Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

D26410
www.
.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D26410

  • Page 1 D26410 www.
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DANSK ROTATIONSSLIBER D26410 Identificer yderligere Tillykke! sikkerhedsforanstaltninger, der skal Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring beskytte brugeren mod vibrationer, og indgående produktudvikling og innovation gør såsom: vedligeholdelse af værktøjet og WALT til en af de mest pålidelige partnere til dets tilbehør, hold hænderne varme og...
  • Page 7 Hold børn og omkringstående på afstand når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister D26410 kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under 2) ELEKTRISK SIKKERHED “tekniske data” er udformet i overensstemmelse Stik på...
  • Page 8 DANSK omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er beskadiget, skal det repareres før er slukket for kontakten inden værktøjet brug.
  • Page 9 – Risiko for personskade som følge af flyvende partikler. TILTÆNKT BRUG – Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, Rotationssliberen D26410 er konstrueret til hurtig der bliver varmt under betjening. slibning af træ, metal og plastik i professionelle miljøer.
  • Page 10 DANSK til maskinen afbrydes, før der Støvudsugning (fi g. E) monteres eller afmonteres tilbehør, før indstillingen justeres eller ADVARSEL: Slibning af træ producerer ændres og før reparation. Sørg for støv. Montér derfor altid en støvpose, at afbryderen er sat til OFF. En utilsigtet der er konstrueret i henhold til gældende opstart kan forårsage personskade.
  • Page 11 DANSK Starte og stoppe (fi g. A) Tænding af maskinen: tryk på afbryderen (1). Hvis man ønsker vedvarende drift, kan Smøring arreteringsknappen (2) trykkes ned. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Slukning af maskinen: tryk på afbryderen igen. Slibning (fi g. A) Begynd med den groveste slibeskive.
  • Page 12 DANSK Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer. Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt...
  • Page 13 DANSK GARANTI WALT-kataloget eller kontakte dit D WALT- WALT er sikker på produkternes kvalitet kontor på den adresse, der er angivet i og tilbyder en enestående garanti til denne brugsvejledning. Der findes en liste professionelle brugere af dette værktøj. over autoriserede D WALT-serviceværksteder Denne garantierklæring er en tilføjelse til og detaljerede oplysninger om vores...
  • Page 14: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTSCH EXZENTERSCHLEIFER D26410 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ebenfalls berücksichtigen, ob das entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es Produktentwicklung und Innovation machen einfach nur eingeschaltet ist ohne für WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 15 MASCHINENRICHTLINIE Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel). D26410 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH WALT erklärt hiermit, dass diese unter Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die und gut ausgeleuchtet.
  • Page 16 DEUTSCH Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs verwendet werden. Durch die Verwendung an einem feuchten Ort muss eine eines Staubfangs können die mit Staub Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- verbundenen Gefahren reduziert werden. Schutzeinrichtung verwendet werden. 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN Die Verwendung einer Fehlerstrom- Überlasten Sie das Elektrowerkzeug Schutzeinrichtung verringert das nicht.
  • Page 17 DEUTSCH 5) REPARATUREN Restrisiken Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Trotz Beachtung der geltenden qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Originalersatzteilen reparieren. Damit kann Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken gewährleistet werden, dass der Betrieb des nicht vermieden werden. Diese sind: Elektrowerkzeugs sicher ist.
  • Page 18 Netzstecker VERWENDUNGSZWECK ziehen. Vergewissern Sie sich, dass der Auslöser in der ausgeschalteten Stellung Ihr Exzenterschleifer D26410 wurde zum schnellen gesichert ist. Ein unbeabsichtigtes Schleifen von Holz, Metall und Kunststoff im Einschalten des Geräts kann zu professionellen Einsatz entworfen.
  • Page 19 DEUTSCH 2. Drehen Sie die Schleifplatte (5) gegen den WARNUNG:. Uhrzeigersinn, bis die Exzenterbewegung in • Achten Sie darauf, daß alle zu ihrer Position gesperrt wird. schleifenden Materialien ausreichend 3. Drehen Sie die Schleifplatte eine weitere halbe gesichert sind. Umdrehung, bis die Platte in der gewünschten •...
  • Page 20 DEUTSCH wechseln, wenn er ungefähr zu einem Drittel gefüllt ist. 1 . Ziehen Sie die Staubsacköffnung (12) vorsichtig Schmierung vom Rahmenauslaß (13) herunter und entfernen Sie den Staubsack (8). Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche 2. Bringen Sie unter Einhaltung der oben Schmierung notwendig.
  • Page 21 DEUTSCH Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit. Durch getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen kann sichergestellt werden, dass sie dem Recycling...
