Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

D
Fussmassagegerät
Gebrauchsanleitung
G
Foot massager
Instruction for Use
F
Appareil de massage des pieds
Mode d´emploi
E
Aparato de masaje des pies
Instrucciones para el uso
I
Apparecchio per massaggi per i piedi
Instruzioni per l´uso
T
Ayak Masajı Aleti
Kullanma Talimatı
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
FM 35
r
Q
Aparat do masażu stóp
Instrukcja obsługi
O
Voetmassageapparaat
Gebruikshandleiding
P
Massajador de pés
Instruções de utilização
K
89077 Ulm (Germany)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer FM 35

  • Page 1 FM 35 Fussmassagegerät Gebrauchsanleitung Foot massager Aparat do masażu stóp Instruction for Use Instrukcja obsługi Appareil de massage des pieds Voetmassageapparaat Mode d´emploi Gebruikshandleiding Aparato de masaje des pies Massajador de pés Instrucciones para el uso Instruções de utilização Apparecchio per massaggi per i piedi Instruzioni per l´uso...
  • Page 2 Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Schalter: Wärme Schalter: Infrarot Schalter: Vibrationsmassage...
  • Page 3 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 4 Please read these instructions for use carefully and follow the directions. Yours faithfully, The Beurer Team Switch: Heat Switch: Infrared Switch: Vibration massage...
  • Page 5 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions qu’il contient. Avec nos compliments Votre équipe Beurer Interrupteur: Interrupteur: infrarouge...
  • Page 6 Utilisation Pour éviter des dommages ou une usure précoce de l‘appareil, il faut l‘utiliser les pieds secs et propres. Avant de mettre l‘appareil en marche, vérifiez que les interrupteurs de réglage de la chaleur, de l’infrarouge et de massage se trouvent au milieu (position « 0 »). Mettez l’appareil devant une chaise, asseyez-vous et posez les pieds sur la surface de l’appareil.
  • Page 7 ESPAÑOL Estimado cliente: Nos satisface que se haya decidido por un producto de nuestra gama. Nuestra marca es símbolo de productos de Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones. Atentamente, El equipo Beurer Interruptor: Interruptor: Calor Interruptor: vibración...
  • Page 8 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze riportate. Cordiali saluti Il vostro team Beurer...
  • Page 9 Interruttore: Interruttore: Infrarosso Calore Interruttore: Vibromassaggio Massaggio intenso Uscita del cavo Calore a infrarosso di supporto Modalità d‘uso Per evitare il danneggiamento o l’invecchiamento precoce dell’apparecchio, prestare attenzione ad avere i piedi asciutti e puliti quando si utilizza l’apparecchio. Prima di accendere l’apparecchio accertarsi che gli interruttori di funzionamento per Calore, Infrarosso e Massaggio siano posizionati al centro (posizione “0”).
  • Page 10 In tal caso non se ne garantisce più il regolare funzionamento. Per ulteriori domande relative all’impiego dell’apparecchio rivolgersi all’assistenza clienti Beurer. Smaltimento Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/ EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment).
  • Page 11 Șalterin ayarlanması: Isı: 0 = kapalı Kızılötesi ıșın: 0 = kapalı Masaj: 0 = kapalı En fazla 20 dakikalık bir kullanma süresini öneririz. Isıtılmıș yüzey ve destekleyici kızılötesi ısı sayesinde, vibrasyon Șayet yüzey sizce çok ısınırsa , aleti kapatarak birkaç dakika süreyle soğumasını sağlayınız. Masajların doktor muayenesinin yerini tutamayacağına dikkat ediniz.
  • Page 14 POLSKI Szanowna Klientko! Szanowny Kliencie! ciała”, „Waga”, „Masaż” i „Powietrze”. Z poważaniem Zespół firmy Beurer Przełącznik: Przełącznik: Podczerwień Ciepło Przełącznik: Masaż Masaż intensywny Użytkowanie stopy były suche i czyste. Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że przełącznik na ciepło, masażu można stosować łącznie lub oddzielnie.
  • Page 15 Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy NETHERLANDS Geachte gebruiker/gebruikster, dige en uitvoerig geteste kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, zachte therapie, bloeddruk, lichaamstem- peratuur, gewicht, massage en lucht. Uw Beurer-team.
  • Page 16 Schakelaar: infrarood Schakelaar: warmte Schakelaar: vibratiemassage Intensieve massage Kabeluitvoer Ondersteunende infraroodwarmte Gebruik schone voeten te worden gebruikt. Voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet worden gecontroleerd of de functieschakelaars voor warmte, zet uw voeten op het daarvoor bestemde oppervlak. Let erop dat het apparaat op een vlakke ondergrond staat. De Schakelaarposities Warnte: 0 = uitgeschakeld Innfraroodlicht: 0 = uitgeschakeld...
  • Page 17 Leia atentamente estas instruções de utilização e observe os avisos. Com as nossas recomendações A sua equipa Beurer Comutador: Comutador: Luz infravermelha...
  • Page 18 cima da superfície do aparelho. Certifique-se que o solo é plano. As funções de calor, luz infravermelha e massagem Níveis: Calor: 0 = desligado Luz infravermelha: 0 = desligado Massagem: 0 = desligado 1 = ligado 1 = ligado 1 = vibromassagem média fazem relaxar adicionalmente os músculos contraídos dos pés durante a vibromassagem, estimulando a irrigação sanguínea.