Masquer les pouces Voir aussi pour pal-turn:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DECLARATION DE CONFORMITE CE*
FR
* NOTICE D'UTILISATION A L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF CONFORMITY*
IE
* INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
* BETRIEBS-WARTUNGSANLEITUNG
DRIN
CE VERKLARING VAN
NL
OVEREENSTEMMING*
*HANDLEIDING BINNENIN
Sangles pal-turn
pal-turn
TM
TM
straps
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
ES
MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR
DICHIARAZIONE CONFORMITA CE
IT
ISTRUZIONI D'IMPIEGO ALL'INTERNO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE* *
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NO
INTERIOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel pal-turn

  • Page 1 Sangles pal-turn pal-turn straps DECLARATION DE CONFORMITE CE* DECLARACION CE DE CONFORMIDAD * NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR MANUAL DE EMPLEO EN EL INTERIOR EC DECLARATION OF CONFORMITY* DICHIARAZIONE CONFORMITA CE * INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE ISTRUZIONI D’IMPIEGO ALL’INTERNO EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE* *...
  • Page 2 Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté St-Genis-Laval, 06.04.2021 Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Page 3 Sangles pal-turn pal-turn straps UKCA DECLARATION OF CONFORMITY M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 3/48 www.tractel.com...
  • Page 4 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1042, SI 2011/2157, SI 2019/696) Emmanuel TRIPIER Director of Operations, duly authorised St-Genis-Laval, 06.04.2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde F - 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 /Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Page 5 Sangles pal-turn pal-turn straps NOTICE D’UTILISATION MODO DE EMPLEO INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO BETRIEBS- INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO WARTUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 5/48 www.tractel.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    INSTRUÇÕES PRÁTICAS DE UTILIZAÇÃO ................41 VERIFICAÇÕES REGULAMENTARES OBRIGATÓRIAS ............. 45 ARMAZENAGEM E CONSERVAÇÃO DO MATERIAL ..............45 NOTES ........................Erreur ! Signet non défini. NOTES ........................Erreur ! Signet non défini. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 6/48 www.tractel.com...
  • Page 7 Coefficient d’épreuve statique / Static test coefficient / Coeficiente de prueba estática / Statische Prüfungsfaktor / Coeficiente de teste estático / Statisk test koefficient / Statische test coëfficient / Wspolczynnik testu statycznego / Statisk test faktor / Testikuorma M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 7/48 www.tractel.com...
  • Page 8: Français

    CONSIGNES PRATIQUES D’UTILISATION  Types de sangles utilisées avec les retourneurs Pal-Turn™ Pal-Turn™ fonctionne avec des sangles textile ou en câble tressé, plates, sans fin ou ouvrables, avec une protection polyuréthanne enduite ou projetée. La définition de la longueur, du type de sangles et du type de protection (enduites ou imprégnées) se fait en fonction : ...
  • Page 9 Toute sangle ayant été en contact avec des acides ou des alcalis doit être rincée à l’eau. Si nécessaire contacter le fabricant pour connaître le procédé de nettoyage approprié.  Ne pas appliquer de produits dégraissants sur le polyuréthane des sangles (risques d'altération). M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 9/48 www.tractel.com...
  • Page 10  Utilisation des 2 côté enduit pour une grande résistance à l’abrasion et aux coupures.  Excellente adhérence.  Dureté du polyuréthanne enduit 80 shore. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 10/48 www.tractel.com...
  • Page 11 Il existe 2 modèles d’attache pour les sangles ouvrables : Crochet C avec linguet de sécurité Système ouvrable mécanique Sangles de largeur 30 à 90 mm Sangles de largeur > 90 mm M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 11/48 www.tractel.com...
  • Page 12: Verification Reglementaires Obligatoires

    Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc, corrosion, fissuration, déformation, doit être effectué au moins 2 fois par an et chaque mois en utilisation intensive ou en milieu agressif. Tractel Solutions reste à disposition pour réaliser toute vérification de ce produit.  Avant chaque utilisation ...
  • Page 13 Vérifier avec attention l’état des sangles et les remplacer en cas de déformation ou usure anormale. Contacter impérativement TRACTEL SOLUTIONS SAS pour un remplacement à l'identique, et conforme aux recommandations. TRACTEL SOLUTIONS SAS décline toute responsabilité en cas d'utilisation de sangles non adaptées à l'appareil et aux pièces à retourner. M 6119 M rev 8 –...
  • Page 14: English

    TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal for any further information. INSTRUCTIONS FOR USE  Types of straps being used with the pal-Turn loads turner : Pal-turn™ functions with flat coated textile straps. The choice of the strap’s length and type and its constitution material is made according to: ...
  • Page 15 Only straps which can be identified by their label can be repaired.  Users have to regularly check for the correct condition of straps: the textile strap must not be damaged; the straps seams must be in good condition, the polyurethane M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 15/48 www.tractel.com...
  • Page 16 But the straps do not resist to really sharp and cutting edges, points in the passage on holes, etc. It is obligatory to avoid any slipping of the strap when it passes on sharp edges M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 16/48 www.tractel.com...
  • Page 17 There are 2 models of fasteners for opening straps: C hook with safety catch. Mechanical opening system Straps with width : 30 to 90 mm Staps with width : over 90mm M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 17/48 www.tractel.com...
  • Page 18: Compulsory Regulatory Checks

