Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Projection Alarm Clock
Projektionswecker
Plus Charge
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
00
186332
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hama 186332

  • Page 1 186332 Plus Charge Projection Alarm Clock Projektionswecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция...
  • Page 2 12 13 14 15 16...
  • Page 3 G Operating instruction Controls and displays 3. Safety Notes Display • The product is intended for private, non-commercial use only. Time • Use the product for its intended purpose only. Radio symbol • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and Alarm symbol 1 only use it in a dry environment.
  • Page 4 4.2. Replacing the batteries Warning – Batteries • Open the battery compartment (21) on the back of the product. • Remove the batteries from products that are not being used • Remove and dispose of any used batteries. Insert two new for an extended period (unless these are being kept ready for batteries (AAA).
  • Page 5 5.3. Temperature display Note – Time settings • Press the DOWN button (15) to choose between °C and °F for • The search process takes around 7 minutes. If the search the temperature display. fails, it ends and is repeated at the next full hour. The radio icon (3) goes out.
  • Page 6 • Press the SNOOZE/LIGHT button (11) several times to change 8. Warranty Disclaimer the brightness level (high/low/off). Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no 5.6. Projection warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating Activating/deactivating instructions and/or safety notes.
  • Page 7 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 3. Sicherheitshinweise Display • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Uhrzeit Haushaltsgebrauch vorgesehen. Funksymbol • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu Alarmsymbol 1 vorgesehenen Zweck. Alarmsymbol 2 • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Datumsanzeige Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Wochentag...
  • Page 8 Warnung – Batterien Hinweis • Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind und Sie das • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + Netzteil mit dem Wecker verbinden, wechselt der Funkwecker und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei automatisch auf die externe Stromversorgung.
  • Page 9 5.3. Anzeige Temperatur (104952) Hinweis – Uhrzeiteinstellung Drücken Sie die DOWN-Taste (15), um bei der Temperaturanzeige • Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser zwischen °C und °F zu wechseln. fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt.
  • Page 10 Nichtgebrauch vom Netz. möglich. 8. Haftungsausschluss • Drücken Sie mehrfach die SNOOZE/LIGHT-Taste (11), um die Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Helligkeitsstufe (hoch/niedrig/aus) zu verändern. Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, 5.6. Projektion Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder...
  • Page 11 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 3. Consignes de sécurité Écran • Ce produit est destiné à une installation domestique non Heure commerciale. Icône radio • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. Icône alarme 1 • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et Icône alarme 2 utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
  • Page 12 • Pour une alimentation par piles, ouvrez le compartiment à Avertissement – concernant les piles piles (21), insérez deux piles LR03/AAA conformément aux • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + indications de polarité, puis refermez le compartiment. et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;...
  • Page 13 En cas de nouvel échec de réception du signal, maintenez la Remarque – concernant l'a chage des jours touche - (16) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer une de la semaine recherche manuelle du signal DCF. Le symbole radio (9) se met à Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues clignoter.
  • Page 14 L’éclairage permanent de l’écran est possible uniquement sur un réveil branché sur le secteur. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une • Appuyez plusieurs fois sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) afin utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le...
  • Page 15 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicaciones 3. Instrucciones de seguridad Pantalla • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. Hora • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que Símbolo de radiofrecuencia fue diseñado.
  • Page 16 4.2. Cambio de las pilas Aviso – Pilas • Abra el compartimento para pilas en la parte posterior del • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra- producto. contactos de éstas. • Retire y deseche las pilas gastadas cuando sea necesario. •...
  • Page 17 5.3. Visualización de la temperatura Nota – Ajuste de la hora • Pulse la tecla DOWN (15) para conmutar entre °C y °F en la • El proceso de búsqueda dura aproximadamente 7 minutos. visualización de la temperatura. Si la búsqueda falla, esta se termina y se repite a la siguiente hora en punto.
  • Page 18 8. Exclusión de responsabilidad 5.6. Proyección Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o Activación/ desactivación manejo incorrectos del producto o por la no observación de las Alimentación de corriente...
