Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TR3060TW
USER
MANUAL
FR
Notice d'utilisation
Sèche-linge
IT
Istruzioni per l'uso
Asciugabiancheria
2
34

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG TR3060TW

  • Page 1 TR3060TW Notice d'utilisation Sèche-linge Istruzioni per l’uso Asciugabiancheria USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......33 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 3: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4 Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
  • Page 5 FRANÇAIS L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à • serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte. Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas •...
  • Page 6 Ne dépassez pas la charge maximale de 8,0 kg • (consultez le chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. • AVERTISSEMENT : Cet appareil est Avertissement : Risque conçu pour être installé/connecté à d’incendie / Matières inflammables. une connexion de mise à la terre dans •...
  • Page 8 2.6 Compresseur sèche-linge. Suivez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette des articles. AVERTISSEMENT! • N'utilisez pas l'eau de condensation/ Risque d'endommagement distillée pour préparer des boissons ni de l'appareil. pour cuisiner. Elle peut entraîner des • Le compresseur et son système dans problèmes de santé...
  • Page 9: Description De L'appareil

    FRANÇAIS • Retirez le dispositif de verrouillage du mise au rebut des Déchets hublot pour empêcher les enfants et d'équipements électriques et les animaux de s'enfermer dans le électroniques (DEEE). tambour. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la 3.
  • Page 10 Touche tactile Trockengrad Touche tactile Extra Leise (Extra (Séchage) silence) Affichage Touche MARCHE/ARRÊT Appuyez sur les touches, Touche tactile Zeit (Minuterie) dans la zone portant le Touche tactile Start/Pause symbole ou le nom de (Départ/Pause) l’option. Ne portez pas de...
  • Page 11: Tableau Des Programmes

    FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole phase anti-froissage voyant : durée du programme extension de la phase anti-froissage par défaut : +30 min, +60 min, +90 min, +2 h) sélection du programme Minuterie (10 min. - 2 h) sélection du Départ différé (1 h - 20 h) 5.
  • Page 12 Programme Charge Propriétés / Type de textile Lainages. Séchage en douceur des lainages la‐ vables à la main. Sortez immédiatement les arti‐ cles une fois le programme terminé. 1 kg Wolle(Laine) Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
  • Page 13: Options

    FRANÇAIS Programme Charge Propriétés / Type de textile Charge mixte de vêtements en co‐ Mix (Mixtes) XL 6 kg ton, synthétiques et alliant coton et synthétique. 1) Le poids maximum correspond à des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS PRATI‐...
  • Page 14 Pour Signal (Signal Sonore) améliorer l'uniformité des résultats de L'alarme sonore retentit : séchage et réduire les plis. Recommandée pour les articles grands • à la fin du cycle ou longs (par ex., draps, pantalons, • au début et à la fin de la phase anti-...
  • Page 15: Réglages De Base

    FRANÇAIS Knit‐ Ex‐ Re‐ ter‐ tra Lei‐ verse Zeit Trockengrad (Sé‐ schutz Programmes se (Ex‐ Plus (Minute‐ chage) (Anti- tra si‐ (Rota‐ rie) froissa‐ lence) tion) ■ Hygiene Bettwäsche (Draps) ■ ■ ■ ■ ■ Mix (Mixtes) XL ■ ■ ■...
  • Page 16 7.2 Réglage de l'humidité 5 secondes et l'affichage repasse en mode normal. résiduelle À chaque fois que vous Degré de séchage Symbole affiché entrez dans le mode « Réglage de l'humidité séchage résiduelle dans le linge », le maximal degré...
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 8.2 Bruits Les verrous à l'arrière du tambour se retirent Différents bruits peuvent être automatiquement lorsque le émis à différentes phases du sèche-linge est allumé pour cycle de séchage. Ces bruits la première fois. Il se peut de fonctionnement sont tout que vous entendiez du bruit.
  • Page 18: Utilisation Quotidienne

    9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Démarrer un programme 9.2 Démarrer le programme sans démarrage retardé avec un démarrage retardé 1. Préparez le linge et chargez 1. Réglez le programme et les options l’appareil. pour le type de charge. 2. Appuyez sur la touche de démarrage retardé...
  • Page 19: Conseils

