Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DVM852
DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS
DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS
MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS
DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN
MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999
MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT. III 600 V
3
14
25
36
47
59
71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velleman DVM852

  • Page 1 DVM852 DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999 MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999 CAT. III 600 V...
  • Page 2 DVM852 V. 01 – 29/03/2016 ©Velleman nv...
  • Page 3 Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 DVM852 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Page 5 DVM852 This is an installation category CAT III measuring instrument. Never use this equipment in a CAT IV environment. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
  • Page 6 Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 6. General Description The DVM852 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for measuring DC and AC voltages, DC current and resistance. It also offers the possibility of executing continuity tests and of testing diodes and transistors.
  • Page 7 DVM852 A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I- environments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment.
  • Page 8 DVM852 Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
  • Page 9 DVM852 ranging mode ..............manual ranges ................. 19 data hold ................yes backlight ................yes auto power-off ..............no dimensions ............. 68 x 138 x 30 mm weight (with battery) ............. ± 170 g storage temperature ..........-10 °C to 50 °C test lead probe (incl.) .....
  • Page 10 DVM852 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V range resolution accuracy 20 µA 0.01 µA 200 µA 0.1 µA ± (1.0 % rdg + 2 digits) 2000 µA 1 µA 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
  • Page 11 DVM852 10. Voltage Measurement Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! 10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT...
  • Page 12 DVM852 Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display 12. Resistance Measurement Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to the "COM"...
  • Page 13 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 14 DVM852 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 15 DVM852 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Lees de instructies Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsels of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar Een onvoorzichtig gebruik van dit toestel kan leiden tot letsels of de dood.
  • Page 16 DVM852 Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit is een installatiecategorie CAT III-meetinstrument. Gebruik dit toestel nooit in een CAT IV-omgeving. Zie §7 Overspannings-/installatiecategorie. Lees deze bijlage en de handleiding grondig. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Page 17 Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. 6. Algemene omschrijving De DVM852 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit toestel kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitsmetingen uitvoeren en ook dioden en transistors meten.
  • Page 18 DVM852 zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn: Een CAT I-meter is geschikt voor metingen op elektronische circuits CAT I die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bv.
  • Page 19 DVM852 Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De voorkomende vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten omgevingen) Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling. Uitzonderlijk kan tijdelijke geleiding door condensatie voorkomen (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving)
  • Page 20 DVM852 continuïteitszoemer ..............ja transistortest ................. ja diodetest ................ja batterij-laag-indicatie .............. ja bereikinstelling .............. manueel bereiken ................19 dataholdfunctie ..............ja achtergrondverlichting............. ja automatische uitschakeling ..........neen afmetingen ............. 68 x 138 x 30 mm gewicht (met batterij) ............ ± 170 g opslagtemperatuur ..........
  • Page 21 DVM852 9.3 GELIJKSTROOM Meet niet in circuits met spanningen > 600 V bereik resolutie nauwkeurigheid 20 µA 0.01 µA 200 µA 0.1 µA ± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits) 2000 µA 1 µA 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
  • Page 22 DVM852 10. Spanning meten Meet niet in circuits met spanningen > 600 V Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! 10.1 GELIJKSPANNING METEN Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte...
  • Page 23 DVM852 U kunt nu de intensiteit van de spanning en de polariteit van het rode meetsnoer aflezen op de LCD-display 12. Weerstand meten Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
  • Page 24 (tip: Vermindert de intensiteit van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 25 DVM852 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Page 26 DVM852 Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Page 27 DVM852 Risque de choc électrique pendant l’opération. Etre prudent lors d’une mesure d’un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Appareil de mesure répondant à la catégorie d’installation CAT III.
  • Page 28 6. Description générale Le DVM852 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digits. Cet appareil vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Il est également possible d'effectuer des tests de continuité...
  • Page 29 DVM852 7. Catégories de surtension/d’installation Les multimètres sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un système, p. ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
  • Page 30 DVM852 précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution du DVM indique l’environnement dans lequel l'appareil peut être utilisé. Degré de Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice pollution 1 uniquement. Pollution influençable. (uniquement dans un environnement hermétiquement fermé)
  • Page 31 DVM852 continuité du ronfleur ............oui test de transistor ..............oui test de diode ............... oui indication de pile faible ............oui sélection de plage ............manuelle plages ................. 19 gel d'affichage ..............oui rétroéclairage ..............oui extinction automatique ............non dimensions .............
