Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

DVM898
DIGITAL MULTIMETER - 6000 COUNTS
DIGITALE MULTIMETER - 6000 COUNTS
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 6000 POINTS
MULTÍMETRO DIGITAL - 6000 CUENTAS
DIGITAL-MULTIMETER - 6000 ZÄHLUNGEN
MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 6000
MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 6000
CAT. III 600 V / CAT. IV 300 V
3
16
30
45
59
73
88

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman DVM898

  • Page 1: Table Des Matières

    DVM898 DIGITAL MULTIMETER - 6000 COUNTS DIGITALE MULTIMETER - 6000 COUNTS MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 6000 POINTS MULTÍMETRO DIGITAL - 6000 CUENTAS DIGITAL-MULTIMETER - 6000 ZÄHLUNGEN MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 6000 MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 6000 CAT. III 600 V / CAT. IV 300 V...
  • Page 2 DVM898 V. 02 – 22/05/2018 ©Velleman nv...
  • Page 3: Used Symbols

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 4: General Guidelines

    DVM898 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Page 5: During Use

    DVM898 This is an installation category CAT IV measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Page 6: General Description

    DVM898  Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.  Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Page 7: Pollution Degree

    DVM898 A CAT III-rated meter is suitable for measurements in CAT I- and CAT II-environments, as well as for measurements on (fixed) mono- or poly-phased appliances which are at least 10 m apart from of a CAT IV-environment, and for measurements in or on distribution level equipment (fuse boxes, lighting circuits, electric ovens).
  • Page 8 DVM898 Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 pollution degree 2. This implies that certain restrictions in use apply that are related to pollution which can occur within the environment of use. Refer to the table above.
  • Page 9 DVM898 9.1 DC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC range resolution accuracy 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % rdg + 2 digits) 600.0 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV ±...
  • Page 10 DVM898 1 mA ± (2.0 % rdg + 3 digits) 15 A 10 mA Overload protection: F0.5 A/600 V fuse, F15 A/600 V fuse Continuous testing max. steady-state current of 1 A 9.4 AC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages >...
  • Page 11 DVM898 9.6 CAPACITANCE Do not conduct capacitance measurements on live circuits range resolution accuracy 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % rdg + 10 digits) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % rdg + 5 digits) 9.999 µF...
  • Page 12: Duty Cycle

    DVM898 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 kHz Sensitivity: sine wave 0.6 V rms (9.999 MHz: 1.5 V rms) Overload protection: 600 V DC or AC rms 9.9 DUTY CYCLE 0.1 %-99.9 %: ± (2.0 % rdg + 2 digits) Frequency <...
  • Page 13: Current Measurement

    DVM898 10.2 CURRENT MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Set the rotary switch in the desired “...
  • Page 14: Temperature Measurement

    DVM898 Connect the test leads to the source being measured and read the LCD display. 10.5 DIODE AND CONTINUITY TEST Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the “Ω...
  • Page 15: Battery And Fuse Replacement

    DVM898 10.9 BACKLIGHT Hold “ ”pressed for 2 seconds to switch the backlight on or off. The backlight will also switch off automatically. 10.10 RELATIVE MEASUREMENT Press “ ” to measure the relative value or to exit the function. 10.11 MAXIMUM VALUE Press “MAX/MIN”...
  • Page 16: Handleiding

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 17: Gebruikte Symbolen

    Aarding zekering Capaciteit (condensator) Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood.
  • Page 18 DVM898 WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, ontkoppel altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met dezelfde specificaties zoals aangegeven in de handleiding. Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het toestel Vermijd koude, hitte en grote temperatuurschommelingen.
  • Page 19: Tijdens Het Gebruik

    DVM898 4. Maintenance Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Ontkoppel de meetsnoeren van de aansluitingen voor het onderhoud of de reiniging. Voor informatie over het vervangen van de batterijen en de zekering, zie §11 Batterijen en zekeringen vervangen.
  • Page 20: Algemene Omschrijving

    DVM898 6. Algemene omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding: Display 3 ½-digits, 7 segmenten, LCD: 60 x 28 mm Functieknoppen Keuzeschakelaar “15A”-bus Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze bus om een max. stroom van 15 A te meten.
  • Page 21 DVM898 Een CAT IV-meter is geschikt voor metingen in CAT I-, CAT II- en CAT III-omgevingen alsook metingen op het primaire toevoerniveau. Merk op dat voor metingen op toestellen waarvan de toevoerkabels buitenshuis lopen (zowel boven- als ondergronds) een CAT IV-meter gebruikt moet worden.
  • Page 22: Specificaties

