Télécharger Imprimer la page
Velleman DVM892N Mode D'emploi
Velleman DVM892N Mode D'emploi

Velleman DVM892N Mode D'emploi

Cat. ii 700 v / cat. iii 600 v
Masquer les pouces Voir aussi pour DVM892N:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

DVM892N
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT. II 700 V / CAT. III 600 V
3
16
29
43
56
70
84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velleman DVM892N

  • Page 1 DVM892N CAT. II 700 V / CAT. III 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 DVM892N V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 3 Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 DVM892N Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Page 5 Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately in the specifications for each range of measurement. • Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 6 Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage and resistance. 7. Overvoltage/Installation Category DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 7 DVM indicates in which environment the device may be used. Pollution No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The degree 1 pollution has no influence. (only to be found in hermetically sealed enclosures) V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 8 ........... 1 x 9 VDC 6LR61 (incl.) display ............LCD, 1999 counts display dimensions ........... 61 x 26 mm over-range ................yes continuity buzzer ..............yes transistor test ............... no diode test ................yes low-battery indication ............yes V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 9 100 mV 700 V ± (1.2 % rdg + 3 digits) Average sensing, calibrated to rms of sine wave Frequency range: 40-500 Hz Overload protection: 700 V DC or AC rms Impedance: 10 MΩ V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 10 ± (1.0 % rdg + 2 digits) 200 kΩ 100 Ω 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % rdg + 3 digits) Overload protection: 700 V DC or AC rms V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 11 Do not measure circuits that may contain voltages > 700 V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 12 Open the circuit in which the current is to be measured and connect the test leads to the circuit IN SERIES. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 13 The approx. forward voltage drop of the diode will be displayed. If the connection is reversed, the display will merely show a "1". V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 14 Remove the old battery and insert a new one. • Close the housing and fasten the screws. Battery: 1x 9 VDC 6LR61, make sure to respect the polarity Fuses: F500 mA/1000 V and F15 A/1000 V, 6 x 32 mm V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 15 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 16 Waarschuwing: gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood Opgelet: een toestand of actie die kan leiden tot schade aan de meter of het toestel onder test. Dubbele isolatie (klasse II-bescherming) Aarding Zekering Capaciteit (condensator) Diode V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 17 DVM892N Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
  • Page 18 Voor informatie over het vervangen van de batterijen en de zekering, zie §11 Batterijen en zekeringen vervangen. Gebruik nooit agressieve schuur- of oplosmiddelen. Reinig de meter enkel met een vochtige doek en een zachte detergent. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 19 In elk bereik, druk op deze knop om de laatste weergave op het scherm te bevriezen. Druk nogmaals om de bevriezing op te heffen. "15A"-bus Wanneer u het rode meetsnoer aansluit op deze connector, kunt u een max. stroom meten van 15 A. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 20 Zie tabel hierboven. Dit toestel is enkel geschikt voor metingen tot 700 V in CAT II en tot 600 V in CAT III V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 21 CAT III circuits (zie §7) Gebruik dit toestel alleen in een vervuilingsgraad 2 omgeving (zie §8) Ideale gebruikscondities: temperatuur: 0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F) relatieve vochtigheid: max. 80 % V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 22 ± (0.5 % v.d. uitlezing + 2 digits) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 700 V ± (0.8 % v.d. uitlezing + 2 digits) Beveiligd tegen overbelasting: 700 V DC of AC rms impedantie: 10 MΩ V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 23 ± (2.5 % v.d. uitlezing + 5 digits) Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf Frequentiebereik: 40-500 Hz Beveiligd tegen overbelasting: F500 mA/1000 V, F15 A/1000 V zekering Opmerking: 15 A tot 10 seconden V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 24 -50 tot 150 °C ± (3 °C + 1 digit) °C 1 °C 150 tot 800 °C ± (3 % + 1 digit) NiCr-NiSi-sensor Beveiligd tegen overbelasting: F500 mA/1000 V V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 25 “COM”-bus. Stel het gewenste meetbereik in d.m.v. de draaiknop. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. U kunt nu de intensiteit van de spanning aflezen op de LCD-display. Opmerkingen • Zie "Gelijkspanningsmetingen (DC)" V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 26 Sluit de meetsnoeren IN SERIE aan op het circuit waarvan u de belasting wilt meten. U kunt nu de intensiteit van de spanning en de polariteit van het rode meetsnoer aflezen op de LCD-display Opmerkingen • Zie "Gelijkstroommetingen (DC)" V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 27 Sluit het rode meetsnoer aan op de"mA/BATT/°C"-bus en het zwarte meetsnoer op de "COM"-bus. Stel het gewenste meetbereik "1.5 V" of "9 V" in. Sluit de meetsnoeren aan op de twee contactpunten en lees de LCD- display. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 28 F500 mA/1000 V defect is. Vervang deze zekering. Houd er rekening mee dat een lage batterijspanning kan leiden tot incorrecte metingen. Vervang de batterij regelmatig. (tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display) V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 29 DVM892N Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 30 Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Page 31 La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 32 Déconnecter les cordons de mesure du circuit avant de déplacer le sélecteur rotatif. • Lorsque vous effectuez des mesures sur une télévision ou un circuit de commutation, ne pas oublier que des tensions à hautes amplitudes peuvent détruire le mètre. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 33 Les catégories existantes selon EN 61010-1 sont : Un multimètre classé CAT I convient au mesurage de circuits électroniques protégés non connectés directement au secteur CAT I électrique, p. ex. connexions électroniques circuits, signaux de contrôle… V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 34 1 uniquement. Pollution influençable. (uniquement dans un environnement hermétiquement fermé) Degré de Pollution non conductrice uniquement. Occasionnellement, pollution 2 une conductivité éphémère causée par la condensation peut survenir (environnements domestique et de bureau) V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 35 ............... oui indication de pile faible ............oui sélection de gamme ............manuelle gel d'affichage ..............oui rétroéclairage ..............non extinction automatique ............oui dimensions ............. 165 x 85 x 37 mm V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 36 ± (1.2 % de la lecture + 3 chiffres) Réponse moyenne, calibrage en rms d'une onde sinusoïdale Gamme de fréquence : 40-500 Hz Protection de surcharge : 700 V DC OU VCA rms Impédance : 10 MΩ V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 37 ± (1.0 % de la lecture + 2 chiffres) 200 kΩ 100 Ω 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % de la lecture + 3 chiffres) Protection de surcharge : 700 V DC OU VCA rms V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 38 Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 700 V Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 39 à la borne "15A" pour des mesures entre 200 mA et 15 A). Mettre le commutateur rotatif dans la position A souhaitée. Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la charge dont vous voulez mesurer le courant. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 40 13. Test de diode et de continuité Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit soient déchargés. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 41 Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. L’équipement doit être isolé ou déconnecté de la TENSION DANGEREUSE avant d’ouvrir le boîtier (voir remplacement de la pile). • Lorsque " " s'affiche, remplacer les piles. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 42 être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman Group nv est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Page 43 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 44 DVM892N 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Page 45 El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Desconecte las puntas de prueba antes de limpiar el aparato o efectuar trabajos de mantenimiento. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 46 3 ½ dígitos, 7 segmentos, LCD: 61 x 26 mm On-off (encendido-apagado) Selector giratorio No sólo se utiliza para seleccionar los rangos y las funciones deseados sino también para encender o apagar el multímetro (ON/OFF). V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 47 (fijo) a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT IV, y para la medición en o de una caja de de distribución (cortocircuitos, circuitos de iluminación, horno eléctrico). V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 48 Advertencia: Este aparato ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, grado de contaminación 2. Lo que implica restricciones de uso con respecto a la contaminación que puede aparecer en un ambiente de uso. Consulte la lista arriba. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 49 (con las pilas) ............± 215 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........de -20 °C a 60 °C humedad ............< 90 % RH punta de prueba (incl.) ....CAT III 600 V, 15 A; L = 80 cm V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 50 ± (1.5 % de la lectura + 2 dígitos) 15 A 10 mA ± (2.0 % de la lectura + 3 dígitos) Protección de sobrecarga: fusible F500 mA/1000 V, F15 A/1000 V Observación: 15 A máx. 10 segundos V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 51 DC ± 3.0 V del diodo. señal acústica en caso tensión de circuito abierto de una resistencia ± 3.0 V < 50 Ω Protección de sobrecarga: 700 V DC o AC rms V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 52 La tensión de entrada máx. es de 700 V rms. 10.2 MEDIR LA TENSIÓN AC Conecte la punta de prueba roja al borne "V" y la punta de prueba negra al borne "COM". V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 53 Conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito del que quiere medir la corriente. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD. Observaciones • Véase medir la corriente DC. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 54 Coloque el selector giratorio en la posición "1.5V" o "9V" deseada. Conecte las puntas de prueba a dos puntos de la fuente que quiere probar. El valor se visualizará en la pantalla LCD. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 55 F500 mA/1000 V está defectuoso. Reemplace el fusible. Un nivel de pila baja podría causar mediciones incorrectas. Reemplace la pila regularmente. (consejo: La luminosidad reducida de la retroiluminación/la pantalla LCD indicará un nivel de pila baja). V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 56 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 57 Sicherung Kondensator Diode Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise. Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet Gefahr Eine unvorsichtige Nutzung dieses Gerätes kann zu Verletzungen...