  • Page 19 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 3. Veiligheidsinstructies Display • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in Tijd huiselijke kring. Zendsymbool • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het Alarmsymbool 1 gemaakt is. Alarmsymbool 2 • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en Datumweergave gebruik het alleen in droge omgevingen.
  • Page 20 Waarschuwing – batterijen Aanwijzing • Indien de batterijen correct zijn geplaatst en u de • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van voedingsadapter op de wekker aansluit, schakelt de de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het radiografische wekker automatisch om op de externe batterijvakje.
  • Page 21 5.3. Weergave temperatuur Aanwijzing – instellen van de tijd Druk op de DOWN-toets (15) om bij de temperatuurweergave • Het zoeken duurt ca. 7 minuten. Indien dit mislukt, wordt het tussen °C en °F om te schakelen. zoeken beëindigd en op het volgende hele uur herhaald. Het zendsymbool (3) gaat uit.
  • Page 22 6. Oplaadfunctie 10. Conformiteitsverklaring Waarschuwing - aansluiten van eindapparatuur Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type • Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, radioapparatuur [00186332] conform is met Richtlijn gelet op de capaciteit van de oplader, voldoende van stroom 2014/53/EU.
  • Page 23 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 3. Indicazioni di sicurezza: Display • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. Simbolo radio • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. Simbolo sveglia 1 • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e Simbolo sveglia 2 utilizzarlo solo in luoghi asciutti.
  • Page 24 4.2. Sostituzione delle batterie Attenzione – Batterie • Aprire il vano batterie (21) sul lato posteriore del prodotto. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare • Rimuovere ed eventualmente smaltire le batterie scariche. batterie vecchie e nuove. Inserire due nuove batterie (AAA).
  • Page 25 5.3. Indicazione temperatura Avvertenza – Impostazione dell'ora Premere il tasto-WAVE (16) per commutare tra °C e °F durante la • Questa procedura di ricerca dura circa 7 minuti. Se la ricerca visualizzazione della temperatura. non ha successo, viene interrotta e poi ripresa un’ora dopo. Il simbolo del segnale radio (3) si spegne.
  • Page 26 • Per modificare il livello di luminosità, premere diverse volte il 8. Esclusione di garanzia tasto LIGHT/SNOOZE (11). Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i 5.6. Proiezione danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
  • Page 27 P Instrukcja obsługi Elementy obs ugi i sygnalizacji 3. Wskazówki bezpiecze stwa Wyświetlacz • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego Godzina użytku domowego. Symbol sygnału radiowego • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym Symbol alarmowy 1 przeznaczeniem. Symbol alarmowy 2 •...
  • Page 28 Ostrze enie – baterie Wskazówki • Jeżeli baterie są prawidłowo włożone i podłączono zasilacz • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe sieciowy do budzika, budzik przełącza się automatycznie na podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi zewnętrzne zasilanie prądem. wyciekiem lub wybuchem baterii.
  • Page 29 5.3. Wskazówki – stawianie czasu Πατήστε το πλήκτρο DOWN (15) για εναλλαγή της ένδειξης • Proces wyszukiwania trwa ok. 7 min. Jeżeli wyszukiwanie θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F. nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału 5.4.
  • Page 30 • Wcisnąć wielokrotnie przycisk LIGHT/SNOOZE (11), aby zmienić 8. Wy czenie odpowiedzialno ci stopień jasności. Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada 5.6. Projekcja za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania W czanie/wy czanie instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 31 H Használati útmutató Kezel elemek és jelz fények 3. Biztonsági el írások: Kijelző • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra Időpont készül. Rádiós szimbólum • A terméket kizárólag az előírt célra használja. 1. riasztás szimbólum • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és 2.
  • Page 32 Figyelmeztetés – Elemek Hivatkozás • Ha az elemeket megfelelően helyezte be, és a hálózati • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - tápegységet csatlakoztatja az ébresztőhöz, a rádiós ébresztő felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen automatikusan külső...
