ResMed S8 Escape Manuel Utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour S8 Escape:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

U
'
M
SER
S
ANUAL
M
ANUEL UTILISATEUR
M
ANUAL DEL USUARIO
M
ANUAL DO UTILIZADOR
S8 Escape
System
1
39
79
117
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed S8 Escape

  • Page 1 S8 Escape System ™ ’ ANUAL ANUEL UTILISATEUR ANUAL DEL USUARIO ANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 41 S8 Escape ™ MANUEL UTILISATEUR Français...
  • Page 43 OMMAIRE ......... . . 43 NTRODUCTION OTRE RESPONSABILITÉ...
  • Page 44 ......... 68 ARACTÉRISTIQUES S8 E SCAPE...
  • Page 45: Introduction

    NTRODUCTION Merci d’avoir choisi la S8 E ™ . La S8 E est un appareil compact tout-en-un SCAPE SCAPE avec alimentation intégrée offrant une fonction de gestion des données et l’humidification totalement intégrées. Ce manuel utilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour pouvoir utiliser votre S8 E correctement.
  • Page 46: Contre - Indications

    • données sauf si son prestataire de santé ou son médecin lui a demandé de le faire. Seuls les produits ResMed peuvent être connectés au port de communication de données. La connexion d'autres appareils peut causer des blessures ou endommager la...
  • Page 47: Précautions

    En l’absence d’alimentation secteur CA (100 – 240V CA), systématiquement • utiliser un convertisseur DC-12 ResMed. (Le convertisseur DC-12 est vendu comme accessoire optionnel. Il n’est pas fourni avec tous les modèles.) S’il est fourni, le module de carte de données ne peut être utilisé qu’avec certains •...
  • Page 48: Effets Secondaires

    Remarque : les avertissements et précautions précédents sont d’ordre général. Les avertissements, précautions et remarques spécifiques sont donnés avec les instructions auxquelles ils se rapportent dans le manuel. FFETS SECONDAIRES Les patients doivent avertir leur médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue.
  • Page 49: L A S8 Escape

    SCAPE UMID ASSOVER ResMed. ASQUES Vous aurez également besoin d’un masque ResMed (fourni séparément). Les masques ResMed suivants sont recommandés pour utilisation avec la S8 E SCAPE ASQUES NASAUX ASQUE NASAL MODULAIRE • ™ ASQUE NASAL...
  • Page 50: Humidificateurs

    IRAGE • AVERTISSEMENT Seuls les masques ResMed peuvent être utilisés avec la S8 Escape. Veuillez vous référer à la section « Avertissements » page 44. UMIDIFICATEURS Il est possible que vous ayez besoin d'un humidificateur pour pallier les problèmes de sécheresse nasale, buccale ou de la gorge auxquels vous êtes confronté.
  • Page 51: Utilisation De La S8 Escape

    Remarque : vous pouvez placer la S8 Escape par terre, à côté de votre lit ou sous votre lit. Veillez à ce que l’endroit choisi soit exempt de poussière, de literie, de vêtements ou de tout autre objet susceptible d'obstruer l'entrée d'air.
  • Page 52: Début Du Traitement

    Mettez votre masque comme indiqué dans son mode d’emploi. AVERTISSEMENT Le masque ne peut être porté que si la S8 Escape est sous tension et si elle fonctionne correctement. Lorsque la montée en pression commence, "MONTEE PRES" s’affiche à l’écran LCD, avec la pression actuelle indiquée sous forme de pointillés.
  • Page 53: Fixation Dun ' Un Humidunificateur

    Assurez-vous que le réservoir de l’HumidAire 3i est vide avant de fixer ou de retirer l’humidificateur. b. Retirez le cache du connecteur de la S8 Escape (voir section A de la fiche d'illustrations) avant de fixer l'HumidAire 3i. Remettez le cache du connecteur bien en place après avoir retiré...
  • Page 54: Fixation D ' Un Humidificateur Passover Resmed

