Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FVO 206
NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
N.M.S.
STOCK N° 2.081.967 - Ed.02-05/08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour salmson FVO 206

  • Page 1 FVO 206 NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ITALIANO N.M.S. STOCK N° 2.081.967 - Ed.02-05/08...
  • Page 4 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 min. min. min.* min.* FIG. 4 min.* min.*...
  • Page 5 FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 2.2 Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à A propos de ce document réaliser le montage. La notice de montage et de mise en service fait partie inté- grante du matériel et doit être disponible en permanence à 2.3 Dangers en cas de non-observation des consignes proximité...
  • Page 6 Pompes avec étanchéité de moteur : 4. APPLICATIONS •garniture mécanique coté fluide véhiculé •bague d'étanchéité de l'arbre coté moteur Les pompes submersibles FVO 206 sont appropriées au pom- page d'eaux usées et résiduaires chargées d'air, de particules Exemple : FVO 206-09/1,3 M solides à...
  • Page 7 FRANCAIS 5.2 Caractéristiques techniques 1 ~ 230 V, ± 10 %, 3 ~ 400 V, ± 10 % Tensions de réseau Fréquence réseau 50 Hz Indice de protection IP 68 Vitesse nominale (50 Hz) Voir plaque signalétique Intensité absorbée Voir plaque signalétique Puissance absorbée P Voir plaque signalétique Intensité...
  • Page 8 FRANCAIS 6. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT 7.1 Montage Les pompes de la série FVO 206 sont prévues en version stan- 6.1 Description de la pompe (FIG. 1) dard pour l'installation immergée stationnaire/transportable. Elles conviennent également à l'installation à sec stationnaire Pos.
  • Page 9 FRANCAIS •Suspendre la pompe sur la griffe d’accroche et encastrer •Protéger par fusible le raccordement côté réseau : 16 A, à celle-ci dans les barres de guidage. La laisser descendre pru- action retardée ou coupe-circuits automatiques avec carac- demment à l'aide de la chaîne. La pompe atteint automati- téristique C.
  • Page 10 •Si le sens de rotation est erroné, il convient de tenir compte des points suivants : – En cas d'utilisation de coffrets de commande Salmson : – les coffrets de commande Salmson sont conçus de telle manière que la pompe raccordée tourne dans le sens de rotation correct.
  • Page 11 9.1 Intervalles de maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il peut y avoir une surpression dans la chambre d'étan- L'entretien des stations de pompage avec pompes FVO 206 chéité/de séparation. doit être effectué par du personnel compétent conformé- Lorsque la vis de vidange d'huile est dévissée, de l'huile ment à...
  • Page 12 11.PIÈCES DE RECHANGE La commande de pièces de rechange s'effectue par le biais des spécialistes locaux et/ou du service après-vente Salmson. Pour éviter toute demande d'informations complémentaires ou commande incorrecte, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de la commande.
  • Page 13 ENGLISH 1. GENERAL 2.2 Personnel qualifications The installation personnel must have the appropriate qualifica- About this document tions for this work. These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the 2.3 Danger in the event of non-observance of the safety place where the product is installed.
  • Page 14 4. INTENDED USE MONO: Single-phase motor, 1 ~ TRI: Three-phase motor, 3 ~ The submersible pumps FVO 206 are suitable for pumping pol- luted water and sewage containing air, long-fibre solids, light Pumps with motor seal: faeces or sludge (up to 10% dry mass).
  • Page 15 ENGLISH • 5.2 Technical Data 1 ~ 230 V, ± 10 %, 3 ~ 400 V, ± 10 % Mains voltages Mains frequency 50 Hz Protection class IP 68 Nominal speed (50Hz) See name plate Current consumption See name plate Power consumption P See name plate Nominal motor power P...
  • Page 16 •Follow all accident prevention regulations! Bend 7.1 Installation Chain Floor supporting foot The pumps of the FVO 206 series are standard for stationary/ transportable wet sump installations. They are also suitable for Counter-flange stationary dry sump installation, vertically or horizontally. Hose connection...
  • Page 17 ENGLISH 7.1.3 Stationary dry sump installation, for pump with cooling CAUTION! Danger of property damage! jacket only (FIG. 4) Risk of damage through incorrect electrical connec- tion. Pos. Description of the component If the switchbox is provided by the customer on site, the Non-return valve following requirements of the electricity supply compa- nies must be met.
  • Page 18 Oil may leak out if the pump is damaged or dismantled. 9.1 Maintenance intervals This can damage the environment. Pump stations with FVO 206 pumps must be maintained by Avoid damage and adopt suitable measures to take qualified personnel according to EN12056-4. The intervals must up the oil.
  • Page 19 ENGLISH 10.FAULTS, CAUSES AND REMEDIES Only have faults remedied by qualified personnel! Follow the safety instructions in 9 Maintenance. Fault Cause Remedy Pump does not start No voltage Check the wires and fuses, or switch auto- matic fuses in the distribution station back on Rotor blocked Clean the housing and impeller, if still blocked replace the pump...
  • Page 20 ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 2.2 Cualificación del personal El personal de montaje deberá estar debidamente cualifi- Acerca de este documento cado para realizar las tareas asignadas. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles 2.3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de cerca del mismo en todo momento.
  • Page 21 5.1 Claves del tipo 4. APLICACIONES Bombas con sellado del motor: Las bombas sumergibles FVO 206 son adecuadas para el •Cierre mecánico frente a medio de impulsión bombeo de aguas sucias y residuales cargadas de aire, sóli- •Anillo retén frente al compartimento de motor dos de fibra larga, fragmentos ligeros de residuos fecales o lodos (hasta el 10 % de materia seca).
  • Page 22 ESPAÑOL 5.2 Datos técnicos 1 ~ 230 V, ± 10 %, 3 ~ 400 V, ± 10 % Tensiones de red Frecuencia de la red 50 Hz Tipo de protección IP 68 Velocidad nominal (50 Hz) véase Placa de características Intensidad absorbida véase Placa de características Potencia absorbida P...
  • Page 23 ESPAÑOL 6. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 7.1 Instalación Las bombas de la serie FVO 206 se han previsto como norma 6.1 Descripción de la bomba (FIG. 1) para instalaciones sumergidas estacionarias o transportables. Éstas también son idóneas para instalaciones en seco estacio- Pos.
  • Page 24 ESPAÑOL •Colocar los tubos guía R1 ¼" (realización a cargo del propie- •Asegurarse de que el tipo de corriente y la tensión de la ali- tario) en el zócalo de descarga. mentación eléctrica coinciden con las indicaciones de la placa de características. •Enganchar la bomba al tubo guía y descolgar con cuidado de la cadena.
  • Page 25 •Si el sentido de giro es incorrecto, observar lo siguiente: – Si se emplean cuadros de Salmson: – Los cuadros de Salmson se han diseñado para que la bomba conectada se accione en el sentido de giro cor- recto. Si el sentido de giro es incorrecto hay que permutar 2 fases o conductores de la alimentación de la red en el...
  • Page 26 El mantenimiento de las estaciones de bombeo con bombas una sobrepresión. FVO 206 debe ser realizado por personal técnico cualificado Al desenroscar el tapón roscado de vaciado de aceite según la norma EN 12056-4. Los intervalos deben ser de como puede salir aceite caliente a presión, lo que podría...
  • Page 27 11.REPUESTOS El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa espe- cializada local y/o el servicio técnico de Salmson. Para evitar consultas y errores en los pedidos es preciso espe- cificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características.
  • Page 28 ITALIANO 1. GENERALITÀ 2.2 Qualifica del personale Il personale addetto al montaggio del prodotto deve posse- Informazioni sul documento dere la relativa qualifica. Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono parte integrante del prodotto e devono essere conservate 2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni sempre nelle sue immediate vicinanze.
  • Page 29 4. CAMPO D’APPLICAZIONE MONO:motore monofase, 1~ TRI: motore trifase, 3~ Le pompe sommergibili FVO 206 sono adatte per il pompaggio di acque di scarico e acque cariche, contaminate da aria, Pompe con motore a tenuta stagna: sostanze solide fibrose, sostanze fecali leggere oppure fanghi •Tenuta meccanica per il fluido pompato...
  • Page 30 ITALIANO • 5.2 Dati tecnici 1 ~ 230 V, ± 10 %, 3 ~ 400 V, ± 10 % Tensioni di rete Frequenza rete 50 Hz Grado di protezione IP 68 Velocità di rotazione nominale vedi targhetta dati pompa (50 Hz) Assorbimento di corrente vedi targhetta dati pompa Assorbimento di potenza P...
  • Page 31 ITALIANO 6. DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO 7.1 Installazione Le pompe della serie costruttiva FVO 206 sono di regola con- 6.1 Descrizione della pompa (FIG. 1) cepite per il montaggio sommerso fisso/mobile. Esse sono adatte anche per il montaggio fisso all'asciutto in verticale oppure oriz- Pos.
  • Page 32 ITALIANO •Agganciare la pompa ai tubi di guida e farla scendere con •Proteggere con un fusibile il collegamento lato alimentazione: prudenza agendo sulla catena. La pompa raggiunge auto- 16 A, ritardato oppure fusibile automatico con caratteristiche maticamente la corretta posizione di funzionamento e grazie al suo peso rende stagno il raccordo di mandata sul piede di •Mettere a terra l'impianto come da prescrizioni.
  • Page 33 •In caso di errato senso di rotazione occorre considerare quanto segue: – Con impiego di apparecchi di comando Salmson: – Gli apparecchi di comando Salmson sono concepiti in modo che la pompa collegata venga azionata nel cor- retto senso di rotazione. In caso di errato senso di rotazione è...
  • Page 34 9.1 Intervalli di manutenzione AVVISO! Pericolo di ferimento! Nella camera di tenuta/camera di separazione può Le stazioni di pompaggio con pompe FVO 206 devono essere esserci la presenza di sovrappressione. sottoposte a manutenzione a cura di personale competente Durante lo svitamento del tappo di scarico olio può...
  • Page 35 11.PARTI DI RICAMBIO L'ordinazione di ricambi avviene tramite l'installatore locale e/ o il Servizio Assistenza Clienti Salmson. Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordinazioni è nec- essario indicare all'atto dell'ordinazione tutti i dati della targhetta.
  • Page 36 SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...