  • Page 33 5.3. H mérséklet kijelzés Hivatkozás – A pontos id beállítása Nyomja meg a DOWN gombot (15) a °C és °F hőmérséklet-kijelzés • A keresés nagyjából 7 percet vesz igénybe. Ha nem sikerülne, közötti váltáshoz. a keresés leáll, és a következő egész órában újraindul. A rádió szimbólum (3) kialszik.
  • Page 34 • Nyomja meg többször a SNOOZE/LIGHT gombot (11) a fényerő 8. Szavatosság kizárása (erős/gyenge/ki) megváltoztatásához. A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot 5.6. Vetítés nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a Bekapcsolás/kikapcsolás...
  • Page 35 M Manual de utilizare Elemente de comand i afi aje 3. Bezpe nostní pokyny Display • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu Oră exactă profesională. Simbol semnal radio • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. Simbol alarmă...
  • Page 36 Avertizare – Baterii Instruc iune • Dacă bateriile sunt introduse corect, la conectarea • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de elementului de rețea cu deșteptătorul se trece automat pe diferite tipuri și producători diferiți. alimentare externă. •...
  • Page 37 5.3. Afi aj temperatur Instruc iune – Setare or exact Pentru a alterna între afișajele °C și °F apăsați tasta (15) DOWN. • Procesul de căutare durează cca 7 minute. Dacă se ratează, căutarea se încheie și se repetată la următoarea oră fixă. 5.4.
  • Page 38 îndelungată. 5.6. Proiec ie 8. Excludere de garan ie Activare/Dezactivare Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție Alimentare cu curent Baterii: pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea • Prin apăsarea tastei (11) SNOOZE/LIGHT, afișajul este proiectat necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor...
  • Page 39 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 3. Bezpe nostní pokyny Displej • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. Hodinový čas • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. Symbol rádiového signálu • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a Symbol alarmu 1 používejte ho pouze v suchých prostorách.
  • Page 40 Upozorn ní – Baterie Upozorn ní • Jsou-li baterie správně vložené, rádiový budík se při připojení • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové síťového napájecího zdroje automaticky přepne na tento baterie, ani různé typy a značky baterií externí zdroj napájení. •...
  • Page 41 5.4. Budík Poznámka – nastavení asu • Proces vyhledávání trvá asi 7 minut. Pokud není úspěšný, Nastavení asu buzení vyhledávání se ukončí a opakuje se v další celou hodinu. • Stiskněte a přidržte tlačítko ALARM (13) po dobu cca 3 sekund Symbol rádiového signálu (3) zhasne.
  • Page 42 • Chcete-li změnit úroveň jasu, stiskněte několikrát tlačítko 8. Vylou ení záruky SNOOZE/LIGHT (11) (vysoký/nízký/vypnuto). Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku 5.6. Projekce za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo Aktivace/deaktivace bezpečnostních pokynů.
  • Page 43 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikátory 3. Bezpe nostné pokyny Displej • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. Čas • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. Symbol rádiového spojenia • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a Symbol budíka 1 používajte ho len v suchom prostredí.
  • Page 44 Upozornenie – Batérie Upozornenie • Ak sú batérie správne vložené a sieťový adaptér spojíte s • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho budíkom synchronizovaným rádiovým signálom, prejde budík batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). automaticky na externé...
  • Page 45 5.3. Indikácia teploty Poznámka – nastavenie asu DStlačte tlačidlo DOWN (15), ak chcete prepnúť medzi zobrazením • Proces hľadania trvá približne 7 minút. V prípade teploty v °C a °F. neúspešného hľadania sa hľadanie ukončí a zopakuje sa v nasledujúcu celú hodinu. Symbol rádiového spojenia (3) 5.4.
  • Page 46 • Na zmenu jasu (vysoký/nízky/vypnutý) stlačte viackrát tlačidlo 8. Vylú enie záruky SNOOZE/LIGHT (11). Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody 5.6. Projekcia vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie Aktivácia/deaktivácia...