    DVM898 Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik in omgevingen geclassificeerd als vervuilingsgraad 2. 9. Specificaties Dit toestel is niet gekalibreerd bij aankoop! Normen: Gebruik dit toestel alleen voor metingen in CAT I, CAT II, CAT III en CAT IV- omgevingen (zie §7).
  • Page 23 DVM898 9.1 GELIJKSPANNING Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % v.d. uitlezing + 2 digits) 600.0 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV ±...
  • Page 24 DVM898 1 mA ± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits) 15 A 10mA Beveiliging tegen overbelasting: zekering F0.5 A/600 V, zekering F15 A/600 V Max. stationaire stroom bij continu testen: 1 A 9.4 AC-STROOM Voer geen metingen uit in circuits met spanningen >...
  • Page 25: Diode En Continuïteit

    DVM898 9.6 CAPACITEIT Voer geen capaciteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % v.d. uitlezing + 10 digits) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % v.d. uitlezing + 5 digits) 9.999 µF...
  • Page 26 DVM898 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 kHz Gevoeligheid : sinusgolf 0.6 V rms (9.999 MHz: 1.5 V rms) Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms 9.9 WERKCYCLUS 0.1 %-99.9 %: ± (2.0 % v.d. uitlezing + 2 digits) Frequentie <...
  • Page 27: Stroom Meten

    DVM898 10.2 STROOM METEN Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! Zet de draaischakelaar op “...
  • Page 28: Diode En Continuïteitstest

    DVM898 Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. De meetwaarde wordt op de LCD-display weergegeven. 10.5 DIODE EN CONTINUÏTEITSTEST Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
  • Page 29: Achtergrondverlichting

    DVM898 10.9 ACHTERGRONDVERLICHTING Houd “ ” gedurende 2 seconden ingedrukt om de achtergrondverlichting in of uit te schakelen. De achtergrondverlichting wordt automatisch uitgeschakeld. 10.10 RELATIEVE METING Druk op “ ” om de relatieve waarde te meten of om de functie te verlaten.
  • Page 30: Problemen En Oplossingen

    (tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 31: Symboles Utilisés

    Fusible Condensateur Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Page 32 DVM898 Ce symbole indique : Attention; Information importante La négligence de cette information peut engendrer une situation dangereuse. AVERTISSEMENT : Pour éviter des chocs électriques, toujours déconnecter les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter le risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant les spécifications indiquées dans ce mode d'emploi.
  • Page 33: Entretien

    DVM898 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
  • Page 34: Description Générale

    DVM898 6. Description générale Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi : Afficheur 3 ½ digits, 7 segments, LCD : 60 x 28 mm Boutons de fonction Bouton de sélection borne “15A” Connecter le cordon de mesure rouge à ce connecteur pour mesurer un courant de max.
  • Page 35: Degré De Pollution

    DVM898 Un multimètre classé CAT III convient à la mesure dans un environnement CAT I et CAT II, ainsi qu'à la mesure d’un appareil mono- ou polyphasé (fixe) à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT IV, et à la mesure dans ou d’un boîtier de distribution (coupe-circuit, circuits d’éclairage, four électrique).
  • Page 36 DVM898 Avertissement : Cet appareil a été conçu selon la norme EN 61010-1, degré de pollution 2. Ceci implique que des restrictions d’utilisation ayant rapport à la tension et les tensions de crête peuvent apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la liste ci-dessus.
  • Page 37: Tension Alternative

    DVM898 9.1 TENSION CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA plage résolution précision 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % de l'affichage + 2 digits) 600.0 mV 0,1 mV 6.000 V...
  • Page 38 DVM898 1 mA ± (2.0 % de l'affichage + 3 digits) 15 A 10 mA Protection de surcharge : fusible F0.5 A/600 V, fusible F15 A/600 V Courant d'état stable max. pendant la mesure en continu : 1 A 9.4 COURANT CA Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions >...
  • Page 39: Diode Et Continuité

    DVM898 9.6 CAPACITÉ Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension. plage résolution précision 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % de l'affichage + 10 digits) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % de l'affichage + 2 digits) 9.999 µF...
  • Page 40: Cycle De Service

    DVM898 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 kHz Sensibilité : onde sinusoïdale 0.6 V rms (9.999 MHz: 1.5 V rms) Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms 9.9 CYCLE DE SERVICE 0.1 %-99.9 %: ± (2.0 % de l'affichage + 2 digits) Fréquence <...
  • Page 41: Mesurer Le Courant

