Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Full face mask
QuietAir
User guide
English | Deutsch
Français | Italiano
‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬
Nederlands |
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed AirFit F20

  • Page 1 Full face mask QuietAir User guide English | Deutsch Français | Italiano ‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬ Nederlands |...
  • Page 37: Utilisation De Ce Manuel

    F20/AirTouch F20. Ces masques sont identiques à l'exception de la bulle en silicone de l'AirFit F20 et de la bulle en mousse de l'AirTouch F20 qui sont toutes les deux interchangeables. Vous disposez ainsi de deux options pour votre masque au gré de vos préférences en matière de confort, de stabilité...
  • Page 38: Contre-Indications

    Bulle AirTouch F20 La bulle est conçue pour un usage multiple par un seul patient, au domicile et en milieu médical. Il est recommandé de remplacer la bulle chaque mois. Coude QuietAir Le coude QuietAir est destiné à un usage multiple par un seul patient, à domicile et en milieu médical.
  • Page 39 AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL • L’ensemble coude, valve et orifice de ventilation possède des caractéristiques de sécurité spécifiques. Le masque ne doit pas être porté si la valve est endommagée, auquel cas elle n’est pas en mesure de remplir sa fonction de sécurité. Le coude doit être remplacé...
  • Page 40: Utilisation De Votre Masque

    Utilisation de votre masque Si vous utilisez le masque avec un appareil de PPC ou à deux niveaux de pression ResMed disposant d’une fonction de sélection du masque, veuillez consulter la partie Caractéristiques techniques de ce manuel utilisateur pour le bon réglage.
  • Page 41: Mise En Place

    Mise en place 1. Tournez et sortez les clips magnétiques de l'entourage rigide. 2. Vérifiez que le logo ResMed du harnais est bien dirigé vers l'extérieur et droit. Avec les deux sangles inférieures du harnais détachées, maintenez le masque sur votre visage et passez le harnais par-dessus votre tête.
  • Page 42 Ajustement (AirFit F20) Le cas échéant, ajustez légèrement la position du masque pour un confort maximal. Vérifiez que la bulle n'est pas froissée et que le harnais n'est pas entortillé. 1. Démarrez votre appareil pour provoquer un débit d'air. Conseils d'ajustement : ...
  • Page 43: Démontage

    1. Attachez la bulle à l'entourage rigide en alignant les ouvertures circulaires et en les associant jusqu'à ce qu'ils restent ensemble. 2. Avec le logo ResMed du harnais dirigé vers l'extérieur et droit, insérez les sangles supérieures du harnais dans les fentes de l'entourage rigide, de l'intérieur vers l'extérieur.
  • Page 44: Quotidien/Après Chaque Utilisation

    ATTENTION Critères visuels d'inspection de produit : En cas de détérioration visible de l'un des composants du système (p. ex. fissures, décoloration, déchirures, etc.), le composant en question doit être jeté et remplacé. Quotidien/Après chaque utilisation : 1. Démontez le masque en suivant les instructions de démontage. 2.
  • Page 45: Nettoyage De Votre Masque À Domicile (Airtouch F20)

    Nettoyage de votre masque à domicile (AirTouch F20) Veillez à respecter les étapes suivantes pour une performance optimale de votre masque. Il est recommandé de remplacer la bulle chaque mois. AVERTISSEMENT • Pour une bonne hygiène, veuillez toujours suivre les instructions de nettoyage et utiliser un détergent liquide doux.
  • Page 46: Nettoyage Du Harnais

    Retraitement du masque entre les patients Ce masque doit être retraité avant d'être utilisé par un autre patient. Les instructions de nettoyage, de désinfection et de stérilisation sont disponibles sur www.resmed.com/downloads/masks. Si vous n'avez pas d'accès Internet, veuillez contacter votre revendeur ResMed.
  • Page 47: Dépannage (Airfit F20)

    Dépannage (AirFit F20) Problème/Cause possible Solution Le masque n'est pas confortable. Les sangles du harnais sont trop serrées. La membrane de la bulle est conçue pour se gonfler et reposer sur le visage afin d'assurer une étanchéité confortable sans serrage excessif du harnais.
  • Page 48: Dépannage (Airtouch F20)

