Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

DVM832
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT. II 500 V / CAT. III 300 V
2
17
32
48
64
80
96

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velleman DVM832

  • Page 1 DVM832 CAT. II 500 V / CAT. III 300 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 3 DVM832 If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 DVM832 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Page 5 Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorized way will void the warranty. Damage caused by disregard of V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 6 • Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and mild detergent for cleaning purposes. 5. During Use Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 7 "VmA" jack Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage, resistance and current (except 10 A). "COM" jack Insert the black (negative) test lead. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 8 The pollution degree rating of the DVM indicates in which environment the device may be used. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 9 ............yes continuity buzzer ..........yes transistor test ............ no diode test ............yes low-battery indication ........yes ranging mode ..........manual data hold ............no backlight ............no auto power-off ........... no V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 10 100 mV ± (1.2 % rdg + 3 digits) 500 V Average sensing, calibrated to rms of sine wave Frequency range: 40-500 Hz Overload protection: 500 V DC or AC rms Impedance: 450k Ω V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 11 1 Ω 20k Ω 10 Ω ± (1.0 % rdg + 3 digits) 200k Ω 100 Ω 2000k Ω 1k Ω ± (1.5 % rdg + 3 digits) Overload protection: F0.5 A/600 V fuse V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 12 Set the rotary switch in the desired V position. If the voltage to be measured is unknown beforehand, you should set the range switch in the highest range position and then reduce gradually until the ideal resolution is obtained. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 13 Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display 12. Resistance Measurement Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 14 Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to "VmA" and the black one to "COM". Set the range switch in the " " position. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 15 Battery: 2 x 1.5 VDC AAA/R03P alkaline, do not use rechargeable batteries and make sure to respect the polarity Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in place before using the meter. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 16 Tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display indicates a low battery level. Use this device with original accessories only. Velleman Group nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu.
  • Page 17 Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Gebruikte symbolen AC (wisselstroom) DC (gelijkstroom) Zowel wissel- als gelijkstroom Elektrocutiegevaar. Een potentieel gevaarlijke spanning kan aanwezig zijn. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 18 Aarding zekering Capaciteit (condensator) Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood.
  • Page 19 Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening. Vervuilingsgraad 2-toestel. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie 8. Vervuilingsgraad. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 20 Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 21 • Gebruik nooit agressieve schuur- of oplosmiddelen. Reinig de meter enkel met een vochtige doek en een zachte detergent. 5. Gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 22 Doet ook dienst als voedingsschakelaar (ON/OFF). "VmA"-bus Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze connector. U kunt nu spanning, weerstand en stroom meten (uitgez. 10A). "COM"-bus Sluit het zwarte (+) meetsnoer aan. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 23 Omgevingen met een hogere vervuilingsgraad hebben een betere bescherming nodig tegen mogelijke invloeden van de verschillende types vervuiling die in deze omgeving kunnen voorkomen. Deze bescherming hangt hoofdzakelijk af van de isolatie en de V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 24 F10 A/600 V, 5 x 20 mm (niet vervangbaar) voeding ....... 2 x 1.5 VDC AAA/R03P (incl.) display ........... LCD, 1999 display-afmetingen ........ 47 x 15 mm buiten meetbereik ..........ja continuïteitszoemer ..........ja transistortest ..........neen diodetest ............ja V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 25 ± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits) 20 V 10 mV 200 V 100 mV ± (1.2 % v.d. uitlezing + 500 V 2 digits) Beveiligd tegen overbelasting: 500 V DC of AC rms Impedantie: 1M Ω V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 26 200 mA 100 µA 2 digits) ± (2.0 % v.d. uitlezing + 10 A 10mA 3 digits) Beveiligd tegen overbelasting: F0.5 A/600 V, F10 A/600 V- zekering Opmerking: 10 A tot 10 seconden V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 27 ± 10 µA voorwaartse DC-sperspanning spanningsverlies ± 1.8 V van de diode als de weerstand < 50 Ω, gaat de open-circuit ingebouwde spanning: ± 1.8 V zoemer af V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 28 Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. U kunt nu de intensiteit van de spanning aflezen op de LCD-display. 11. Gelijkstroom meten Meet niet in circuits met spanningen > 500 V V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 29 13. Diode meten Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 30 Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het toestel Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 31 Tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display. Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 32 DVM832 © AUTEURSRECHT Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
