Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

4
5
6
2
1
7
3
10
11
8
9
4
10
17
24
38
52
58
64
71
77

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BD1800JS

  • Page 1: Table Des Matières

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português 45 Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 2 14 12 21 10...
  • Page 4: English

    ENGLISH 3. Personal safety Intended use a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing sense when operating a power tool. Do not use a wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for power tool while you are tired or under the influence consumer use only.
  • Page 5 ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Keep blades sharp. Dull or damaged blades may cause  maintained cutting tools with sharp cutting edges are less the saw to swerve or stall under pressure. Always use the likely to bind and are easier to control. appropriate type of saw blade for the workpiece material g.
  • Page 6 ENGLISH Labels on tool Electrical safety The following pictograms are shown on the tool: Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains Warning! To reduce the risk of injury, the user must voltage corresponds to the voltage on the rating read the instruction manual.
  • Page 7 ENGLISH Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. E & F) After approx. 1 hour of charging, the charging indicator will change colour from red to green. The battery is now fully Align the dust extraction adaptor (10) with the saw shoe ...
  • Page 8 Warning! Before performing any maintenance on the tool, Technical data remove the battery from the tool. Unplug the charger before BD1800JS cleaning it. Voltage Regularly clean the ventilation slots in your tool and ...
  • Page 9 Internet at: www.2helpU.com EC declaration of conformity BD1800JS Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to Black & Decker declares that these products conform to: register your new Black & Decker product and to be kept up to 98/37/EC, EN 60745 date on new products and special offers.
  • Page 10: 9 Deutsch

    DEUTSCH d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Bestimmungsgemäße Verwendung Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Kunststoff und Blech entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 11 DEUTSCH c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, angeschlossen sind und richtig verwendet werden. die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert könnten.
  • Page 12 DEUTSCH Fassen Sie das Werkstück bzw. das Sägeblatt unmittelbar Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von  nach dem Betrieb des Werkzeugs nicht an. Werkstück und 2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Sägeblatt können sehr heiß werden! von Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugen Seien Sie sich über versteckte Gefahren im Klaren und arbeiten, muß...
  • Page 13 DEUTSCH Das Ladegerät schaltet automatisch ab, wenn die Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B) Umgebungstemperatur zu hoch wird. Sobald sich Um den Akku (11) anzubringen, richten Sie ihn mit der  die Umgebungstemperatur abgekühlt hat, nimmt das Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku in die Ladegerät seinen Betrieb wieder auf.
  • Page 14 DEUTSCH Turbo-Wähler für Exzenterbewegung Gebrauch des 3-Stunden-Ladegeräts Um den Akku (11) zu laden, entfernen Sie ihn vom Gerät, Stellen Sie den Turbo-Wähler (3) für die   und schieben Sie die Ladegerätaufnahme (13) auf den Akku. Exzenterbewegung für schnelle und effiziente gerade Stecken Sie das Ladegerät (12) in die Steckdose.
  • Page 15 Recycling-Station in Ihrer Nähe. und Ladegerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches. Technische Daten Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe  BD1800JS eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine Spannung scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Leistungsaufnahme Lösungsmittelbasis.
  • Page 16 DEUTSCH EG-Konformitätserklärung wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung  beschädigt wurde; BD1800JS wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende  Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Konformität erfüllen: Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de conçue pour scier le bois, le plastique et le métal en feuillard. la prise de courant.
  • Page 18 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
  • Page 19 FRANÇAIS Étiquettes apposées sur l'outil Faites attention aux risques potentiels : avant de couper  les murs, planchers ou plafonds, vérifiez l'emplacement Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil : des câblages et tuyaux. La lame continue son mouvement après avoir libéré Attention ! Afin de réduire les risques de blessures, ...
  • Page 20 FRANÇAIS Montage de la lame de scie (fig. D) En charge Tenez la lame (6) comme illustré, dents vers le haut.  Poussez le levier (4) vers le bas.  Sécurité électrique Enfoncez la tige de la lame de scie à fond dans le support ...
  • Page 21 FRANÇAIS Utilisation du chargeur 1 h Démarrage et arrêt Pour charger la batterie (11), retirez-la de l'outil et insérez-la Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt   dans le chargeur (12). La batterie ne rentrera dans le (1). La vitesse de l'outil dépend de la force que vous chargeur que d'une seule façon.
  • Page 22 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre  Caractéristiques techniques outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un BD1800JS chiffon sec. Voltage Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un ...
  • Page 23 Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. BD1800JS Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : de chez vous, contactez le bureau Black &...
  • Page 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce segare legno, plastica e fogli di metallo. L'utensile é stato il rischio di scosse elettriche.
  • Page 25 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili d. In condizioni di sovraccarico, le pile possono perdere a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare un liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto elettroutensile idoneo al lavoro da eseguire. Un accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, rivolgersi ad un medico.
  • Page 26 ITALIANO Attenzione! Il contatto o l'inalazione di polveri generate dalle Non conservarle in ambienti in cui la temperatura possa  operazioni di taglio può creare rischi per la salute dell'operatore superare i 40 °C. e degli eventuali astanti. Indossare una mascherina Caricarle solo a temperatura ambiente compresa tra ...
  • Page 27 ITALIANO Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve Ruotare l'adattatore finché non si blocca in posizione.   essere sostituito dal produttore o da un Centro di Assicurarsi che le linguette (20) siano alloggiate assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi. correttamente.
  • Page 28 ITALIANO Uso della funzione SightLine™ (fig. E) Dopo circa 1 ora di carica, la spia luminosa indicatrice di carica cambia colore da rosso a verde. A questo punto la Marcare la linea di taglio con una matita.  batteria è completamente carica. Posizionare il seghetto sopra la linea (17).
  • Page 29 Di tanto in tanto lubrificare l'asse del rullo di sostegno  lama con una goccia di olio. Dati tecnici BD1800JS Protezione dell'ambiente Tensione Potenza assorbita Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Numero di corse 0 - 2.500...
  • Page 30 Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla BD1800JS sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: presente manuale.
  • Page 31: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te zagen van hout, kunststof en metaalplaat.
  • Page 32 NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, toepassing het daarvoor bestemde elektrische sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen gereedschap.
  • Page 33 NEDERLANDS Labels op de machine Let op verborgen gevaren. Controleer voordat u gaat zagen  in muren, vloeren of plafonds de locatie van eventueel Op de machine vindt u de volgende pictogrammen: aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. Het zaagblad blijft draaien nadat de schakelaar wordt Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding ...
  • Page 34 NEDERLANDS Bevestigen van het zaagblad (fig. D) Laadproces op gang Houd het zaagblad (6) zoals afgebeeld, met de tanden  naar voren gericht. Elektrische veiligheid Duw de hendel (4) naar beneden.  Steek de schacht van het zaagblad zover mogelijk in de ...
  • Page 35 NEDERLANDS Aan- en uitschakelen Gebruiken van de 1-uurslader Om de accu (11) op te laden, haalt u deze uit de machine Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-   en steekt hem in de oplader (12). De accu past slechts op schakelaar (1) in.
  • Page 36 Koppel voor het reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet. Technische gegevens Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine  BD1800JS en oplader met behulp van een zachte borstel of een Spanning droge doek. Opgenomen vermogen Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een ...
  • Page 37 EG-conformiteitsverklaring Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale BD1800JS aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker verklaart dat deze producten in Black & Decker en onze producten vindt u op overeenstemming zijn met: www.blackanddecker.nl...
  • Page 38: Español

    ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, Su caladora Black & Decker ha sido diseñada para serrar ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de madera, plástico y chapa.
  • Page 39 ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos objetos metálicos como clips, monedas, llaves, estén montados y que sean utilizados correctamente. clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los...
  • Page 40 ESPAÑOL Etiquetas sobre la herramienta Sea consciente de los riesgos ocultos antes de cortar en  paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: de cableados y tuberías. La hoja seguirá moviéndose tras soltar el interruptor. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, ...
  • Page 41 ESPAÑOL Seguridad eléctrica Suelte la palanca.  Conexión de un aspirador a la herramienta El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto (fig. B & C) no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado Coloque el adaptador para la extracción del polvo (10) ...
  • Page 42 ESPAÑOL Encendido y apagado Utilización del cargador de 1 hora Para cargar la batería (11), extráigala de la herramienta Para encender la herramienta, pulse el interruptor de   e insértela en el cargador (12). La batería encajará en el encendido/apagado (1).
  • Page 43 Aplique ocasionalmente una gota de aceite al eje del  Características técnicas rodillo de soporte de hoja. BD1800JS Protección del medio ambiente Voltaje Potencia absorbida Número de carreras 0 - 2.500 Separación de desechos. Este producto no debe Profundidad máxima de corte...
  • Page 44 Declaración de conformidad CE Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de BD1800JS reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su Black & Decker declara que estos productos cumplen las servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la...
  • Page 45: Português

