPLUS-kiertovesipumpuissa on 2 valikkoa: käyttövalikko ja lisäa- Ylhäällä...
  • Page 320 SUOMI Sivu 2.0 Sivulta 2.0 asetetaan säätötapa. Valittavina ovat seuraavat Sivu 5.0 Sivulta 5.0 asetetaan toimintatavaksi “auto” tai “economy”. säätötavat: “Auto”-toimintatapa deaktivoi digitaalisen tulon IN2 tilan luke- misen ja käytännössä järjestelmä käyttää aina käyttäjän aset- = Säätö suhteellisen paine-eron mukaisesti. tamaa asetuspistettä.
  • Page 321: Tehdasasetukset

    SUOMI Sivu 9.0 Sivulta 9.0 valitaan pääsivulla näytettävä parametri: Hälytyshistoria Jos järjestelmä havaitsee häiriötilanteita, se tallentaa ne pysyvästi hälytyshistoriaan (korkeintaan 15 hälytystä). Kuta- H: Mitattu nostokorkeus, ilmaistu metreinä kin tallennettua hälytystä varten esiin tulee 3 osasta koostu- Q: Arvioitu virtaama, ilmaistu yksiköllä m3/h va sivu: alfanumeerinen tunnus, joka ilmoittaa häiriötyypin, S: Kiertonopeus ilmaistuna kierroksina minuutissa (rpm) valitulla kielellä...
  • Page 322: Hälytystyypit

    - Käytä paikallisia julkisia tai yksityisiä jätteiden keräyspalveluja. Kaksoispumpun toimintatapa = Vaihtuva 24 h välein - Jos tämä ei ole mahdollista, ota yhteyttä Dab Pumpsiin tai lähimpään Pumpun käynnistys EXT (ulkoinen signaali tulossa IN1). valtuutettuun huoltokorjaamoon. Taul. 7: Tehdasasetukset...
  • Page 323 SUOMI - Katkaise järjestelmän virta. f < 100 Hz ; Tarkasta että ulkoinen PWM-signaali toimii ja on e57 ; e58 - Odota kunnes ohjauspaneelin merkkivalot f > 5 kHz kytketty asianmukaisesti. Korkea sammuvat ja kytke järjestelmään virta uudel- verkkojänni- leen. te (HP) - Tarkasta, että...
  • Page 324 KAZALO 11.2 Navigacijske tipke ..............334 1. Oznake ..................323 11.3 ..............334 2. Splošno..................323 12. Meniji.................... 335 2.1 Varnost ................... 323 13. Tovarniške nastavitve ..............337 2.2 Odgovornost ................323 14. Tipi napak ..................338 2.3 Posebna opozorila ..............324 15.
  • Page 325: Oznake

    2. SPLOŠNO Pred vgradnjo pozorno preberite ta navodila. posobljena oseba, v skladu s splošnimi in lokalnimi varnostnimi predpisi neupoštevanje teh navodil privede do neveljavnosti vseh garancijskih pogojev in izgubo pravice do odškodnine. DOVODNI NAPAJALNI KABEL PRITRDITE FERITNO JEDRO KOT so pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, oziroma so JE PRIKAZANO NA SLIKI za njihovo varnost.
  • Page 326: Posebna Opozorila

    2.3 Posebna opozorila EVOPLUS so varovane pred: - preobremenitvijo - izpadom fazne napetosti - pregretjem - previsoko ali prenizko napetostjo . ga ostane pod nevarno visoko napetostjo tudi po izklopu Napajalna napetost 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz 1, NEC in ostali veljavni standardi). Maksimalni tok lahko pod nevarno visoko napetostjo tudi takrat, ko je motor IPX4D...
  • Page 327 EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58 D 80/220.40 M...
  • Page 328 B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 329: Transport

    - Elektromagnetne motnje – Industrijsko okolje (v nekaterih primerih - Prevodne motnje – Industrijsko okolje (v nekaterih primerih se la- 6.2 Transport dvigujete skupaj s paleto. 7. VGRADNJA navodilom v tem poglavju. SAMO ZA OGREVANJE trdno in brezhibno. Proizvod mora biti ozemljen (IEC 536 razred in povratnem vodu vgraditi prestrezne ventile.
  • Page 330 vodo temperature 80°C. Po izpiranju je potrebno popolnoma izprazniti montiranju kar najbolj pozorni na to, da se popolnoma usede v rotor v - Izogibati se je potrebno dodajanju aditivov iz hidrokarbonatov in glikola, kjer je ta potreben, ne presega 30%. ohišju motorja niso zaprte ali delno blokirane.
  • Page 331: Nepovratni Ventil

    stik z ohišjem motorja. janja. brezhibno. Proizvod mora biti ozemljen (IEC 536 razred 1, NEC in ostali veljavni standardi). SISTEM MORA BITI VEDNO PRAVILNO IN VARNO OZEMLJEN! ma, ki mora biti pravilno dimenzionirano. ma simboloma: sponkah enaki kot napetost in frekvenca navedeni na podatkovni Slika.
  • Page 332: Digitalni Vhodi

    Oznake (slika 4 in Opis slika 5) instalacijami. 1x220-240 V, 50/60 Hz in 8.2.4) 8.2.1 Digitalni vhodi medija (serijsko) MODBUS sistema in statusa sistema V skladu s sliko 6 so na razpolago naslednji digitalni vhodi: Vhod Tip kontakta EXT: ) je Economy: ) je Tabela 3: Digitalna vhoda IN1 in IN2...
  • Page 333: Modbus In Lonbus

    EXT in Economy aktivirani preko elektronske kontrolne Dodatne informacije in podrobnosti v zvezi z vmesnikoma MODBUS in LON bus so na razpolago na navedeni spletni povezavi, od koder jih je Status sistema http://www.dabpumps.com/evoplus Odprt Odprt 8.2.3 Analogni in PWM vhodi Odprt Zaprt Zaprt...
  • Page 334: Izhodi

    8.2.4 Izhodi Maksimalna dovoljena napetost (V) Pri ohmski obremenitvi Maksimalen dovoljen tok (A) 2.5 Pri induktivni obremenitvi Maks. dovoljen presek kablov [mm²] V skladu s sliko 9 so na razpolago naslednji digitalni izhodi: tabelo 2). Izhod kontakta Prisotnost/odsotnost alarmov v OUT1 sistemu / menijska stran 8.
  • Page 335: Krmiljenje

    10.1.1 Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom Medij v sistemu lahko pri visoki temperaturi in tlaku preide v paro. NEVARNOST OPEKLIN! ali PWM. To krmiljenje se uporablja v: se lahko sistem napolni z vodo ali ustrezno potrebno mešanico vode - Ogrevalnih in klimatskih sistemih z relativno visokimi izgubami tlaka v distribucijskih ceveh.
  • Page 336: Krmiljenje S Konstantno Krivuljo

    10.1.3 Krmiljenje s konstantno krivuljo lovna krivulja se izbere z nastavitvijo hitrosti vrtenja maksimalno mejno krivuljo. Dejanska hitrost vrtenja je gnalom 0-10V ali PWM. To krmiljenje se uporablja v sistemih ogrevanja in hlajenja s konstantnim pretokom. 10.1.4 Krmiljenje s konstantnim in proporcionalnim diferencialnim tlakom v odvisnosti od temperature vode od temperature vode.
  • Page 337: Meniji

    Opozarja na napako / blokado v delovanju sistema. Za premikanje po menijskih straneh pritiskajte »sredinsko aktivno tip- ko«. skrito tip- ko«, nato pa pritisnite in spustite »sredinsko aktivno tipko«. Za spreminjanje nastavitev uporabljajte »levo in desno aktivno« tipko. ON/OFF. sre- Jos valo palaa, pumppu on käynnissä.
  • Page 338 Stran 2.0 menijski strani 2.0«. Izbira- Stran 5.0 Na »menijski strani 5.0« lahko nastavite krmiljenje na »avto- matski« ali » « delovanja. » = Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom. talnega vhoda IN2 in sistem dejansko deluje po nastavitveni = Krmiljenje s proporcionalnim diferencialnim tlakom »...
  • Page 339: Tovarniške Nastavitve

    Stran 9.0 Na »menijski strani 9.0« lahko izbirate med parametri, ki naj Dnevnik napak V kolikor sistem zazna napake v delovanju, le te trajno shrani bodo prikazani na » «: strani se za vsako shranjeno napako izpiše obvestilo, se- Q: Ocenjen pretok v m3/h. S: Hitrost vrtenja v obratih/minuto.
  • Page 340: Tipi Napak

    Avtomatsko Frekvenca PWM zunanjega signala višja kot 5 kHz 50 % Tabela 8: Seznam napak Tip zunanjega analognega signala 0-10V 15. ODSTRANITEV Ta izdelek in vsi njegovi deli morajo biti odstranjeni pravilno in v skladu z EXT (preko daljinskega krmiljenja na vhodu IN1) lokalnimi predpisi: - Uporabite uradne privatne ali lokalne sisteme za zbiranje odpadkov.
  • Page 341 - Izklopite napajanje sistema. - Izklopite napajanje sistema. Previsoka tempe- ratura motorja Prenizka napajal- - Ponovno vklopite napajanje sistema. na napetost (LP) napajanje sistema. f < 100 Hz ; f > e57 ; e58 5 kHz - Izklopite napajanje sistema. Previsoka napa- jalna napetost napajanje sistema.
  • Page 342 11.2 ............352 ................... 341 11.3 ..............352 .................. 341 ..................353 ................341 ..............355 ................341 ................. 356 ............342 ................. 356 ..............342 ....356 ................342 ..............342 ......345 ............345 ................345 ....346 ................
  • Page 343 3.y.
  • Page 344 EVOPLUS 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz IPX4D IPX0D TF 110 40 ºC -10 ºC ÷ 110 ºC EVOPLUS 1.6 MPa 0.1 MPa Lpa [dB(A)] <= 45 EVOPLUS...
  • Page 345 EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58 D 80/220.40 M...
  • Page 346 B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 348 Torque: 19-20...
  • Page 350 1x220-240 V, 50/60 Hz EXT: Economy: Clean contact...
  • Page 351 http://www.dabpumps.com/evoplus MODBUS http://www.dabpumps.com/evoplus...
  • Page 352 OUT1 OUT2...
  • Page 353 maximum limit...
  • Page 355 http://www.dabpump.it/evoplus...
  • Page 356 = Regulation with constant curve with rotation speed set by an external signal (0-10V or PWM).
  • Page 357 On page 11.0 you can display the alarms log by pressing the right button. 50 ºC auto...
  • Page 358 50 % 0-10V INFORMATION e0 - e16; e21 http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/docu- e17 - e19 e22 - e31 e32 - e35 e39 - e40 e0 – e16 e43; e44; e45; e54...
  • Page 359 e32-e35 e43-e45; e39-e40 e21-e30 f < 100 Hz ; f > e57 ; e58 5 kHz...
  • Page 360 MAGYAR 11.1 ..............370 1. Jelmagyarázat ................359 11.2 Navigációs gombok .............. 371 2. Általános információk ..............359 11.3 ................. 371 2.1 Biztonság ................359 12. Menü .................... 371 ..............359 13. Gyári beállítások ................. 374 ..........360 14. Alarm típusok ................374 3.
  • Page 361: Jelmagyarázat

    MAGYAR 2. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK annak az országnak az érvényes helyi illetve általános biztonsági szab- sa amellett, hogy veszélyes helyzetet teremt a személyes biztonságra és teljes elvesztésével jár. TÁPKÁBEL A berendezés nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (pl. gyerme- A FERRIT MAGOT AZ ABRA SZERINT SZERELJE FEL A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak érdekében, hogy NE tudjanak játszani a szivattyúval !
  • Page 362: Szivattyúzott Folyadékok