  • Page 33 Isolation double (classe de protection II) Terre Fusible Condensateur Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 34 Protéger du froid, de la chaleur et des larges variations de température. Attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante lorsqu’il est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, Pour éviter la condensation et les erreurs de mesure. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 35 III lorsque vous êtes en train de mesurer des tensions qui pourraient surpasser la marge de sécurité de 300 V au- dessus de la masse. Se reporter au chapitre 7.Catégorie de surtension/d'installation. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 36 • Ne pas connecter la sonde de température à un circuit sous tension. 4. Entretien Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 37 • Ne jamais effectuer des mesures de résistance, de diode ou de continuité dans un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 38 à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV. Par exemple: alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable,… V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 39 Consignes concernant l’environnement d’utilisation : N’utiliser ce multimètre que dans un environnement CAT II ou CAT III (voir §7) N’utiliser ce multimètre que dans un environnement avec degré de pollution 2 (voir §8) Conditions d’utilisation idéales : V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 40 : de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F) humidité : < 90 % sans condensation sonde de mesure (incl.) ..CAT II 500 V/CAT II 300 V, 10 A; L = 90 cm V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 41 ± (1.2 % de la lecture + 3 chiffres) 500 V Réponse moyenne, calibrage en rms d'une onde sinusoïdale Gamme de fréquence : 40-500 Hz Protection de surcharge : 500 V CC OU VCA rms Impédance : 450k Ω V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 42 ± (1.0 % de la lecture + 20k Ω 10 Ω 3 chiffres) 200k Ω 100 Ω ± (1.5 % de la lecture + 2000k Ω 1k Ω 3 chiffres) Protection de surcharge : Fusible F0.5 A/600 V V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 43 Mettre le commutateur rotatif dans la position V souhaitée. Mettre le commutateur dans sa position maximum dans le cas où la tension CC à mesurer est inconnue. Ensuite diminuer la tension graduellement afin de trouver la résolution idéale. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 44 Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la charge dont vous voulez mesurer le courant. La valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 45 La perte de tension de la diode est affichée. Le mètre affichera un "1" si la connexion est inversée. 14. Test de continuité Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 46 " s'affiche, remplacer les piles. Remplacer la pile : • Eteindre le mètre • Desserrer la vis à l'arrière de l'appareil et ouvrir le boîtier. • Retirer la pile et remplacer par un nouvel exemplaire. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 47 Conseil : la luminosité réduite du rétroéclairage/afficheur LCD indique un niveau de pile faible. N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman Group nv ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet...
  • Page 48 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 49 Fusible Condensador Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Page 50 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial. Consulte el capítulo 8.Grado de contaminación (pollution degree). V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 51 Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 52 Para más información sobre el reemplazo de las pilas, consulte el capítulo 15. Reemplazar las pilas. • No utilice disolventes y productos abrasivos. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco detergente. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 53 47 x 15 mm) Con indicador de batería baja Selector giratorio (selección de rango: manual) No sólo se utiliza para seleccionar los rangos y las funciones deseados sino también para encender o apagar el multímetro (ON/OFF). V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 54 (fijo) a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT IV, y para la medición en o de una caja de de distribución (cortocircuitos, circuitos de iluminación, horno eléctrico). V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 55 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) humedad relativa: máx. 80 % altura: máx. 2000 m (6560 ft) tensión ............500 V protección por fusible F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (no reemplazable) V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 56 -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F) humedad: < 90 % RH punta de prueba (incl.) ..CAT II 500 V/CAT II 300 V, 10 A; L = 90 cm V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 57 ± (1.2 % de la lectura + 3 dígitos) 500 V Respuesta media, calibración en rms de una onda sinusoidal Rango de frecuencias: 40-500 Hz Protección de sobrecarga: 500 V DC o AC rms Impedancia: 450k Ω V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 58 ± (1.0 % de la lectura + 20k Ω 10 Ω 3 dígitos) 200k Ω 100 Ω ± (1.5 % de la lectura + 2000k Ω 1k Ω 3 dígitos) Protección de sobrecarga: fusible F0.5 A/600 V V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 59 "COM". Seleccione el rango de medición apropiado (V con el selector giratorio. Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce la tensión que V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 60 Conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito del que quiere medir la corriente. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 61 Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro visualizará la tensión directa aproximativa del diodo. Se visualizará “1” si se ha invertido la conexión. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 62 Reemplace la batería en cuanto se visualice el símbolo " ". Para reemplazar la pila: • Apague el multímetro. • Desatornille el tornillo de la parte trasera del aparato y abra cuidadosamente la carcasa. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 63 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman Group nv dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido...
  • Page 64 örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an...