  • Page 47 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 3. Indicações de segurança Visor • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e Hora não comercial. Símbolo de rádio • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. Símbolo de alarme 1 •...
  • Page 48 Aviso – Pilhas Nota • Quando as pilhas estiverem corretamente colocadas e ligar • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem a fonte de alimentação ao despertador, o rádio despertador misture pilhas novas e usadas. muda automaticamente para a alimentação de corrente •...
  • Page 49 5.3. Indicação da temperatura Nota – De nição da hora Prima o botão DOWN (15) para comutar a indicação da • O processo de procura demora cerca de 7 minutos. Caso temperatura entre °C e °F. este falhe, a procura é terminada e repetida na hora certa seguinte.
  • Page 50 • Prima várias vezes o botão SNOOZE/LIGHT (11) para alterar o 8. Exclusão de garantia nível de luminosidade (alto/baixo/desligado). A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade 5.6. Projeção ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das...
  • Page 51 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 3. Säkerhetsanvisningar Display • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. Radiosymbol • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. Larmsymbol 1 • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd Larmsymbol 2 den bara inomhus.
  • Page 52 Varning – Batterier Observera • När batterierna är korrekt inlagda och du ansluter • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters nätadaptern till väckarklockan växlar den fjärrstyrda batterier eller batterier från olika tillverkare. väckarklockan automatiskt till den externa strömförsörjningen. •...
  • Page 53 5.3. Indikering temperatur Hänvisning – inställning av tid Tryck på DOWN-knappen (15) för att växla mellan att visa • Sökningen tar cirka 7 minuter. Om sökningen misslyckas temperaturen i °C eller °F. avslutas den och upprepas vid nästa heltimme. Radiosymbolen (3) slocknar. 5.4.
  • Page 54 8. Garantifriskrivning • Tryck flera gånger på SNOOZE/LIGHT-knappen (11) för att Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti ändra ljusstyrkan (hög/låg/avstängd). för skador som beror på olämplig installation, montering och 5.6. Projektion olämplig produktanvändning eller på...
  • Page 55 R Руководство по эксплуатации • Защитите изделие от грязи, влаги и перегрева и используйте его только в сухих условиях. Дисплей • Не эксплуатировать в непосредственной близости с Время нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных Значок радиосигнала лучей. Значок будильника 1 •...
  • Page 56 • Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не удерживайте кнопку «UP» (15) или кнопку «DOWN» (16). утилизируйте...
  • Page 57 • Настройка осуществляется в следующей • Нажимайте кнопку UP (14) или DOWN (15), чтобы выбрать последовательности: час срабатывания будильника. Затем нажмите кнопку • автоматический поиск сигнала DCF (ВКЛ./ВЫКЛ.); ALARM (13) для подтверждения. Начнет мигать значение • формат отображения времени (12/24); минут.
  • Page 58 5.6. Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а • При нажатии кнопки LIGHT-SNOOZE (11) индикация на также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и протяжении 8 секунд проецируется на стену или потолок.
  • Page 59 B Работна инструкция Дисплей • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова Час употреба. Символ за радиосигнал • Използвайте продукта само за предвидената цел. Символ Аларма 1 • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го Символ Аларма 2 използвайте...
  • Page 60 – • Ако батериите са поставени правилно и сте свързали • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен захранващото устройство с будилника, радиобудилникът тип или производител. автоматично преминава на външно захранване с ток. • Махайте батериите от продукти, които не се използват •...
  • Page 61 5.3. – Чрез натискане на бутон DOWN (15) превключвате • Процесът на търсене продължава около 7 минути. Ако индикацията на температурата между °C и °F. е неуспешно, търсенето се прекратява и се повтаря в началото на следващия пълен час. Символът за 5.4.
  • Page 62 20 % - 95 % прожектираната картина на 0°, 90°, 180° или 360°. на влажността на въздуха С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че типът радиосистема [00186332] съответства на • Преди да свържете крайно устройство, проверете дали основните изисквания на директива 2014/53/ЕО.
  • Page 63 J Οδηγίες χρήσης • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά Οθόνη περιβάλλοντα. Ώρα • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές Σύμβολο ασύρματης λειτουργίας θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Σύμβολο...
  • Page 64 4.2. – • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά του προϊόντος. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν • Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να μπαταρίες. Τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες (AAA). Προσέξτε τη τα...
  • Page 65 • Πατήστε πάλι το πλήκτρο WAVE (16) για να ολοκληρώσετε τη • Ειδοποίηση 2 (5): Ώρες, λεπτά χειροκίνητη αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF. • Πατήστε το πλήκτρο UP (14) ή το πλήκτρο DOWN (15), για να επιλέξετε την ώρα για την ώρα αφύπνισης και επιβεβαιώστε την 5.2.
  • Page 66 Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής και αν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την πρίζα. Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του...
  • Page 67 L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 3. Turvaohjeet Näyttö • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. Kellonaika • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Radioaaltosymboli • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä Hälytyssymboli 1 sitä vain kuivissa ympäristöissä. Hälytyssymboli 2 •...
  • Page 68 Varoitus – Paristot Ohje • Kun paristot on asetettu sisään oikein ja verkkolaite liitetään • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai herätyskelloon, radioherätyskello kytkeytyy automaattisesti erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. ulkoiselle virransyötölle. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä •...
  • Page 69 5.3. Lämpötilan näyttö Ohje – kellonaika-asetus Paina DOWN-painiketta (15) vaihtaaksesi lämpötilanäyttöä arvojen • Hakuvaihe kestää noin 7 minuuttia. Mikäli haku epäonnistuu, °C ja °F välillä. haku lopetetaan ja toistetaan uudelleen seuraavalla tasatunnilla. Radioaaltosymboli (3) sammuu. 5.4. Herätyskello • Voit tehdä sillä aikaa kellonajan ja päivämäärän manuaaliset Herätysajan asetukset asetukset.
  • Page 70 • Paina SNOOZE/LIGHT-painiketta (11) useamman kerran 8. Vastuun rajoitus kirkkauden (suuri/keskitaso/pois) muuttamiseksi. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka 5.6. Projektio johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 71 E (EU) 2019/1782 Speci cations in accordance with Regulation Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782 (EU) 2019/1782 Nombre o marca, número del Hama, HRA12159, Manufacturer’s name or trade Hama, HRA12159, registro mercantil y dirección del Dresdner Str. 9, mark, commercial registration Dresdner Str.
  • Page 72 P (EU) 2019/1782 M (EU) 2019/1782 Dane zgodnie z rozporz dzeniem (UE) 2019/1782 Informa ii conform regulamentului (UE) 2019/1782 Nazwa lub znak towarowy Hama, HRA12159, producenta, numer rejestru Dresdner Str. 9, Denumirea producătorului sau Hama, HRA12159, handlowego i adres 86653 Monheim marca comercială, numărul de...
  • Page 73 Q (EU) 2019/1782 R (EU) 2019/1782 Údaje pod a nariadenia (EÚ) 2019/1782 2019/1782 Názov alebo ochranná známka Hama, HRA12159, Hama, HRA12159, Торговая марка, номер в výrobcu, identifikačné číslo Dresdner Str. 9, Dresdner Str. 9, торговом реестре, адрес podniku a adresa...
  • Page 74 J (EU) 2019/1782 ( ) 2019/1782 Το όνομα ή το εμπορικό σήμα Hama, HRA12159, του κατασκευαστή, ο αριθμός του Dresdner Str. 9, εμπορικού μητρώου του και η 86653 Monheim διεύθυνσή του· Αναγνωριστικό του μοντέλου HX13-0502500-AG-001 Τάση εισόδου 100 –240 V Συχνότητα...
  • Page 75 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.