    Veuillez vous référer aux figures de la section J de la fiche d'illustrations. Un tuyau à air d'une longueur moyenne 52 cm (21”) est requis pour raccorder votre S8 E à un humidificateur ResMed. SCAPE ASSOVER Remplissez le d'eau et raccordez le tuyau à air de longueur moyenne ASSOVER 52 cm (21”) et le long tuyau à...
  • Page 55: Utilisation Du Clavier

    TILISATION DU CLAVIER Le panneau de contrôle de la S8 E comprend un écran LCD et un clavier pour SCAPE naviguer dans les écrans de menu et délivrer le traitement. Écran LCD Touche de déplacement vers le haut Touche de droite Touche de gauche Touche de déplacement vers le bas...
  • Page 56: Our Modifier Les Réglages De Votre S8 Escape

    S8 E est en SCAPE SCAPE mode d’attente, vous pouvez afficher une série d’écrans (menu) sur l’écran LCD afin de voir et de modifier les réglages d’une fonction particulière. S8 ESCAPE MENU PATIENT S8 CLASSIC S8 CLASSIC RAMPE 10min Menu...
  • Page 57 OUR MODIFIER UN RÉGLAGE Lorsque vous avez navigué jusqu’à l’option requise : 1. Appuyez sur la touche de gauche (Changer). 2. Appuyez sur la touche de déplacement vers le haut ou de déplacement vers le bas jusqu’à ce que le réglage désiré s’affiche. 3.
  • Page 58 1220 – 1828 m (4001 – 6000 ft) • 1829 – 2591 m (6001 – 8500 ft) • Par exemple, si vous vous trouvez à 947 m (3107’) d’altitude, votre réglage de compensation de l’altitude doit être réglé sur 610 – 1219 m (2001 – 4000’), parce que 947 m (3107’) tombe dans cette fourchette.
  • Page 59 Message Description Action APPEL Appuyez sur la touche de gauche (OK) Peut s’afficher CLINICIEN pour vous pour effacer le message de l’écran et rappeler de contactez votre clinicien. contacter votre clinicien, par exemple pour discuter de votre traitement. REMPLACER Peut s’afficher Appuyez sur la touche de gauche (OK) FILTRE pour vous...
  • Page 60: Modules S8

    ODULES Remarque : ne retirez pas les modules lorsque la S8 Escape est sous tension. S8 E Votre est équipée d’un des deux modules disponibles : le module vierge ou SCAPE le module de carte de données ™ ’ TILISATION D UN MODULE VIERGE Veuillez vous référer aux figures de la section F de la fiche d’illustrations.
  • Page 61 Les données copiées sur une carte de données sont toujours stockées et disponibles dans la S8 E SCAPE La copie des données sur la carte de données prend environ cinq secondes. NSERTION DE LA CARTE DE DONNÉES Mettez la S8 E sous tension et attendez que l’écran d’attente (Rampe) SCAPE •...
  • Page 62 Le message "CARTE INSEREE Patientez SVP" s’affiche sur l’écran LCD pendant la • mise à jour. La mise à jour prend environ cinq secondes. Le message "CHARG. REUSSI Retirez carte" s’affiche sur l’écran LCD si la mise à • jour des réglages a réussi. Remarque : ce message ne s’affiche qu’une seule fois.
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    ETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans cette section. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions détaillées. ETTOYAGE QUOTIDIEN Masque Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies. Circuit respiratoire Détachez le circuit respiratoire au niveau de la S8 E (et de l’humidificateur le cas SCAPE...
  • Page 64: Remplacement Du Filtre À Air

    ÉPARATIONS ATTENTION Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de la S8 Escape. Des pièces ne pouvant être • entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. L’inspection et les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé.
  • Page 65: Foire Aux Questions

    OIRE AUX QUESTIONS UELLE SENSATION EST CE QUE JE VAIS RESSENTIR LA PREMIÈRE FOIS QUE JE S8 E RESPIRERAI AVEC LA SCAPE S8 E Lors de la première utilisation de votre , il est possible que vous ressentiez SCAPE une gêne lorsque vous respirez contre le débit d’air. Ceci est normal. Vous continuerez à...
  • Page 66 SCAPE SCAPE règlements de la FCC (USA), Partie 15, normes applicables aux équipements de Classe B. Remarque : n'utilisez pas votre S8 Escape pendant le décollage ou l'atterrissage. S8 E ’ ’ ’ CE QUE JE PEUX UTILISER MA...
  • Page 67: Stratégie De Dépannage