  • Page 65 Erde, Masse Sicherung Kapazität (Kondensator) Dioden Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
  • Page 66 Gewalt während der Bedienung. Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 67 Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 68 Reinigen von jeder Spannungsquelle. • Für mehr Informationen über den Batterie- oder Sicherungswechsel, siehe Kapitel 15. Batteriewechsel. • Benutzen Sie niemals aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 69 Display (max. 1999 Zählungen, 3 ½-stellig, Abmessungen: 47 x 15 mm) Mit Lo-Bat-Anzeige Drehschalter (Bereichswahl: manuell) Mit diesem Schalter stellen Sie die gewünschte Funktion und den gewünschten Bereich ein und können Sie das Gerät ein- und abschalten. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 70 Messungen an ein- oder mehrphasigen Geräten unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT IV- Umgebung entfernt ist und für Messungen in der Gebäudeinstallation, (z.B. Steckdosen, Sicherungskasten, Kontrolleinheiten usw.). V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 71 Kreisen (siehe §7). Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8). Ideale Umgebungstemperatur: Temperatur: 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F) relative Feuchte: max. 80 % V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 72 Lagerumgebung: Temperatur: -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Feuchte: < 90 % RH Messspitze (mitgeliefert) ... CAT II 500 V/CAT II 300 V, 10 A; L = 90 cm V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 73 200 V 100 mV ± (1.2 % der Anzeige + 3 Ziffern) 500 V Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle Frequenzbereich: 40-500 Hz Überlastschutz: 500 V DC oder AC rms Impedanz: 450k Ω V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 74 ± (1.0 % der Anzeige + 20k Ω 10 Ω 3 Ziffern) 200k Ω 100 Ω ± (1.5 % der Anzeige + 2000k Ω 1k Ω 3 Ziffern) Überlastschutz: F0.5 A/600 V Sicherung V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 75 Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"- Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"- Buchse. Stellen Sie den Drehschalter auf V . Kennen Sie die zu messende Spannung nicht im voraus, wählen V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 76 "10A"-Buchse für Messungen zwischen 200 mA und 10 A). Stellen Sie den Drehschalter auf DCA. Verbinden Sie die beiden Messspitzen IN REIHE mit dem Messobjekt. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 77 Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode und die schwarze Messleitung mit der Kathode. Die Durchlassspannung der Diode wird im Display angezeigt. Wird die Diode in Sperrrichtung gemessen, dann erscheint "1" im Display. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 78 Setzen Sie eine neue Batterie ein, wenn " " im Display angezeigt wird. • Eine defekte Sicherung ist fast immer die Folge eines menschlichen Fehlers. Um einen Batteriewechsel durchzuführen: • Schalten Sie das Multimeter aus. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 79 Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman Group nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 80 DVM832 © URHEBERRECHT Velleman Group nv besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
  • Page 81 Podwójna izolacja (klasa ochrony: II) Uziemienie Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman na końcu niniejszej ® instrukcji. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 82 Pomoże to zapobiec kondensacji i błędom pomiarowym. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 83 500 V powyżej uziemienia. Nie należy używać miernika do instalacji kategorii III (KAT. III) w celu mierzenia napięć mogących przekraczać margines bezpieczeństwa 300 V powyżej uziemienia. Patrz rozdział 7. Przepięcie / kategorie instalacji. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 84 • Przed pomiarem rezystancji, ciągłości, pojemności lub diod należy odłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory wysokonapięciowe. • Podczas używania sondy temperatury nie należy podłączać sondy do obwodów pod napięciem. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 85 Przed przekręceniem pokrętła zakresu w celu zmiany funkcji pomiaru, należy odłączyć przewody pomiarowe od testowanego obwodu. • Podczas wykonywania pomiarów na odbiornikach TV lub zasilaczach impulsowych każdorazowo należy pamiętać, że wysokie napięcia impulsowe występujące V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 86 10 A. Sonda pomiarowa: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L = 90 cm 7. Przepięcie/kategorie instalacji Zgodnie z normą EN 61010-1 obowiązują następujące kategorie: V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 87 DVM wskazuje, w jakich układach urządzenie może być stosowane. Występują wyłącznie zanieczyszczenia bez właściwości przewodzących. Okazjonalnie Stopień może występować przejściowe zanieczyszczenia przewodnictwo na skutek kondensacji (niniejsza kategoria obejmuje pomieszczenia mieszkalne i biurowe) V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 88 ......tak tryb przełączania zakresów ......ręczny zapamiętywanie danych........brak podświetlenie ..........brak automatyczne wyłączanie ......... brak wymiary ........118 x 65 x 30 mm waga (z baterią) ..........100 g V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 89 > 500 V zakres rozdzielczość dokładność 200 V 100 mV ± (1,2 % w.m. + 3 cyfry) 500 V Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość skuteczną rms fali sinusoidalnej Zakres częstotliwości: 40-500 Hz V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 90 1 Ω ± (1,0 % w.m. + 3 20k Ω 10 Ω cyfry) 200k Ω 100 Ω ± (1,5% w.m. + 3 2000k Ω 1k Ω cyfry) Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik F0,5 A/600 V V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 91 Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 V Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić za krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 92 Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka “VmA", a czarny do gniazdka “COM” (do pomiaru prądu w zakresie 10A należy przełączyć czerwony z gniazdka 200mA na 10A). Ustawić pokrętło na żądanej pozycji DC A. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 93 Ustawić pokrętło na żądanej pozycji " ". Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do anody, a czarny do katody diody w celu przeprowadzenia testów. Pojawi się przybliżony spadek napięcia w kierunku przewodzenia na diodzie. Jeżeli połączenie V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 94 W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy. Urządzenie musi być odizolowane lub odłączone od NIEBEZPIECZNEGO napięcia przed wykonaniem czynności (dotyczy wymiany baterii przez operatora). • Po " " wyświetleniu należy wymienić baterię. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 95 Wskazówka: obniżona jasność podświetlenia/ekranu LCD oznacza niski poziom naładowania baterii. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman Group nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą...
