Emparejando Emisora Y Receptor; Coupure Lipo; Corte De Lipo - LRP DEEP BLUE 420 RACE Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

FERNSTEUERUNG UND EMPFÄNGER BINDEN
APPAIRER LA RADIOCOMMANDE ET LE RÉCEPTEUR
Normalerweise sind Sender und Empfänger ab Werk korrekt aufeinander
abgestimmt und gebunden.
Sie erkennen eine korrekte Bindung daran, dass die Empfänger LED grün
leuchtet und das Boot Gas- und Lenkbefehle Ihrer Fernsteuerung entge-
gennimmt. Sollte dies nicht so sein, so müssen Sie den Empfänger und die
Fernsteuerung erneut binden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
-
Schalten Sie den Sender ein
-
Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie einen geladenen LiPo anschlie-
ßen
-
Drücken Sie den „BIND" Knopf auf Oberseite des Empfängers.
 Die LED des Empfängers sollte von ROT auf GRÜN blinkend wechseln und
schließlich dauerhaft GRÜN leuchten. FERTIG!
The transmitter and the receiver are already bound ex factory. You can check
for a correct binding on the receiver's LED (which should be green) and you
will notice that the receiver accept throttle and steering commands issued by
your transmitter.
In case this should not be so, you will have to bind the receiver and transmit-
ter again. To do so, please proceed as follows:
-
Switch on the transmitter
-
Switch on the receiver by connecting a charged LiPo to it
-
Press the "BIND" button on the upper side of the receiver
 The LED of the receiver should change from RED to GREEN blinking and
finally flash continuously GREEN. DONE!
La radiocommande et le récepteur sont appairés en usine. Vous pouvez
vérifier l'appairage avec la LED du récepteur ( qui devrait être verte).
Si ça ne devait pas être le cas, vous devez appairé votre radiocommande et
le récepteur en procédant comme suit :
-
Allumer la radiocommande
-
Allumer le récepteur en connectant un accu LiPo
-
Presser le bouton « bind » sur le récepteur
 La LED du récepteur passe du ROUGE au VERT clignotant et va finalement
flasher vert continuellement
Por regla general, la emisora y receptor ya están emparejados de fábrica.
Puede comprobar que están correctamente emparejados consultando el LED
del receptor (el cual debe estar verde) y notará que el receptor recibe indicaci-
ones de aceleración y dirección desde su emisora. En el caso de que esto
no pasara, tendrá que emparejar receptor y emisora de nuevo. Para hacerlo,
proceda de la siguiente manera:
-
Encienda la emisora
-
Encienda el receptor conectándole una LiPo cargada
-
Pulse el botón "BIND" en la parte superior del receptor
 El LED del receptor debería de cambiar de ROJO a VERDE parpadeante
para luego quedarse en VERDE contínuo. ¡Y ya está hecho!
P . 12
BIND
LED
BINDING TRANSMITTER AND RECEIVER

EMPAREJANDO EMISORA Y RECEPTOR

LiPo-Schutzabschaltung
LiPo-Cut-off

Coupure LiPo

Corte de LiPo

Um Ihren Fahrakku vor schädlicher Tiefentladung zu schützen, verfügt die
Deep Blue 420 Race über eine LiPo-Schutzabschaltung. Sobald sich die Akku-
ladung ihrem Ende neigt, schaltet die Schutzschaltung den Motor kurzfristig
aus um Ihnen zu signalisieren, das Boot ans Ufer zurück zu steuern. Achten
Sie darauf, dass Sie nach dem Einsetzen der Schutzschaltung das Boot
möglichst schnell ans Ufer fahren.
In order to protect your battery from deep discharge, your Deep Blue 420
Race is equipped with a LiPo-cut-off. As soon as the battery charge is almost
depleted, the cut-off kicks in and shortly cuts off the motor to give you a
signal to return the boat to the shore. Please make sure to return the boat to
the shore as soon as possible after the cut-off has kicked in.
Pour protéger votre batterie de la décharge profonde, votre Deep Blue 420
Race est équipé d'une coupure LiPo. Lorsque la batterie est quasiment
déchargée, la coupure LiPo s'enclenche et coupe brièvement l'alimentation
du moteur pour vous signifier qu'il faut ramener votre bateau vers le rivage.
Ramener le bateau aussi vite que possible vers le rivage lorsque la coupure
LiPo s'enclenche.
Para proteger su batería de una alta descarga, su Deep Blue 420 está equipa-
do con corte de LiPo. Tan pronto como la carga de la batería está completa-
mente descargada, se activa el corte de motor brevemente para indicarle que
debe volver a la orilla con su lancha. Asegúrese de volver con su lancha a la
orilla lo más pronto posible después de que el corte se haya activado.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières