Table des Matières
  • Bedienungsanleitung Modell 48266 Technische Daten

    • Symbolerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • In Betrieb Nehmen
    • Waffeln Zubereiten
    • Reinigen und Pflegen
    • Rezepte
    • Süße Waffeln
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
  • Instructions for Use Model 48266 Technical Specifications

    • Explanation of Symbols
    • Important Safeguards
    • First Use
    • Before Using the Appliance the First Time
    • Cleaning
    • Recipes
    • Sweet Waffles
    • Guarantee Conditions
    • Waste Disposal / Environmental Protection
  • Gebruiksaanwijzing Model 48266

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
    • Wafels Bereiden
    • Reiniging
    • Recepten
    • Zoete Wafels
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 48266

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • L'apparecchio Può Essere Utilizzato da Bambini a Partire Dagli
    • Messa in Funzione
    • Preparazione Dei Waffel
    • Pulizia
    • Ricette
    • Waffel Dolci
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 48266

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Horneado de Los Gofres
    • Limpieza
    • Recetas
    • Gofres Dulces
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Instrukcja Obsługi Modelu 48266

    • Dane Techniczne
    • Objaśnienie Symboli
    • Dla Bezpieczeństwa Użytkownika
    • Uruchomienie I Użycie
    • Pieczenie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Przepisy
    • Słodkie Gofry
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Modell 48266
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
WAFFELAUTOMAT 4er BRÜSSELER
|
Notice d´utilisation
|
Istruzioni per l'uso
|
Instrukcja obsługi
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 48266

  • Page 4: Table Des Matières

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ..... 13 Protection de l’environnement ....28 Service-Adressen ........14 Service ........... 14 Instructions for use Model 48266 Gebruiksaanwijzing model 48266 Technical Specifications ......15 Technische gegevens ....... 29 Explanation of symbols ......15 Verklaring van de symbolen .......
  • Page 22: Notice D'utilisation Modèle 48266

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48266 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Plaques: Avec enduction anti-adhésive Poignée: Isolé Dimensions: Env. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm (L/P/H) Poids: Env. 2,5 kg Cordon: Env. 70 cm Caractéristiques:...
  • Page 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en présence d‘enfants ou de personnes à risques. 6. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis- sance et la tension indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inflam- mables (par ex. alcool à brûler). Risque d’incendie ! 21. L’appareil sous tension atteint des températures très élevées. Pour prévenir tout risque de brûlure, toujours manipuler l’appa- reil en le portant par ses poignées ou en utilisant des maniques.
  • Page 25: Mise En Service

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MISE EN SERVICE 1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d’essuyer soigneusement les deux plaques antiadhésives avec un chiffon humide. 2. Branchez l’appareil. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur appropriée (220–240 V~, 50 Hz).
  • Page 26: Nettoyage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de gaufres dépend de la pâte utilisée et du goût de chacun. Par conséquent, avant de retirer la gaufre, veuillez vérifier si elle est conforme à vos attentes. Notre expérience démontre que les gaufres de Bruxelles sont prêtes au bout de 6 à 8 minutes.
  • Page 27: Gaufres Sucrées

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de (par ex. 5 cuillères à soupe de sucre remplacées par 5 cuillères à café de stévia. Attention : la pâte devient alors un peu plus liquide). Le miel ou le sirop est utilisé comme du sucre. Le pouvoir sucrant n‘est pas aussi intense, cependant les gaufres brunissent davantage.
  • Page 28: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute res- ponsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...

Table des Matières