  • Page 32 DVM852 9.3 COURANT CONTINU Ne pas effectuer de mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 V plage résolution précision 20 µA 0.01 µA 200 µA 0.1 µA ± (1.0 % de la lecture + 2 chiffres) 2000 µA 1 µA...
  • Page 33 DVM852 10. Mesurer la tension Ne pas effectuer de mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 V Etre extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure! 10.1 MESURER LA TENSION CONTINUE...
  • Page 34 DVM852 La valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD 12. Mesurer la résistance Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
  • Page 35 être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
  • Page 36 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 37 DVM852 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Page 38 DVM852 Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT III.
  • Page 39 6. Descripción general El DVM852 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Funciona con pilas y le permite medir tensiones DC y AC, corrientes DC y resistencias. También es posible efectuar pruebas de transistores, de diodos y de continuidad.
  • Page 40 DVM852 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej.
  • Page 41 DVM852 aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DVM indica el ambiente en el que puede ser utilizado. Grado de Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no contaminación conductora. Contaminación no influenciable (sólo en un ambiente herméticamente cerrado).
  • Page 42 DVM852 avisador acústico de continuidad ..........sí prueba de transistores ............sí prueba de diodos ..............sí indicador de batería baja ............sí selección de rango ............manual rangos ................. 19 retención de lectura (data hold) ..........sí retroiluminación ..............sí...
  • Page 43 DVM852 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. alcance resolución precisión 20 µA 0.01 µA 200 µA 0.1 µA ± (1.0 % de la lectura + 2 dígitos) 2000 µA 1 µA...
  • Page 44 DVM852 10. Medir la tensión No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión 60 VCC o 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! 10.1 MEDIR LA TENSIÓN DC...
  • Page 45 DVM852 El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD. 12. Medir la resistencia Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados.
  • Page 46 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 47 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 48 DVM852 Dioden Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet Gefahr Eine unvorsichtige Nutzung dieses Gerätes kann zu Verletzungen...
  • Page 49 DVM852 Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle Anwendung. Siehe §8 Verschmutzungsgrad.
  • Page 50 Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Das DVM852 ist ein batteriebetriebenes 3 ½stelliges Digital- Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und Transistortests.
  • Page 51 DVM852 Taste HOLD Mit dieser Taste wird der letzte Wert festgehalten und das " "- Symbol bleibt auf dem LCD-Display stehen bis Sie diese Taste nochmals drücken. "10A"-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung in diese Buchse, um einen max. Strom bis max. 10 A zu messen.
  • Page 52 DVM852 Warnung: Dieses Gerät wurde gemäß der EN 61010-1 Installationskategorie CAT III 600V konzipiert. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen und Spannungsspitzen, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen können. Siehe Liste oben. Dieses Gerät eignet sich nur für Messungen bis 600 V in CAT III.
  • Page 53 DVM852 Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2. 9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! Normen: Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs- /Messkategorie CAT I, CAT II und CAT III-Kreisen (siehe §7).
  • Page 54 DVM852 9.1 DC-SPANNUNG Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 600 V ist. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 mV 0.1 mV 2000 mV 1 mV ± (0.5 % der Anzeige + 2 Ziffern) 20 V 10 mV 200 V...
  • Page 55 DVM852 9.4 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0.1 Ω ± (0.8 % der Anzeige + 3 Ziffern) 2000 Ω 1 Ω 20k Ω 10 Ω ± (0.8 % der Anzeige + 2 Ziffern) 200k Ω...
  • Page 56 DVM852 Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt. 10.2 AC-SPANNUNGSMESSUNGEN Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse.
  • Page 57 DVM852 13. Diodentest Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (die rote Messleitung hat eine positive Polarität "+".).
  • Page 58 (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 59 W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać urządzenia, lecz skontaktować...
  • Page 60 Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 61 DVM852 Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia II. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
  • Page 62 Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 6. Informacje ogólne Urządzenie DVM852 jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia on również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i tranzystorów.