    FRANÇAIS 3. Sortez le linge. • Le voyant est allumé. 4. Fermez la porte de l'appareil. • Les voyants Filtre et Réservoir Causes possibles de résultats de s'allument. séchage non satisfaisants : • Le voyant Start/Pause (Départ/Pause) • Paramètres du niveau de séchage par est allumé.
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    • Ne dépassez pas la charge maximale grands et ne pas sécher indiquée dans le chapitre des correctement. programmes ou sur l'affichage. • Secouez les tissus et les vêtements • Séchez uniquement du linge adapté de grande taille avant de les placer au sèche-linge.
  • Page 21 FRANÇAIS 1) Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l’eau du réservoir à la place d’une eau distillée (par ex. pour repasser à...
  • Page 22 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
  • Page 23 FRANÇAIS ATTENTION! 11.5 Nettoyage du tambour Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. AVERTISSEMENT! Risque de blessure. Portez Débranchez l'appareil avant des gants de protection. de le nettoyer. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la Utilisez un détergent savonneux doux surface métallique.
  • Page 24: Dépannage

    12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Codes d'erreur L’appareil ne démarre pas ou se met à l’arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
  • Page 25 FRANÇAIS 12.2 Dépannage Problème Solution possible Vous ne pouvez pas allumer l’appareil. Assurez-vous que la fiche d’alimentation est bien connectée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Start/Pause (Départ/ Pause).
  • Page 26: Données Techniques

    Si les résultats de séchage Réglages - réglage du chapitre « degré d'humidité résiduelle dans le ne sont pas satisfaisants linge » pour un meilleur réglage). • Les fentes de circulation d'air sont • Le programme réglé n'était pas obstruées.
  • Page 27 FRANÇAIS Le niveau de protection contre l’infiltration IPX4 de particules solides et d’humidité est assu‐ ré par le couvercle de protection, sauf si l’équipement basse tension ne dispose d’aucune protection contre l’humidité Désignation du gaz R290 Poids 0,149 kg 1) En référence à la norme EN 61121. 8,0 kg de coton centrifugé à 1000 tr/min. 2) En référence à...
  • Page 28: Guide De Démarrage Rapide

    Consom‐ Temps de sé‐ mation Programme Essorage à/humidité résiduelle énergéti‐ chage 1 000 tr/min / 60% 105 min. 0,81 kWh Pflegeleicht (Synthétiques) 4 kg Schranktrocken (Prêt 1 200 tr/min / 40% 71 min. 0,51 kWh à Ranger) 800 tr/min / 50% 87 min.
  • Page 29 FRANÇAIS 14.2 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre. 14.3 Tableau des programmes Programme Charge Propriétés / Type de textile Le cycle peut être utilisé pour sé‐ cher du coton avec le degré de sé‐ Baumwolle (Co‐...
  • Page 30 Programme Charge Propriétés / Type de textile Lainages. Séchage en douceur des lainages la‐ vables à la main. Sortez immédiatement les arti‐ cles une fois le programme terminé. 1 kg Wolle(Laine) Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été...
  • Page 31: Fiche D'information Produit En Référence Au Règlement 1369/2017 De L'ue

    Swissatest Testmaterialien AG en 2021 (rapport de test n° 20212038). 15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle TR3060TW PNC916099221 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur...
  • Page 32: Garantie

    Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergéti‐ que et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du linge en coton normalement humide et est le programme le plus effica‐...
  • Page 33: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. d’œuvres et de déplacement, ainsi que 0848 848 111 les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas Conseil technique/Vente d’intervention d’un tiers non autorisé, de Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
  • Page 34 17. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.............. 65 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Page 35: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 36 Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani • dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua. Non consentire ai bambini di giocare con • l’apparecchio. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in •...
  • Page 37 ITALIANO L'apparecchiatura può essere installata libera oppure • sotto il piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento al libretto per l'installazione). Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta • bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non si potrebbe aprire completamente.
  • Page 38 Non superare il volume di carico massimo di 8,0 kg • (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono •...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa Avvertenza: Rischio di incendio / elettrica. Materiali infiammabili. • Rimuovere tutti i materiali di • Inserire la spina di alimentazione nella imballaggio. presa solo al termine •...
  • Page 40 • Non asciugare capi danneggiati • Al fine di evitare danni al sistema di (lacerati, rovinati) che contengono raffreddamento invitiamo a prestare imbottiture. attenzione in fase di pulizia • Se il bucato è stato lavato con un dell'apparecchiatura. prodotto smacchiante, eseguire un 2.6 Compressore...
  • Page 41: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO all'autorità municipale per • Smaltire l'apparecchiatura in informazioni su come smaltire conformità coi requisiti locali per lo correttamente l'elettrodomestico. smaltimento di componenti elettrici ed • Togliere il blocco porta per evitare che elettronici (WEEE). bambini o animali restino intrappolati nel cestello.
  • Page 42 Trockengrad (Livello Asciugatura) Reverse Plus tasto a sfioramento tasto a sfioramento Extra Leise (Extra silent) tasto a Display sfioramento Zeit (Asciugatura a Tempo) tasto Tasto ON/OFF a sfioramento Premere i pulsanti con un dito nell'area con il simbolo o Start/Pause (Avvio/Pausa) tasto il nome dell'opzione.
  • Page 43: Tabella Dei Programmi

    ITALIANO Simbolo sul display Descrizione dei simboli durata del programma estensione della fase predefinita anti-piega: +30min, +60min, +90min, +2h) selezione tempo di asciugatura (10min. - 2 ore) selezione partenza ritardata (1 ora - 20 ore) 5. TABELLA DEI PROGRAMMI Programma Carico Proprietà/Tipo di tessuto Ciclo da usare per asciugare il co‐...
  • Page 44 Programma Carico Proprietà/Tipo di tessuto Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di la‐ na che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre subito i capi al termine del programma. 1 kg Wolle (Lana) Il ciclo di asciugatura della lana di questa appa‐...
  • Page 45: Opzioni

    ITALIANO Programma Carico Proprietà/Tipo di tessuto Mix di indumenti in cotone, miscele Mix (Misti) XL 6 kg sintetiche di cotone e tessuti sinte‐ tici. 1) Il peso massimo si riferisce agli indumenti asciutti. 2) Per le indicazioni sul tipo di tessuto consultare il capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Prepa‐...
  • Page 46 Per aumentare Signal (Segnale l'uniformità dei risultati dell’asciugatura e acustico) contribuire alla riduzione delle pieghe. Opzione consigliata per indumenti grandi Il cicalino suona nei seguenti momenti: o lunghi (ad esempio lenzuola, pantaloni, • al termine del ciclo vestiti lunghi)"...
  • Page 47: Impostazioni

    ITALIANO Knit‐ Ex‐ Zeit ter‐ tra Lei‐ Re‐ Trockengrad (Li‐ (Asciu‐ Programmi schutz se (Ex‐ verse vello Asciugatura) gatura a (Anti‐ tra si‐ Plus Tempo) piega) lent) Bettwäsche (Lenzuola) ■ ■ ■ ■ ■ Mix (Misti) XL ■ ■ ■ ■...
  • Page 48 7.2 Regolazione dell'umidità e il display torna alla modalità normale. restante Ogni volta che si accede alla Livello di asciugatu‐ Simbolo del display modalità "Regolazione dell'umidità restante nel bucato", il livello di umidità asciugatu‐ precedentemente impostato ra massima passerà al valore successivo...
  • Page 49: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico

    ITALIANO 8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO 8.2 Rumori I blocchi cesto posteriori vengono rimossi Durante il ciclo di automaticamente alla prima asciugatura si possono attivazione sentire rumori diversi in dell'asciugabiancheria. È momenti diversi. Sono suoni possibile sentire alcuni perfettamente normali rumori.
  • Page 50: Utilizzo Quotidiano

    9. UTILIZZO QUOTIDIANO 9.1 Avvio di un programma 9.2 Avvio del programma con senza partenza ritardata partenza ritardata 1. Preparare la biancheria e caricare 1. Impostare il programma e le opzioni l’apparecchiatura. corretti per il tipo di carico. 2. Premere ripetutamente il tasto della partenza ritardata finché...
  • Page 51: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO 4. Chiudere la porta • Il display visualizza dell’apparecchiatura. • La spia è accesa. Possibili cause di risultati di asciugatura insoddisfacenti: • Le spie Filtro e Serbatoio potrebbero essere accese. • Impostazioni predefinite del livello di • La spia Start/Pause (Avvio/Pausa) è asciugatura non adeguate.
  • Page 52: Pulizia E Cura