  • Page 96 DVM832 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman Group nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej...
  • Page 97 Duplo isolamento (proteção classe 2) Ligação à terra Fusível Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 98 á temperatura ambiente. Isto evitará a formação de condensação e erros de medição. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva durante a utilização. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 99 Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 100 Para instruções como substituir a bateria ou o fusível, consulte 15. Substituição da Pilha. • Não utilize abrasivos ou solventes no medidor. Para efeitos de limpeza use um pano húmido e um detergente neutro. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 101 Display (contagem até 1999, max. 3 ½ dígitos, dimensões: 47 x 15 mm) Indicação de bateria fraca Selector giratório (modos disponíveis: manual) Este interruptor é usado para selecionar funções e níveis bem como para ligar e desligar o medidor. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 102 (fixo) a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT IV, e para a medição em ou de uma caixa de distribuição (curto-circuitos, circuitos de iluminação, forno eléctrico). V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 103 80 % altitude: máx. 2000 m (6560 ft) voltagem ............500 V fusível de protecção F500 mA/600 V, 5 x 20 mm (não substituível) F10 A/600 V, 5 x 20 mm (não substituível) V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 104 -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) humidade: < 90 % RH sonda de teste (incl.) CAT II 500 V/CAT II 300 V, 10 A; L = 90 cm V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 105 ± (1.2 % leitura + 3 dígitos) 500 V Detecção média, calibrado para rms da onda senoidal Amplitude de frequência: 40-500 Hz Protecção contra sobrecarga: 500 V DC ou AC rms Impedância: 450k Ω V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 106 ± (1.0 % leitura + 3 20k Ω 10 Ω dígitos) 200k Ω 100 Ω ± (1.5 % leitura + 3 2000k Ω 1k Ω dígitos) Protecção contra sobrecarga: fusível F0.5 A/600 V V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 107 "VmA" e a ponta de teste preta no borne "COM". Coloque o interruptor giratório na posição V desejada. Se não conhecer previamente a tensão a ser medida, deve colocar o interruptor na posição V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 108 Abra o circuito no qual a corrente deverá ser medida e ligue os cabos de teste ao circuito IN SERIES. Leia o valor da corrente e a polaridade do cabo vermelho no visor LCD V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 109 Se a ligação estiver invertida no visor apenas aparecerá "1". 14. Teste de Continuidade Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 110 • Retire as pilhas gastas e coloque pilhas novas. Pilha: 2 x pilha alcalina de 1.5 VDC AAA/R03P, não utilize pilhas recarregáveis e respeite sempre a polaridade V. 05 – 05/01/2022 ©Velleman Group nv...
  • Page 111 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman Group nv detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte...
  • Page 112 • Velleman® can decide to replace an article with an in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan equivalent article, or to refund the retail value totally...
  • Page 113 - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. Garantie de service et de qualité Velleman®...
  • Page 114 (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, autorización explícita de Velleman®; Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si Datenverlust), Entschädigung für eventuellen el aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 115 • W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do (unbeschränkte Liste). usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki - Schäden verursacht durch Brandschaden, Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. usw.
  • Page 116 - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. Garantia de serviço e de qualidade Velleman® • qualquer reparação será fornecida pelo local de Desde a sua fundação em 1972 Velleman®...