    Note all controlled information on a register. STORAGE AND MAINTENANCE Storage Correctly store the straps, in good conditions, and instructions for use with the pal-turn™. Keep the material in a dry place, protected from bad weather. Ensure that the straps are stored with no loads attached.
  • Page 19: Deutsch

    Vor jeder Benutzung, sich überzeugen, daß die Kapazität der Gurten an die Kapazität der Wendetraverse angepasst ist. Die Neigungswinkel der Riemen berücksichtigen.  TRACTEL SOLUTIONS lehnt alle Verantwortlichkeit für die Folgen einer Zerlegung oder einer gebrachten Änderung außer seiner Kontrolle ab, insbesondere im Falle des Ersatzes von Originalteilen durch Stücken einer anderen Herkunft.
  • Page 20 Die Benutzer müssen den Zustand der Gurte regelmäßig überprüfen: der Textilgurt muss nicht beschädigt werden. Die Nähen der Gurte müssen in unbeschädigtem Zustand sein. Die Polyurethanbeschichtung muss über die gesamte Länge des Gurts sein. Das M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 20/48 www.tractel.com...
  • Page 21 Oberflächen die nicht schwebst noch rundest sind. Die Gurten widerstehen nicht gegen schneideten Seiten, Spitzen usw. Er ist ebenfalls wichtig, jedes Abgleiten des Gurtens im Durchgang auf die scharfen Seiten zu vermeiden Verschiedene Modelle von Gurten M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 21/48 www.tractel.com...
  • Page 22 Es gibt 2 Typen Schliessungen für offenbare Gurten: C Haken mit sicherheits Pall Mechanische Öffnungs System Gurte mit breidte von 30 bis 90mm Gurte mit breidte von mehr als 90mm M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 22/48 www.tractel.com...
  • Page 23: Gesetzlich Vorgeschriebene Prüfungen

    Verformte Geräte müssen unverzüglich aus dem Betrieb.  Den Zustand der Gurten aufmerksam prüfen und sie bei Verformung oder anormaler Abnutzung ersetzen. Bitte kontaktieren Sie TRACTEL SOLUTIONS SAS für einen identischen, aus den Empfehlungen angepassten Austausch.  Beschädigte Teile sind durch TRACTEL SOLUTIONS- Originalteile zu ersetze M 6119 M rev 8 –...
  • Page 24: Nederlands

    (zie tarra op het markatieschildje van het apparaat)  TRACTEL SOLUTIONS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de gevolgen van een demontage of een verandering buiten haar controle. Vooral bij gebruik van niet-originele onderdelen.
  • Page 25  Wanneer noodzakelijk; gebruik schoonmaakazijn om de banden te ontvette  De banden mogen niet gebruikt worden wanneer er olie, water of een andere vloeistof op het polyurethaan aanwezig is. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 25/48 www.tractel.com...
  • Page 26 Deze banden bieden een zeer grote weerstand tegen snedes. Gebruik met zeer moeilijke last met zeer scherpe kanten Gebruik van beide kanten   UItstekende grip  Hardheid gecoate polyurethaan : 80 shore. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 26/48 www.tractel.com...
  • Page 27 Sluitingen Er bestaan 2 soorten sluitingen Mechanisch openingssysteem C haak met veiligheidspal Banden met een breedte van > Banden met een breedte van 30-90mm 90mm M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 27/48 www.tractel.com...
  • Page 28: Verplichte Wettelijke Controlevoorschriften

     Controle bij eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling: wettelijke gebruiksvoorschriften volgens nationale voorschriften.  TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle.  Verplichte periodieke controle conform nationale voorschriften, geadviseerd om de 12 maanden door TRACTEL SOLUTIONS.
  • Page 29: Espanol

    CONSIGNAS PRÁCTICAS DE UTILIZACIÓN  Tipos de correas utilizadas con los volteadores Pal-Turn™ Pal-Turn™ funciona con correas textiles o de cable trenzado, planas, sin fin o abribles, con una protección de poliuretano recubierta o proyectada. La definición de la longitud, del tipo de correas y del tipo de protección (recubiertas o impregnadas) se realiza en función:...
  • Page 30 En caso necesario, contactar con el fabricante para conocer el procedimiento de limpieza apropiado.  No aplicar productos desengrasantes sobre el poliuretano de las correas (riesgos de alteración).  En caso de necesidad utilizar vinagre blanco para desengrasar. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 30/48 www.tractel.com...
  • Page 31  Utilización de los 2 lados recubiertos para una gran resistencia a la abrasión y a los cortes.  Excelente adherencia.  Dureza del poliuretano recubierto 80 shore. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 31/48 www.tractel.com...
  • Page 32 Existen 2 modelos de enganche para las correas abribles: Gancho C con trinquete de seguridad Sistema abrible mecánico Correas de anchura 30 a 90 mm Correas de anchura > 90 mm M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 32/48 www.tractel.com...
  • Page 33: Verificaciones Reglamentarias Obligatorias