    DVM898 10.2 MESURER LE COURANT Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! Mettre le sélecteur rotatif sur “...
  • Page 42: Test De Diode Et Continuité

    DVM898 Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “VHz” et le cordon de mesure noir à la borne “COM”. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure et consulter l'afficheur LCD. 10.5 TEST DE DIODE ET CONTINUITÉ...
  • Page 43: Remplacer La Pile Et Le Fusible

    DVM898 10.8 FONCTION DATA HOLD Appuyer sur “ ” pour geler la valeur de mesure sur l'afficheur. Appuyer à nouveau pour quitter. 10.9 RÉTROÉCLAIRAGE Maintenir enfoncé “ ” pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre le rétroéclairage. Le rétroéclairage s'éteint automatiquement.
  • Page 44: Problèmes Et Solutions

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Page 45: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 46: Normas Generales

    DVM898 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Page 47: Durante El Uso

    DVM898 Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT IV.
  • Page 48: Descripción General

    DVM898 No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría IV al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 300 V encima de la masa.  Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
  • Page 49 DVM898 Un multímetro de la categoría CAT I es apto para medir circuitos CAT I electrónicos protegidos no conectados directamente a la red eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos, señales de control, etc. Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica...
  • Page 50 DVM898 grado de Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, puede contaminación sobrevenir una conducción corta causada por la condensación (ambiente doméstico y de oficina) Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación...
  • Page 51 DVM898 retroiluminación ..............sí desactivación automática ............sí dimensiones ........... 177 x 92 x 40 mm peso (con la pila) ............... 320 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........de-20 °C a 60 °C humedad ............< 90 % RH punta de prueba ..CAT III 1000 V/CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm 9.1 TENSIÓN DC...
  • Page 52 DVM898 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC. alcance resolución precisión 600 µA 0.1 µA 6000 µA 1 µA ± (1.2 % de la lectura + 2 dígitos) 60 mA 10 µA...
  • Page 53 DVM898 6 MΩ 1 kΩ 60 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % de la lectura + 3 dígitos) Protección de sobrecarga: 600 V DC o AC rms 9.6 CAPACIDAD Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión. alcance resolución...
  • Page 54: Ciclo De Trabajo

    DVM898 9.8 FRECUENCIA Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión. alcance resolución precisión 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % de la lectura + 5 dígitos) 99.99 kHz...
  • Page 55: Medir La Corriente

    DVM898 Seleccione el rango de medición apropiado (“ ” o “ ”) con el selector giratorio. Pulse “SELECT” y seleccione el modo de medición “AC” o “DC”. Conecte la punta de prueba roja al borne "V" y la punta de prueba negra al borne "COM".
  • Page 56: Mediciones De Capacidad

    DVM898 Conecte las puntas de prueba a la resistencia y consulte la pantalla LCD. 10.4 MEDICIONES DE CAPACIDAD Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Ponga el selector giratorio en la posición “Ω...
  • Page 57 DVM898 10.7 MEDIR LA TEMPERATURA Seleccione “°C/°F” con el selector giratorio. Pulse “SELECT” y seleccione el modo de medición Celsius o Fahrenheit. Conecte el conector banana rojo al borne "V" y el conector banana negro al borne "COM". Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir y consulte la pantalla LCD.
  • Page 58: Solución De Problemas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Page 59: Bedienungsanleitung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 60: Allgemeine Richtlinien

    DVM898 Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
  • Page 61: Während Des Gebrauchs

    DVM898 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT IV. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
  • Page 62: Allgemeine Beschreibung

    DVM898  Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 600 V in CAT III überschreiten. Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 300 V in CAT IV überschreiten.
  • Page 63 DVM898 Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die CAT I nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte usw. Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit...
  • Page 64: Technische Daten

    DVM898 Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen Räumen vor). Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie)
  • Page 65 DVM898 Display-Abmessungen ..........60 x 28 mm Bereichsüberschreitung ............ja akustischer Durchgangsprüfer ..........ja Diodentest................ja Batteriewechselanzeige ............ja Bereichswahl ..........automatisch + manuell Data-Hold-Funktion ..............ja Hintergrundbeleuchtung ............ja automatische Abschaltung ............ja Abmessungen ..........177 x 92 x 40 mm Gewicht (mit Batterie) ............
  • Page 66 DVM898 Frequenzbereich: 40 Hz - 1 kHz Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms Impedanz: 10 MΩ, > 100 MΩ für den 60 mV-Bereich 9.3 GLEICHSTROM (DC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.
  • Page 67 DVM898 9.5 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 600 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % Messwert + 3 Stellen) 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % Messwert + 2 Stellen) 600 kΩ...
  • Page 68 DVM898 akustisches Signal bei Leerlaufspannung ± 1.0 V Widerstand < 50 Ω Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms 9.8 Frequency (Frequenz) Führen Sie keine Frequenzmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 9.999 Hz 0,001 Hz 99.99 Hz...
  • Page 69 DVM898 10. Anwendung 10.1 SPANNUNGSMESSUNGEN Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen! Stellen Sie den Drehschalter auf “...
  • Page 70 DVM898 Bemerkungen  Im AC-Bereich, drücken Sie auf “Hz%”, um die Frequenz oder den Arbeitszyklus zu messen 10.3 WIDERSTANDSMESSUNG Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stellen Sie den Drehschalter auf “Ω...
  • Page 71 DVM898 10.6 FREQUENZ- UND ARBEITSZYKLUS-MESSUNGEN Führen Sie keine Frequenz- oder Arbeitszyklus-Messungen an Schaltungen durch, die unter Spannung stehen. Stellen Sie den Drehschalter auf “Hz”. Drücken Sie “SELECT” und wählen Sie den Modus “frequency” oder “duty cycle” aus. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse.
  • Page 72: Automatische Oder Manuelle Bereichswahl

    DVM898 10.12 AUTOMATISCHE ODER MANUELLE BEREICHSWAHL Drücken Sie verschiedene Male auf “RANGE” bis der gewünschte Bereich angezeigt wird. Halten Sie die Taste gedrückt, um zur automatischen Bereichswahl zurückzukehren. Bemerkungen  Im manuellen Bereichswahl, wählen Sie einen höheren Bereich wenn “OL” auf dem Display angezeigt wird.
  • Page 73: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Page 74: Zastosowane Symbole

    Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 75 DVM898 śmierci Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji.
  • Page 76: Podczas Użytkowania

    DVM898 Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia...
  • Page 77 DVM898 występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika.  Zachować ostrożność przy pomiarach napięcia wyższego niż 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce muszą znajdować się poza krawędziami ochronnymi sondy pomiarowej.  Nie dokonywać pomiarów rezystancji, parametrów diod ani ciągłości w obwodach pod napięciem.
  • Page 78 DVM898 Mierniki kategorii II są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą KAT. wtyczki, jak również obwodów do użytku domowego, o ile dany obwód znajduje się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii III lub 20 m od układu kategorii IV.
  • Page 79 DVM898 Stopień Występują zanieczyszczenia o właściwościach zanieczyszczenia przewodzących lub zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących, które na skutek kondensacji mogą stać się przewodzące. (środowiska przemysłowe i mające kontakt z powietrzem zewnętrznym, ale chronione przed działaniem opadów atmosferycznych). Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu –...
  • Page 80 DVM898 podświetlenie ............... tak automatyczne wyłączanie ............tak wymiary ............177 x 92 x 40 mm waga (z baterią) ..............320 g warunki przechowywania temperatura ..........od -20°C do 60°C wilgotność ............< 90 % RH sonda pomiarowa .. KAT. III 1000 V/ KAT. IV 600 V, 15 A; L = 75 cm 9.1 NAPIĘCIE DC...
  • Page 81 DVM898 9.3 PRĄD STAŁY DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC zakres rozdzielczość dokładność 600 µA 0,1 µA 6000 µA 1 µA ± (1,2 % w.m. + 2 cyfry) 60 mA 10 µA...
  • Page 82 DVM898 9.5 REZYSTANCJA Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres rozdzielczość dokładność 600 Ω 0,1 Ω ± (1,0 % w.m. + 3 cyfry) 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1,0 % w.m. + 2 cyfry) 600 kΩ...
  • Page 83 DVM898 wbudowany brzęczyk włącza się przy napięcie jałowe ± 1,0 V rezystancji < 50 Ω Zabezpieczenie przeciążeniowe: 600 V DC lub AC rms 9.8 CZĘSTOTLIWOŚĆ Nie dokonywać pomiarów częstotliwości w obwodach znajdujących się pod napięciem. zakres rozdzielczość dokładność 9,999 Hz...
  • Page 84: Pomiar Napięcia

    DVM898 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić poza krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! Ustawić...
  • Page 85: Pomiar Rezystancji