    TRATÉGIE DE DÉPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’alimentation n’est pas Vérifiez que le câble connectée.
  • Page 68 été copiés sur la message CHARG. REUSSI S8 Escape. Retirez carte s’affiche sur l’écran LCD. La carte n’est pas une carte de Utilisez uniquement une carte de données ResScan.
  • Page 69 Problème Cause possible Solution Le message suivant Les données d’identification de Contactez votre clinicien s’affiche sur l’écran la carte de données ne immédiatement. LCD après que vous correspondent pas à celles de avez essayé de mettre votre appareil. les réglages à jour à l’aide de la carte de données : REGL.
  • Page 70: Sortie D'air

    Veuillez vous référer au mode d’emploi du convertisseur DC-12 pour les valeurs • nominales de courant alternatif. Utilisez uniquement le convertisseur DC-12 ResMed avec l’entrée CC. La consommation effective de courant varie en fonction de différents facteurs tels que l’utilisation d’accessoires, l’altitude d’utilisation et la température ambiante. Les valeurs de consommation de courant pour des conditions typiques de traitement (avec un respirateur médical réglé...
  • Page 71 CCESSOIRES ARTE DE DONNÉES Dimensions (L x l x épaisseur) : 65,04 mm x 22,15 mm x 0,85 mm (2,56” x 0,87” x 0,03”) ODULE DE CARTE DE DONNÉES Dimensions (H x L x P) : 49,7 mm x 42,2 mm x 12 mm (1,95” x 1,66” x 0,47”) OUS LES APPAREILS LE CAS ÉCHÉANT Boîtier : thermoplastique ignifugé...
  • Page 72 Haute tension Marche/Arrêt...
  • Page 73 - É UIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT MISSIONS ET IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUES Guide et déclaration du fabricant — Émissions électromagnétiques Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Page 74 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Environnement Essai de contrôle Niveau d’essai...
  • Page 75 Guide et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Les appareils de la série S8 sont prévus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S8 doit s’assurer que celle-ci est utilisée dans un environnement de ce type. Essai de CEI60601-1-2 Niveau de...
  • Page 76 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la S8 La S8 est prévue pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la S8 peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et la S8, en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
  • Page 77 ARANTIE LIMITÉE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™...
  • Page 79 NDEX accessoires 48 harnais 65 alimentation électrique 68 Heures d’utilisation 56 alimentations 64 HumidAire avion 64 fixation 51 HumidAire 3i fixation 51 rangement 47 câble d’alimentation 47 humidificateur 63 branchement 49 nettoyage 61 caractéristiques 68 humidificateurs 48 Carte de données 58 copie des données 59 enveloppe de retour 59 insertion 59...
  • Page 80 47 rappels 56 insérer carte 56 réglage de l’altitude 55 réglage de la langue 56 rétro-éclairage écran LCD et clavier 54 S8 Escape arrêt du traitement. 50 début du traitement 50 dimensions 69 installation 49 réglages 54 réparations 62...
  • Page 157 INTEGRATED HUMIDIFIER / HUMIDIFICATEUR INTÉGRÉ/ SETTING UP THE S8 ™ / INSTALLATION DE LA S8 / INSTALACIÓN DEL S8 HUMIDIFICADOR INTEGRADO / HUMIDIFICADOR INTEGRADO / MONTAGEM DO S8 ™ S8 Escape Component of 338215/3 ILLUSTRATIONS Composant du 338215/3 ILLUSTRATIONS Componente de 338215/3...
  • Page 158 MÓDULO TARJETA DE DATOS / COMO USAR O CARTÃO DE DADOS USING A RESMED PASSOVER / UTILISATION D'UN PASSOVER RESMED / USO DE UN PASSOVER DE RESMED / UTILIZAÇÃO DE UM RESMED PASSOVER Note: Some products not available in all regions. / Remarque : certains produits ne sont pas disponibles dans tous les pays.

Table des Matières