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para utilização A sua serra de recortes Black & Decker foi projectada para no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização serrar madeira, plástico e folhas metálicas.
  • Page 46 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize afastada de quaisquer outros objectos metálicos, a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá como clips de papel, moedas, chaves, pregos, realizar.
  • Page 47 PORTUGUÊS Etiquetas da ferramenta Tenha em atenção perigos ocultos, pelo que antes  de cortar paredes, pisos ou tectos, verifique a localização Aparecem os seguintes pictogramas na ferramenta: de fios e tubos. A lâmina continuar a movimentar-se depois de soltar Advertência! Para reduzir o risco de ferimentos, ...
  • Page 48 PORTUGUÊS Montagem da lâmina (fig. D) Em carga Segure na lâmina (6) como mostrado, com os dentes  virados para a frente. Segurança eléctrica Empurre a alavanca (4) para baixo.  Empurre o mais que puder a haste da lâmina no apoio ...
  • Page 49 PORTUGUÊS Como utilizar a função SightLine™ (fig. E) Utilização do carregador de 1 h Para carregar a bateria (11), remova-a da ferramenta Utilize um lápis para marcar a linha de corte.   e insira-a no carregador (12). A bateria só encaixará no Posicione a serra por cima da linha (17).
  • Page 50 Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando Dados técnicos  BD1800JS um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo ou de base solvente. Voltagem Aplique, de vez em quando, uma gota de óleo no eixo Potência...
  • Page 51 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Page 52: Svenska

    SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din Black & Decker sticksåg är avsedd för sågning i trä, plast restströmsanordning (RCD). Vid användning av en och plåt.
  • Page 53 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Håll fast verktyget endast vid de isolerade handtagen  elverktyget användas av personer som inte är förtrogna när slipning utförs på ställen där skärverktyget kan med dess användning eller inte läst denna anvisning. skada dolda elledningar eller egen nätsladd.
  • Page 54 SVENSKA Skakas Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten.  Öppna inte laddaren. De angivna vibrationsemissionsvärdena i tekniska data /  Gör ingen åverkan på laddaren. försäkran om överensstämmelse har uppmätts enligt en  standardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra.
  • Page 55 SVENSKA Fig. A Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än 4 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad temperatur vid 12. Laddare laddning är cirka 24 °C. 13. Laddningsenhet 14. Laddningsindikator - laddning pågår Användning av 3-timmarsladdaren Montering För att ladda batteriet (11) tar du ut det ur verktyget och ...
  • Page 56 SVENSKA Start och stopp Varning! Tag bort batteriet innan underhåll utförs på verktyget. Tag ur laddarkontakten före rengöring. Tryck på strömbrytaren för att starta verktyget (1).  Rengör ventilationsöppningarna på verktyget och laddaren Verktygets hastighet beror på hur långt in strömbrytaren ...
  • Page 57 SVENSKA Reservdelar / reparationer Tekniska data BD1800JS Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker Spänning verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra Ineffekt produkter. Slagfrekvens. 0 - 2.500 Max. snittdjup Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på...
  • Page 58: Norsk