  • Page 58 Bedienungsanleitung. sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 59 Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter verstellen. • Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen Sie nicht vergessen, dass ein starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter beschädigen können. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 60 Hochspannungskabel, induziert werden. Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die CAT I nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte usw. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 61 Klassifizierung zeigt an, in welcher Umgebung Sie das Gerät verwenden dürfen. Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen Räumen vor). V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 62 F15 A/1000 V, 6 x 32 mm Stromversorgung ......1 x 9 VDC 6LR61 (mitgeliefert) Display ............LCD, 1999 Zählungen Display-Abmessungen ..........61 x 26 mm Bereichsüberschreitung ............ja akustischer Durchgangsprüfer ..........ja V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 63 200 V 100 mV 700 V ± (1.2 % der Anzeige + 3 Ziffern) Respons: durchschnittlich, Kalibrierung in rms der Sinuswelle Frequenzbereich: 40-500 Hz Überlastschutz: 700 V DC oder AC rms Impedanz: 10 MΩ V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 64 ± (1.0 % der Anzeige + 2 Ziffern) 200 kΩ 100 Ω 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % der Anzeige + 3 Ziffern) Überlastschutz: 700 V DC oder AC rms V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 65 Nehmen Sie keine Messungen in Schaltkreisen vor, wenn die Spannung > 700 V ist. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 66 11.1 DC-STROMMESSUNGEN Stecken Sie die rote Messleitung in die "mA/BATT/°C"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (stecken Sie die rote Messleitung in die "15A"-Buchse für Messungen zwischen 200 mA und 15 A). Position V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 67 Verbinden Sie die Messleitungen mit den Widerstand, den Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt. Beachten Sie bei Widerstandsmessungen darauf, dass die Schaltung spannungslos ist und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 68 Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten). Bemerkung: siehe die Bemerkung, die sich auf dem Batteriefach befindet Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 69 (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach). Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman Group nv übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 70 W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Page 71 Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 72 • Przed pomiarem rezystancji, ciągłości, pojemności lub diod należy odłączyć zasilanie i rozładować wszystkie kondensatory wysokonapięciowe. • Podczas używania sondy temperatury nie należy podłączać sondy do obwodów pod napięciem. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 73 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce muszą znajdować się za krawędziami ochronnymi sondy pomiarowej. Nie dokonywać pomiaru rezystancji, parametrów diod ani ciągłości w • obwodach pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 74 KAT. znajduje się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii III lub 20 m od układu kategorii IV. Np. sprzęt gospodarstwa domowego, urządzenia przenośne itp. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 75 żadnego wpływu. (występują wyłącznie w obudowach hermetycznych). Stopień Występują wyłącznie zanieczyszczenia bez właściwości przewodzących. Okazjonalnie może występować zanieczyszczenia przejściowe przewodnictwo na skutek kondensacji (niniejsza kategoria obejmuje pomieszczenia mieszkalne i biurowe) V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 76 ..........61 x 26 mm przekroczenie zakresu ............tak brzęczyk ciągłości ..............tak testowanie tranzystorów ............brak testowanie diod ..............tak wskaźnik niskiego poziomu baterii ........... tak tryb przełączania zakresów ..........ręczny V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 77 ± (1,2 % w.m. + 3 cyfry) Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość skuteczną rms fali sinusoidalnej Zakres częstotliwości: 40-500 Hz Zabezpieczenie przeciążeniowe: 700 V DC lub AC rms Impedancja: 10 MΩ V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 78 ± (1,0 % w.m. + 2 cyfry) 200 kΩ 100 Ω 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 10 kΩ ± (1,5 % w.m. + 3 cyfry) Zabezpieczenie przeciążeniowe: 700 V DC lub AC rms V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 79 Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 V Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić za krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 80 Ustawić pokrętło na żądanej pozycji A Otworzyć obwód, w którym ma być mierzony prąd i podłączyć do niego przewody pomiarowe SZEREGOWO. Odczytać wartość prądu z ekranu LCD wraz z biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 81 "COM" (czerwony przewód ma biegunowość dodatnią "+"). Ustawić pokrętło na pozycję “ ". Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do anody, a czarny do katody diody w celu przeprowadzenia testów. Pojawi się przybliżony spadek V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 82 NIEBEZPIECZNEGO napięcia przed wykonaniem czynności (dotyczy wymiany baterii przez operatora). " wyświetleniu należy wymienić baterię. • Po " Bezpieczniki rzadko wymagają wymiany – przepalenie się bezpiecznika • prawie zawsze jest wynikiem błędu ludzkiego. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 83 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman Group nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw...
  • Page 84 Advertência: Uma situação ou procedimento perigos pode causar lesões ou até mesmo a morte Atenção: condição ou ação que pode provocar danos no medidor ou equipamento a ser testado Duplo isolamento (proteção classe 2) Ligação à terra Fusível Condensador V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 85 DVM892N Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Page 86 Para instruções sobre como substituir pilhas ou fusíveis, consulte §11 Substituição de Pilhas e Fusíveis. Não utilize abrasivos ou solventes no medidor. Para efeitos de limpeza use um pano húmido e um detergente neutro. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 87 "mA/BATT/°C" Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de forma a medir a corrente (excepto 15 A), a bateria e a temperatura. entrada "COM" Introduza o cabo de teste preto (negativo). V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 88 Este aparelho só está indicado para medições até 700 V na CAT II e até 600 V na CAT III 8. Grau de contaminação A norma IEC 61010-1 especifica os diferentes tipos de contaminação ambiental. Cada tipo necessita do seu próprio nível de protecção para V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 89 Use este multímetro apenas num ambiente de grau de contaminação 2 (ver §8) As condições ideais de funcionamento incluem: temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) humidade relativa: máx. 80 % altitude: máx. 2000 m (6560 ft) V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 90 ± (0.5 % da leitura + 2 dígitos) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 700 V ± (0.8 % da leitura + 2 dígitos) Protecção contra sobrecarga: 700 V DC ou AC rms Impedância: 10 MΩ V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 91 ± (2.5 % da leitura + 5 dígitos) Detecção média, calibrado para rms da onda senoidal Amplitude de frequência: 40-500 Hz Protecção contra sobrecarga: fusível F500 mA/1000 V, F15 A/1000 V Observação: 15 A até 10 segundos V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 92 -50 a 150 °C ± (3 °C + 1 digito) °C 1 °C 150 a 800 °C ± (3 %+ 1 digito) sensor NiCr-NiSi Protecção contra sobrecarga: F500 mA/1000 V V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 93 Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 700 V Seja extremamente cuidadoso ao medir uma tensão superior a 60 Vdc ou 30 Vac rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 94 Ligue os cabos de teste ao resistor a ser medido e leia o que aparece no visor LCD. Se a resistência a ser medida está ligada a um circuito, desligue a alimentação e descarregue todos os capacitores antes de ligar as sondas de teste. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 95 Nota: leia a advertência no compartimento da pilha O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. V. 03 – 19/08/2021 ©Velleman Group nv...
  • Page 96 Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman Group nv detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Page 97 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 98 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 99 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 100 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...