    MAGYAR Az EVOPLUS - Túlterhelés - Fáziskimaradás - Túl magas vagy túl alacsony tápfeszültség ezért veszélyesen magas töltés alatt marad a hálózati feszültség lekapcsolása után is ! Tápfeszültség 1x220-240 V (+/-10%), 50/60 Hz egyéb vonatkozó szabványok) Elnyelt energia lásd: elektromos adattábla A hálózati csatlakozás és a motor csatlakozó...
  • Page 363 MAGYAR EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] EVOPLUS Hmax [m] Qmax [m3/h] B 120/220.32 M 12.0 17.01 D 120/220.32 M 12.0 30.62 B 120/220.32 SAN M* B 40/220.40 M 12.18 D 40/220.40 M 21.91 B 60/220.40 M 15.69 D 60/220.40 M 28.24 B 80/220.40 M 18.58...
  • Page 364: Si Magassága (Hmax) És Max. Szállítási Teljesítménye (Qmax)

    MAGYAR B 60/340.65 M 34.47 D 60/340.65 M 62.05 B 60/340.65 SAN M* B 80/340.65 M 38.30 D 80/340.65 M 68.94 B 80/340.65 SAN M* B 100/340.65 M 10.0 41.71 D 100/340.65 M 10.0 75.08 B 100/340.65 SAN M* B 120/340.65 M 12.0 44.63 D 120/340.65 M...
  • Page 365: Elektromágneses Kompatibilitás (Emc)

    MAGYAR 5.1 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) denzátora folyamatos üzemben dolgozik ezért veszélyesen magas - Elektromágneses emisszió – ipari környezetben (néhány esetben töltés alatt marad a hálózati feszültség lekapcsolása után is ! - Vezetékek emissziója – ipari környezetben (néhány esetben szig- vonatkozó szabványok) adattábláján feltüntetett feszültség és frekvencia értéke megfelel 6.1 Raktározás a hálózati tápfeszültségnek.
  • Page 366: A Motor Fejrészek Elfordítása

    MAGYAR ábra). - Ha lehetséges, akkor a szivattyút a kazán legalsó pontja fölötti magas- a szivattyú teljesen víztelenítve van! legtávolabbi ponton. Ha a motor fejrészének elfordítása szükséges, kövesse gondosan az - A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a szívó és nyomó alábbiakat a helyes installáció...
  • Page 367: Egyirányú Szelep

    MAGYAR 7.3 Egyirányú szelep hogy a szivattyú minimális nyomása mindig nagyobb, mint a szelep zárónyomása ! Torque: 19-20 8. ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK bernek kell végeznie. Figyelem: Mindig be kell tartani a helyi biztonsági szabványokat! 2. sz. ábra: Motortestek szerelési utasítása kondenzátora folyamatos üzemben dolgozik ezért veszélyesen ma- pozícióban kell maradnia! gas töltés alatt marad a hálózati feszültség lekapcsolása után is ! Biztosítani kell, hogy a nyomásszenzor kábele soha ne...
  • Page 368: Elektromos Bekötés

    MAGYAR 8.1 Elektromos bekötés 4. ábra: elektromos bekötések 5. ábra: elektromos bekötések (hátoldal) (homlokoldal) Hivatkozás 8.2 Elektromos csatlakoztatások, bemenetek, kimenetek, MODBUS (lásd: 4. és Leírás 5. ábra) valamint digitális kimenetekkel rendelkeznek annak érdekében, hogy a 1x220-240V, 50/60Hz Segéd-led Magas feszültség jelenlétének ledje 8.2.1 Digitális bemenetek (szériatartozék) Bemenetek és MODBUS rendszerek csatlakozásához való...
  • Page 369: Modbus És Lon Bus

    MAGYAR tos információkat szolgáltathat a rendszer állapotára vonatkozóan. Az elektronikus csatlakozásokat a 6. sz. ábra és a 4. sz. táblázat szerint Beme- Sorkapocs végezze: Társult funkció száma típus EXT: MODBUS Sorkapocs Tiszta (lásd:12. fejezet/EVOPLUS menü) kivezetések szám Leírás akkor távolról indítható vagy leállí- Nem invertált kivezetés (+) tható...
  • Page 370: Kimenetek