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Stikksagen fra Black & Decker er utformet for saging av tre, reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer plast og metallplater.
  • Page 59 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares Hold verktøy i de isolerte gripeflatene når du utfører  utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av arbeid der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke skjulte ledninger eller sin egen kabel.
  • Page 60 NORSK Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av elektroverktøyet Må bare lades i lufttemperaturer mellom 10 °C og kan variere fra erklært verdi, avhengig av måten verktøyet 40 C. brukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det oppgitte nivået. Når du vurderer eksponering til vibrasjon for å bestemme Ladeprosessen fullført sikkerhetstiltak som anbefalt i 2002/44/EF for å...
  • Page 61 NORSK Sette på batterihetten (fig. C) Sett laderens kontakt i vegguttaket.  Advarsel! Sett hetten (16) på batteriet (11) før det skal Kontroller om ladeindikatoren lyser rødt. Hvis  transporteres eller legges på lager. ladeindikatoren lyser grønt, er batteriet enten fulladet eller for varmt til å...
  • Page 62 Advarsel! Før det utføres noen form for vedlikehold av verktøyet, må batteriet tas ut. Trekk ut kontakten når laderen Tekniske data skal gjøres ren. BD1800JS Rengjør ventilasjonsåpningene på verktøyet og laderen  Spenning regelmessig med en myk børste eller en tørr klut.
  • Page 63 Vekt Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med Samsvarserklæring for EU minst mulig vanskelighet for kunden. BD1800JS Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: normal slittasje 98/37/EF, EN 60745 ...
  • Page 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, Din Black & Decker dekupørsav er designet til savning i træ, og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge plastik og plademetal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er Sikkerhedsinstruktioner påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
  • Page 65 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, Hold altid fast på maskinen på de isolerede  om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er om delene er brækket eller beskadiget, således at el- risiko for, at skæreværktøjet kan komme i kontakt med værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 66 DANSK Vibration Man må aldrig forsøge at genoplade ikke-opladelige  De deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angivet batterier. Defekte ledninger skal straks udskiftes. i tekniske data og overensstemmelseserklæring er blevet  udmålt i overensstemmelse med en standardtestmetode Udsæt ikke opladeren for vand. ...
  • Page 67 DANSK Fig. A Batteriet kan blive opvarmet under opladning; dette er normalt og er ikke ensbetydende med, at der er problemer. 12. Lader 13. Opladerholder Warning Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer 14. Opladningsindikator - "ladning i gang" på under 4 °C eller over 40 °C. Montering Anbefalet opladningstemperatur: ca.
  • Page 68 DANSK Tilbehør Action kredsløbsturbovælger Indstil action kredsløbsturbovælgeren (3) på “max” for at Værktøjets ydeevne afhænger af, hvilket tilbehør der bruges.  skære hurtigt og effektivt lige i træ. Black & Decker og Piranha tilbehør er konstrueret, så det ndstil action kredsløbsturbovælgeren (3) på “min” for at opfylder høje kvalitetsstandarder, og det er beregnet til at ...
  • Page 69 EU overensstemmelseserklæring Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, BD1800JS der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der Black & Decker erklærer, at disse produkter er en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og i overensstemmelse med følgende:...
  • Page 70 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black &...
  • Page 71: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin ja suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö metallin sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. vähentää sähköiskun vaaraa. Turvaohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet noudata tervettä...
  • Page 72 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, Pitele työkalua sen eristetyistä kosketuspinnoista  kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden silloin, kun leikkausväline voi päästä kosketuksiin käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka piilossa oleviin johtoihin tai sen omaan johtoon. eivät ole lukeneet tätä...
  • Page 73 SUOMI Kun ympäristön lämpötila kohoaa liian korkeaksi, Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttää laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä. altistumisen arviointiin ennakolta. Kun ympäristön lämpötila on taas laskenut, laturin toiminta jatkuu. Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinaisen käytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippuen siitä, millä Lataa akku ainoastaan lämpötilan ollessa tavalla työkalua käytetään.
  • Page 74 SUOMI Poista akku painamalla vapautusnappia (15) Poista akku laturista.   samanaikaisesti, kun vedät akun irti. 1 tunnin laturin käyttö Akun kannen kiinnittäminen (kuva C) Akun (11) lataamiseksi poista se koneesta ja aseta se  Varoitus! Kiinnitä kansi (16) akkuun (11) kuljetusta ja laturiin (12).
  • Page 75 SUOMI SightLine™-ominaisuuden käyttö (kuva E) Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistamista. Merkitse sahauslinja lyijykynällä.  Puhdista koneen ja laturin ilma-aukot säännöllisesti Aseta kuviosaha viivan (17) päälle.   pehmeällä harjalla tai kuivalla siivousliinalla. Sahausviivaa voidaan seurata helposti katsomalla suoraan Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla sahan yläpuolelta.
  • Page 76 SUOMI Korjaukset / varaosat Tekniset tiedot BD1800JS Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin Jännite valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Ottoteho Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja Iskuliikkeiden määrä 0 - 2.500 heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
  • Page 77: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Η σέγα της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για πριόνισμα αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ξύλου, πλαστικών...
  • Page 78 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 79 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένες Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τις   επιφάνειές του όταν κατά την εργασία σας υπάρχει οδηγίες χρήσεως. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων κίνδυνος το εργαλείο κοπής να "χτυπήσει" ηλεκτρικές ή...
  • Page 80 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χαρακτηριστικά Μην φορτίζετε κατεστραμμένες μπαταρίες. Το εργαλείο διαθέτει όλα ή ορισμένα από τα εξής χαρακτηριστικά. Φορτιστές 1. Διακόπτης μεταβλητής ταχύτητας Χρησιμοποιήστε μόνο το φορτιστή της Black & Decker για 2. Μπουτόν απασφάλισης ...
  • Page 81 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Περιστρέψτε τον προσαρμογέα έως ότου ασφαλιστεί. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από το  Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές (20) είναι στη σωστή θέση. φορτιστή, αφήστε την να κρυώσει για 1 ώρα περίπου και Συνδέστε...
  • Page 82 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πώς να χρησιμοποιήσετε το χαρακτηριστικό Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί καμία συντήρηση εκτός από τον SightLine™ (Εικ. Ε) τακτικό καθαρισμό του. Χρησιμοποιήστε ένα μολύβι για να μαρκάρετε τη γραμμή  Προειδοποίηση! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία κοπής.
  • Page 83 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μπαταρίες Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Οι μπαταρίες Black & Decker μπορούν να BD1800JS επαναφορτιστούν πολλές φορές. Οταν πλέον δεν Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν, απορρίψτε τες συμμορφώνονται με: με...
  • Page 84 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών...
  • Page 85 TYP. BD1800JS Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas...
  • Page 86 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Page 88 90533885 T-09/08...

Table des Matières