    Dépannage (AirTouch F20) Problème/Cause possible Solution Le masque n'est pas confortable. Les sangles du harnais sont trop serrées. Serrez les sangles uniformément. Vérifiez que les sangles du harnais ne sont pas trop serrées. Le masque n'est peut-être pas de la Contactez votre clinicien pour qu'il vérifie la bonne taille.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Pression Débit (cm H (l/min) AirFit F20 AirTouch F20 Espace mort : Volume vide du masque jusqu'à 240 ml (Large) 281 ml (Large) l'extrémité de la pièce pivotante. L'espace mort du masque varie en fonction de la taille de la bulle.
  • Page 50 Conditions ambiantes Température de fonctionnement : de 5°C à 40°C Humidité de fonctionnement : de 15 % à 95 % sans condensation Température de stockage et de transport : de -20°C à +60°C Humidité de stockage et de transport : 95 % maximum sans condensation Dimensions brutes Masque entièrement assemblé...
  • Page 51: Élimination

    • Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Stockage Veillez à ce que le masque soit complètement propre et sec avant de le ranger. Rangez le masque dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil.
  • Page 52: Garantie Consommateur

    éloigné des liquides liquides Garantie consommateur ResMed reconnaît tous les droits des consommateurs garantis par la directive européenne 1999/44/CE et les dispositions juridiques des différents pays membres de l'UE sur la vente des biens de consommation au sein de l'Union européenne.
  • Page 95 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻘﻨﺎع ﻋﻠﻰ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺳﻠﺒﻴﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ إﻋﺎدة اﻟﺘﻨﻔﺲ. وﻧﺘﻴﺠﺔ‬ ‫اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫ﻣﻨﺤﻨﻰ اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻻﺧﺘﻼﻓﺎت اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ، ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ (‫)ﻟﺘﺮ/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫)ﺳﻢ ﻣﻦ‬ (‫ﻤﺎء‬ ‫اﻟ‬ ١٩ ٣ ٣٧ ١٠ ٤٨ ١٦ ٦٠ ٢٤ ٦٩ ٣٠ ٨٢ ٤٠...
  • Page 96 ‫إف‬ ‫إﻳﺮﺗﺎﺗﺶ‬ ‫إف‬ ‫إﻳﺮﻓﻴﺖ‬ :‫الصوت‬ ‫. ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى ﻗﻮة‬ ISO 4871 ‫ﻗﻴﻢ ﻣﻌﻠﻨﺔ ﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﻀﻮﺿﺎء ﻣﻦ رﻗﻤﻴﻦ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر‬ ٣ ‫م، ﻣﻊ ﻋﺪم ﺗﻴﻘﻦ ﻳﺒﻠﻎ‬ ١ ‫ﻟﻤﺮﺟﺢ أ ﻟﻠﻘﻨﺎع ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮت اﻟﻤﺮﺟﺢ أ وﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت ا‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ أ، ﻣﻮﺿﺤﻴﻦ‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ...
  • Page 98 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﺎدﻳﻞ ﺑﻬﺎ آﺤﻮل‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﺎﻓﺎ وﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻤﺮﻩ ﻓﻲ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬ ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬ ‫المستھلك‬ ‫ضمان‬ ‫والقوانين‬ ‫وبي‬ ‫األور‬ ‫التوجيه‬ ‫له‬ ‫يمنحھا‬ ‫التي‬ ‫المستھلك‬ ‫حقوق‬ ‫بجميع‬ ‫تقر‬ 1999 ResMed ‫األوروبي‬ ‫االتحاد‬ ‫في‬ ‫المباعة‬ ‫للمنتجات‬ ‫األوروبي‬ ‫االتحاد‬ ‫في‬ ‫الخاصة‬ ‫الوطنية‬ ١٤...
  • Page 99 Frame / Maskenrahmen / Entourage — — ‫إطﺎر‬ rigide / Telaio / Frame / 63467 (S) 63467 (S) AirFit F20 – Cushion / 63468 (M) 63468 (M) Maskenkissen / Bulle / Cuscinetto / 63469 (L) 63469 (L) ‫وﺳﺎدة‬ Kussentje /...
  • Page 100 Kopfbänder / Sangles supérieures du harnais / Cinghie superiori del copricapo / Bovenste banden van de ‫ﺷﺮﯾﻄﺎ ﻏﻄﺎء اﻟﺮأس اﻟﻌﻠﻮﯾﺎن‬ hoofdband / A+B+C AirFit F20 – Frame system / 63460 (S) 63463 (S) 63461 (M) 63464 (M) Maskenrahmensystem / Entourage...
  • Page 101 AirTouch F20 for Her / AirTouch F20 for Her A+B+C+D 63400 (S) 63403 (S) AirFit F20 – Complete system / 63401 (M) 63404 (M) Komplettes System / Système complet / Sistema completo / 63402 (L) Volledig systeem / ‫اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻜﺎﻣﻞ‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Airtouch f20

Table des Matières