    2 veces al año y cada mes en utilización intensiva o en medio agresivo.  Tractel Solutions queda a su disposición para realizar cualquier verificación de este producto.  Antes de cada utilización ...
  • Page 34 Contactar obligatoriamente a TRACTEL SOLUTIONS SAS para un reemplazo idéntico, y conforme a las recomendaciones. TRACTEL SOLUTIONS SAS rechaza cualquier responsabilidad en caso de utilización de correas no adaptadas al aparato y a las piezas a voltear. M 6119 M rev 8 –...
  • Page 35: Italiano

    ISTRUZIONI DI UTILIZZO PARTICOLARIS  Tipi di cinghie utilizzate con i rivoltatori Pal-Turn™ Il Pal-Turn™ funziona con delle cinghie tessile o in cavo intrecciato, piatte, senza fine o apribili, con una protezione poliuretano ricoperta o proiettata. La definizione della lunghezza, del tipo di cinghie e del tipo di protezione (ricoperta o impregnata) si fa a seconda: ...
  • Page 36 Se necessario contattare il fabbricante per conoscere il processo di pulizia adeguato.  Non applicare prodotti sgrassanti sul poliuretano delle cinghie (rischi di alterazione).  In caso di necessità utilizzare dell'aceto bianco per sgrassare. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 36/48 www.tractel.com...
  • Page 37  Utilizzo dei 2 lati ricoperti per una grande resistenza all'abrasione e ai tagli. Eccellente aderenza.   Durezza del poliuretano ricoperto 80 shore. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 37/48 www.tractel.com...
  • Page 38 Esistono 2 modelli di attacco per le cinghie apribili: Gancio C con dente di arresto Sistema apribile meccanico Cinghia di larghezza 30 a 90 mm Cinghie di larghezza > 90 mm M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 38/48 www.tractel.com...
  • Page 39: Verifiche Regolamentari Obbligatorie

    2 volte all'anno e ogni mese in caso di utilizzo intensivo o in ambiente aggressivo.  Tractel Solutions rimane a vostra disposizione per effettuare qualsiasi verifica di questo prodotto.  Prima di ogni utilizzo ...
  • Page 40 Verificare con cura lo stato delle cinghie e sostituirle in caso di deformazione o usura anomala. Contattare imperativamente TRACTEL SOLUTIONS SAS per una sostituzione con identico modello, e conforme alle raccomandazioni. TRACTEL SOLUTIONS SAS declina qualunque responsabilità in caso di utilizzo di cinghie non adatte all'apparecchio e ai pezzi da ribaltare. M 6119 M rev 8 –...
  • Page 41: Portugues

    INSTRUÇÕES PRÁTICAS DE UTILIZAÇÃO  Tipos de cintas utilizados com os aparelhos de viragem Pal-Turn™ O Pal-Turn™ funciona com cintas têxteis ou de cabo entrançado, planas, sem fim ou com abertura, com uma proteção em poliuretano aplicada em revestimento ou projetada.
  • Page 42 água. Se necessário, contatar o fabricante para conhecer o processo de limpeza adequado.  Não aplicar produtos desengordurantes no poliuretano das cintas (riscos de alteração).  Em caso de necessidade, utilizar vinagre branco para desengordurar. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 42/48 www.tractel.com...
  • Page 43  Utilização dos 2 lados revestidos para uma grande resistência à abrasão e aos cortes. Excelente aderência.   Dureza do poliuretano revestido 80 shore. M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 43/48 www.tractel.com...
  • Page 44 Existem 2 modelos de fixação para as cintas que se abrem: Gancho C com linguete de segurança Sistema mecânico de abertura Cintas de 30 a 90 mm de largura Cintas de largura > 90 mm M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 44/48 www.tractel.com...
  • Page 45: Verificações Regulamentares Obrigatórias

    2 vezes por ano e mensalmente no caso de utilização intensiva ou em ambiente agressivo.  A Tractel Solutions permanece à disposição para realizar qualquer verificação deste produto.  Antes de cada utilização ...
  • Page 46 Contatar imperativamente a TRACTEL SOLUTIONS SAS para a substituição por um elemento idêntico e conforme às recomendações. A TRACTEL SOLUTIONS SAS declina qualquer responsabilidade em caso de utilização de cintas não adaptadas ao aparelho e às peças a virar.
  • Page 47 Data da primeira utilização Brukerens navn Dato for første gangs bruk REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES Date Visa Data Signature Fecha Unterschrift Datum Gezien Dato Assinatura Underskrift M 6119 M rev 8 – 10/2021 Page 47/48 www.tractel.com...
  • Page 48 ASIA ITALY CANADA GERMANY CHINA Tractel Italiana SpA Tractel Ltd. Tractel Greifzug GmbH Shanghai Tractel Mechanical Equip. Tech. Viale Europa 50 Co. Ltd. 11020 Mirabeau Street Scheidtbachstrasse 19-21 Cologno Monzese (Milano) 20093, Montréal, QC H1J 2S3, Canada 51469 Bergisch Gladbach,...

Table des Matières