  • Page 63 DVM852 Podświetlenie Po naciśnięciu tego przycisku wyświetlacz zostanie podświetlony na ok. 5 sekund. Pokrętło Ten przełącznik służy do wyboru funkcji i zakresów, a także do włączania i wyłączania miernika. Przycisk zatrzymania odczytu Po naciśnięciu przycisku na ekranie zatrzymany zostanie ostatni odczyt, będzie też...
  • Page 64 DVM852 Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) bezwzględnie należy używać mierników kat. IV. Uwaga: Niniejsze urządzenie zaprojektowano zgodnie z normą EN 61010-1, kategoria instalacyjna III (KAT. III) 600 V. Oznacza to, że obowiązują...
  • Page 65 DVM852 pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z napięciem i wzrostami napięcia, które mogą wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pomiarów wyłącznie w układach o stopniu zanieczyszczenia II. 9. Specyfikacja Urządzenie nie jest skalibrowane fabrycznie! Przepisy dotyczące środowiska pracy:...
  • Page 66 DVM852 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V zakres rozdzielczość dokładność 200 mV 0,1 mV 2000 mV 1 mV ± (0.5 % rdg + 2 cyfry) 20 V 10 mV 200 V...
  • Page 67 DVM852 9.4 REZYSTANCJA Nie dokonywać pomiarów rezystancji na obwodach pod napięciem zakres rozdzielczość dokładność 200 Ω 0.1 Ω ± (0.8 % rdg + 3 cyfry) 2000 Ω 1 Ω 20k Ω 10 Ω ± (0.8 % rdg + 2 cyfry) 200k Ω...
  • Page 68 DVM852 zakresu na pozycji maksymalnej, a następnie stopniowo zmniejszać do uzyskania najlepszej rozdzielczości. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego obwodu. Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD wraz z biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego. 10.2 POMIAR NAPIĘCIA AC Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VmA", a czarny do gniazda "COM".
  • Page 69 DVM852 Jeżeli mierzona rezystancja jest częścią obwodu, przed przyłożeniem sond pomiarowych należy odłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory. 13. Testowanie diod Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane.
  • Page 70 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny...
  • Page 71 DVM852 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Page 72 DVM852 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Page 73 DVM852 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria CAT III.
  • Page 74 Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. 6. Descrição Geral O DVM852 é um multímetro digital 3 ½ a pilhas, para medir tensão AC e DC, correntes DC e resistência. Oferece ainda a possibilidade de executar testes de continuidade e testes de diodos e transistores. A iluminação de fundo é...
  • Page 75 DVM852 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão.
  • Page 76 DVM852 Grau de Ausência de contaminação ou contaminação seca e não contaminação condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas se encontra em compartimentos hermeticamente selados) Grau de Apenas ocorre poluição não condutora. De vez em quando, contaminação pode surgir uma condução curta provocada pela condensação (ambiente doméstico e de escritório estão...
  • Page 77 DVM852 acima do limite ..............“1” indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de transistores ............. sim teste de díodos ..............sim indicador de bateria fraca ............sim modos disponíveis ............manual parâmetros ................19 retenção de dados ..............sim retroiluminação ..............
  • Page 78 DVM852 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 600 V amplitude resolução precisão 20 µA 0.01 µA 200 µA 0.1 µA ± (1.0 % leitura + 2 dígitos) 2000 µA 1 µA 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
  • Page 79 DVM852 10. Medição da voltagem Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 600 V Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
  • Page 80 DVM852 12. Medição de Resistência Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo vermelho tem polaridade positiva "+").
  • Page 81 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
  • Page 82 85 • Velleman® can decide to replace an article with an landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte equivalent article, or to refund the retail value totally...
  • Page 83 SA expérience dans le secteur de l’électronique et est Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® actuellement distributeur dans plus de 85 pays. si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
  • Page 84 85 países. Todos autorización explícita de Velleman®; nuestros productos responden a normas de calidad - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. el aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 85 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem Jahr. adquirido uma amplia experiencia no sector da •...
  • Page 86 L’eventuale riparazione sarà a pagamento se: por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; • Sono scaduti i tempi previsti. - despesas de transporte de e para Velleman® se o • Non viene fornito un documento comprovante la aparelho não estiver coberto pela garantia.