    DVM898 Uwagi  W zakresie AC nacisnąć “Hz%”, aby przeprowadzić pomiar częstotliwości lub współczynnika wypełnienia. 10.3 POMIAR REZYSTANCJI Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Ustawić pokrętło w pozycji “Ω...
  • Page 86: Pomiar Temperatury

    DVM898 10.6 POMIAR CZĘSTOTLIWOŚCI I WSPÓŁCZYNNIKA WYPEŁNIENIA Nie dokonywać pomiarów częstotliwości lub współczynnika wypełnienia w obwodach znajdujących się pod napięciem. Ustawić pokrętło w pozycję "Hz" Nacisnąć “Hz%”, aby wybrać tryb pomiaru częstotliwości lub współczynnika wypełnienia. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda “VHz”, a czarny do gniazda "COM”.
  • Page 87: Wymiana Baterii I Bezpiecznika

    DVM898 10.11 WARTOŚĆ MAKSYMALNA Nacisnąć "MAX/MIN", aby zablokować/odblokować maksymalną/minimalną zmierzoną wartość na ekranie. 10.12 ZAKRES RĘCZNY/AUTOMATYCZNY Naciskać przycisk “RANGE” do momentu wskazania przez wyświetlacz żądanego zakresu. Przytrzymać przycisk, aby powrócić do trybu automatycznego wyboru zakresu. Uwagi  Jeśli w trybie ręcznego wyboru zakresu wyświetli się "OL", wówczas należy wybrać...
  • Page 88: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Page 89: Normas Gerais

    Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Page 90 DVM898 Este símbolo indica: Atenção; informação importante Ignorar esta informação pode levar a uma situação de perigo. ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual.
  • Page 91: Durante A Utilização

    DVM898 origem à anulação da garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes. 4. Manutenção O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças.
  • Page 92: Descrição Geral

    DVM898 6. Descrição Geral Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador: Display LCD 3 ½ dígitos, 7 segmentos: 60 x 28 mm Botões de função Botão de seleção entrada "15A" Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de forma a medir uma corrente máxima de 15 A.
  • Page 93 DVM898 Um DMM de categoria CAT III não só é indicado para medições num ambiente CAT I e CAT II, como também para a medição de um aparelho mono- ou polifásico (fixo) a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT IV, e para a medição em ou de uma caixa de distribuição (curto-circuitos, circuitos de iluminação, forno eléctrico).
  • Page 94: Especificações

    DVM898 Grau de A poluição gera condutividade persistente provocada por contaminação poeira condutora, chuva ou neve. (ambientes exteriores muito expostos e ambientes em que existam elevados níveis de humidade ou ocorram concentrações elevadas de partículas) Advertência: Este aparelho foi desenhado de acordo com a norma EN 61010-1, grau de contaminação 2.
  • Page 95 DVM898 9.1 TENSÃO CC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % da leitura + 2 dígitos) 600.0 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV ±...
  • Page 96 DVM898 1 mA ± (2.0 % da leitura + 3 dígitos) 15 A 10 mA Protecção contra sobrecarga: Fusível F0.5 A/600 V, fusível F15 A/600 V Teste contínuo de corrente 1 A em estado estacionário 9.4 CORRENTE AC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou >...
  • Page 97 DVM898 9.6 CAPACITÂNCIA Não faça medições de capacitância em circuitos ativos amplitude resolução precisão 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % da leitura + 10 dígitos) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % da leitura + 5 dígitos) 9.999 µF...
  • Page 98: Ciclo De Trabalho

    DVM898 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 kHz Sensibilidade: onda senoidal 0,6 V rms (9999 MHz: Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC 9.9 CICLO DE TRABALHO 0.1 %-99.9 %: ± (2.0 % da leitura + 2 dígitos) Frequência <...
  • Page 99: Medição Da Resistência

    DVM898 10.2 MEDIÇÃO DA CORRENTE Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
  • Page 100: Medição Da Temperatura

    DVM898 Ligue os cabos de teste à fonte a ser medida e faça a leitura no visor LCD. 10.5 TESTE DE DIODO E CONTINUIDADE Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
  • Page 101 DVM898 10.8 RETENÇÃO DE DADOS Pressione " “ ” Pressione novamente para sair. 10.9 RETROILUMINAÇÃO Pressione “ ” durante 2 segundos para ligar ou desligar a retroiluminação. A retroiluminação também se desliga automaticamente. 10.10 MEDIÇÃO RELATIVA Pressione “ ” para medir o valor relativo ou para sair da função.
  • Page 102: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Page 103 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 104 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 105 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 106 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Table des Matières