    MAGYAR Ahogyan az ábrán látható, a kétféle jel ugyanazon kivezetéseket használja a sorkapocs-táblán, ezért kölcsönösen kizárják egymást. Ha OUT2 kozó menüben be kell állítani ezt a jelet (lásd:12. fejezet). Az analóg és PWM bemenet használatára vonatkozó további infor- 5. sz. táblázat: OUT1 és OUT2 kimenetek Az OUT1 és OUT2 kimenetek a 6 pólusú...
  • Page 371: A Szivattyú Beindítása

    MAGYAR ismerteti. dele zárt állapotban van! Csak akkor indítsa be a rendszert, amikor minden elektromos és hidraulikus bekötés befejezetté vált! fejezet). beállítás ciálnyomás. A beállítási pont (Hs set-point) a display- állítható be. Miután minden elektromos és hidraulikus bekötés megtörtént, töltse fel a rendszert vízzel vagy víz és glikol (fagyálló...
  • Page 372: Ciálnyomás Szerinti Beállítás

    MAGYAR dezések - Kétcsöves, termosztát szeleppel ellátott rendszerek melyeknél az szivattyú szolgáltatásainak utólagos - Egycsöves rendszerek termosztát szelepekkel - Természetes keringési rendszerek - Primer körök alacsony töltésveszteséggel jelentkezik. - Szaniter víz recirkulációs rendszerek termosztát szeleppel a vízo- szlopban. folyásolás funkció aktiválása mellett Max.határérték landó...
  • Page 373: Navigációs Gombok

    MAGYAR 11.2 Navigációs gombok A menüben való navigáláshoz négy db. nyomógomb áll rendelkezésre: display alatti gombok az ún. aktív gombok, míg az oldalsó nyomógomb Ha a menü oldalai a kijelzés bal alsó részén egy kulcsot ábrázolnak, az ún. rejtett gomb. akkor nem lehetséges módosítani a beállításokat.
  • Page 374 MAGYAR A menü 2. oldal beállítási mód ikonja. (alapkijelzés) = Arányos differenciálnyomás szerinti beállítás. (auto vagy economy). jellel beállitott set-point-tal (0-10V vagy PWM). inverter van jelen = Arányos differenciálnyomás szerinti beállítás a vagy ikon forgása jelzi, hogy = Állandó differenciálnyomás szerinti beállitás. csak kijelzésre szolgál és a menü...
  • Page 375 MAGYAR 5. oldal 9. oldal paraméter: H: Becsült emelési magasság méterben Q: Becsült szállítási teljesítmény m3/h-ban S: Fordulatszám (rpm) fordulat/perc mértékegységben veszi a felhasználó által beállított set-point csökkentési értéket (Lásd az EVOPLUS menüjét). A bemenetek csatlakoztatása gasság, ha a funkció aktív érdekében lásd a 8.2.1 fejezetet.
  • Page 376: Gyári Beállítások

    MAGYAR A jobboldali gombot megnyomva futtathatók a hibatörténet Set point csökkentési százalék 50 % oldalai. 0-10V A hibatörténet végén két kérdés jelenik meg: = 24 óránként váltakozva Az OK gombot megnyomva (baloldali nyomógomb) reszeteljük Szivattyú indítási parancs EXT (távoli parancstól az IN1 bemeneten). 7.
  • Page 377: Használatból Való Végleges Kivonás

    (HP) esetleg állítsa vissza az adattábla szerinti - Ha ez nem lehetséges, akkor lépjen kapcsolatba a gyártóval (DAB értékeket. Pumps S.p.A.) vagy keresse fel az Önhöz legközelebbi megbízott - Áramtalanítsa a rendszert. DAB szervizt. Elektronikus részek...
  • Page 380 DAB PUMPS LTD. DAB PUMPS IBERICA S.L. DAB PUMPS B.V. DAB PUMPS B.V. Units 4 & 5, Stortford Hall Industrial Park, Avenida de Castilla nr.1 Local 14 Brusselstraat 150 Albert Einsteinweg, 4 Dunmow Road, Bishop’s Stortford, Herts 28830 - San Fernando De...

Ce manuel est également adapté pour:

Evoplus b 40/220.40 mEvoplus b 60/220.40 mEvoplus b 80/220.40 mEvoplus b 100/220.40 mEvoplus b 120/250.40 mEvoplus b 150/250.40 m ... Afficher tout

Table des Matières