    • Agitare i vestiti grandi e i tessuti prima ogni singolo capo. di metterli nell'asciugatrice. Questo • Non asciugare capi grandi e piccoli serve a evitare umidità all'interno del insieme. I capi piccoli potrebbero tessuto dopo il ciclo di asciugatura.
  • Page 53 ITALIANO 1) Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere. 11.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua È possibile utilizzare l'acqua del contenitore dell'acqua come alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere con un filtro i residui di sporco.
  • Page 54 11.3 Pulizia dello scambiatore di calore...
  • Page 55 ITALIANO ATTENZIONE! 11.5 Pulizia del cesto Non toccare la superficie metallica a mani nude. AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Indossare Scollegare l'apparecchiatura guanti di protezione. Pulire prima di eseguire la pulizia. con attenzione per non danneggiare la superficie Utilizzare un normale sapone neutro per metallica.
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Codici di errore L’apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare innanzitutto di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Nel caso in cui il problema persista, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
  • Page 57 ITALIANO 12.2 Risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione Non è possibile azionare l’elettrodomestico. Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elettrica. Controllare il fusibile nel quadro elettrico (impianto domestico). Il programma non si avvia. Premere Start/Pause (Avvio/Pausa). Assicurarsi che lo sportello dell’elettrodome‐ stico sia chiuso.
  • Page 58: Dati Tecnici

    I risultati di asciugatura non Impostazioni - Regolazione del grado " di umidità della biancheria restante " sono soddisfacenti per migliorare l'impostazione). • Le fessure di ricircolo dell'aria sono • Il programma impostato non è ostruite. corretto. • La temperatura ambiente è troppo •...
  • Page 59 ITALIANO Livello di protezione dall’ingresso di particel‐ IPX4 le solide e umidità assicurato dal coperchio protettivo, tranne dove l’apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione con‐ tro l’umidità Tipo di gas R290 Peso 0,149 kg 1) Con riferimento a EN 61121. 8,0 kg di cotone centrifugati a 1000 giri/min. 2) Con riferimento a EN 61121.
  • Page 60: Guida Rapida

    Consumo Tempo di di ener‐ Programma Centrifugato a/umidità residua asciugatura 1000 giri/min / 60% 105 min. 0,81 kWh Pflegeleicht (Sintetici) 4 kg Schranktrocken (Nor‐ 1200 giri/min / 40% 71 min. 0,51 kWh male) 800 giri/min / 50% 87 min.
  • Page 61 ITALIANO 14.2 Pulizia del filtro Alla fine di ogni ciclo il simbolo del filtro compare sul display ed è necessario procedere alla pulizia del filtro. 14.3 Tabella dei programmi Programma Carico Proprietà/Tipo di tessuto Ciclo da usare per asciugare il co‐ tone col livello di asciugatura "co‐...
  • Page 62 Programma Carico Proprietà/Tipo di tessuto Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di la‐ na che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre subito i capi al termine del programma. 1 kg Wolle (Lana) Il ciclo di asciugatura della lana di questa appa‐...
  • Page 63: Foglio Informativo Prodotto, In Riferimento Al Regolamento Ue 1369/2017

    Testmaterialien AG nel 2021 (verbale di prova n. 20212038). 15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale Modello TR3060TW PNC916099221 Capacità nominale in kg Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore Classe di efficienza energetica A+++ Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciu‐...
  • Page 64: Garanzia

    Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pieno carico e a carico parziale è il programma di asciugatura stan‐ dard cui si riferiscono l’etichetta e la scheda prodotto, che tale programma è atto ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale e che è...
  • Page 65: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO Vendita pezzi di ricambio del certificato di garanzia o dello Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono 0848 848 111 comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura Consulenza specialistica/Vendita sono esclusi il logoramento ed i danni Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
  • Page 68 www.aeg.com/shop...

Table des Matières