  • Page 22 DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Wenn Sie einen Anspruch gelten machen Produkte und bietet den professionellen möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Händler Anwendern des Produktes eine in Verbindung oder finden Sie die nächste herausragende Garantie. Diese WALT-Kundendienstwerkstatt im D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung...
  • Page 23 EN GL IS H RANDOM ORBIT SANDER D26410 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off...
  • Page 24 Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of D26410 electric shock. Avoid body contact with earthed or WALT declares that these products described grounded surfaces such as pipes, under “technical data”...
  • Page 25 EN GL IS H Do not overreach. Keep proper 5) SERVICE footing and balance at all times. This Have your power tool serviced by a enables better control of the power tool in qualified repair person using only identical unexpected situations. replacement parts.
  • Page 26 INTENDED USE machine from power source before installing and removing accessories, Your random orbit sander D26410 has been before adjusting or changing set- designed for quick sanding of wood, metal and ups or when making repairs. Be sure plastics in a professional environment.
  • Page 27 EN GL IS H Fitting Sanding Discs (fi g. B) WARNING: Do not use a dustbag or vacuum extractor without proper spark The tool uses 6" (150 mm) hook and loop sanding protection when sanding metal. discs with a 6 hole dust extraction pattern. 1.
  • Page 28 EN GLI SH Sanding (fi g. A) Start with the coarsest grit size. As the tool produces small scratch marks in all Cleaning directions, it is not necessary to sand with the grain. WARNING: Blow dirt and dust out of Check your work at short intervals.
  • Page 29 EN GL IS H Local regulations may provide for separate collection GUARANTEE of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you WALT is confident of the quality of its purchase a new product. products and offers an outstanding guarantee WALT provides a facility for the collection and for professional users of the product.
  • Page 30: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL LIJADORA ROTORBITAL D26410 ¡Enhorabuena! Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta Ha elegido una herramienta D WALT. Años de además las veces en que se apaga la experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo herramienta o cuando está...
  • Page 31 No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o D26410 líquidos inflamables. Las herramientas WALT declara que los productos descritos bajo eléctricas originan chispas que pueden “datos técnicos” son conformes a las normas: encender el polvo o producir humo.
  • Page 32 ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice cuando emplee una herramienta eléctrica. la herramienta eléctrica correcta para No utilice una herramienta eléctrica si el trabajo que realizará.
  • Page 33 ESPAÑOL 5) MANTENIMIENTO Riesgos residuales Solicite a una persona cualificada en A pesar del cumplimiento de las normas de reparaciones que realice el mantenimiento seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de de su herramienta eléctrica y que solo seguridad, existen determinados riesgos residuales utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Page 34 150 mm (6”), con una disposición de 6 USO PREVISTO agujeros para la extracción del polvo. Su lijadora rotorbital D26410 ha sido diseñada para 1. Coloque la herramienta sobre una mesa, con el lijar con rapidez madera, metal y plástico en un disco de soporte (5) hacia arriba.
  • Page 35 ESPAÑOL Ajuste del control electrónico de ADVERTENCIA: ¡No se debe lijar nunca magnesio! velocidad (fi g. A) La velocidad se puede variar progresivamente entre Posición adecuada de las manos 4.000 - 10.000 min mediante el dial de control electrónico de velocidad (3). (fi...
  • Page 36 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para reducir y no sumerja ninguna pieza de la el riesgo de lesiones, apague y herramienta en líquidos. desconecte la máquina de la fuente • Después de utilizar la herramienta en de energía antes de instalar y de aplicaciones de lijado de metal sin la bolsa para retirar los accesorios, antes de el polvo, limpie la herramienta con aire a baja...
  • Page 37 ESPAÑOL GARANTÍA Si desea hacer una reclamación, contacte WALT tiene plena confianza en la calidad con su vendedor o compruebe dónde de sus productos y ofrece una excepcional se encuentra su agente de reparaciones garantía para los usuarios profesionales del autorizado de D WALT más cercano en el producto.
  • Page 38: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRANÇAIS PONCEUSE À MOUVEMENT ORBITAL D26410 Félicitations ! Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expérience, un développement de produits hors tension et lorsqu’il tourne, mais...
  • Page 39 éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en D26410 présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques WALT certifie que les produits décrits dans le produisent des étincelles qui peuvent...
  • Page 40 FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous N’utilisez pas l’outil électrique s’il est utilisez un outil électrique. N’utilisez pas impossible de l’allumer ou de l’éteindre un outil électrique si vous êtes fatigué...
  • Page 41 – Risques de dommages corporels dus à des projections de particules. UTILISATION PRÉVUE – Risques de brûlures provoquées par des Votre ponceuse à mouvement orbital D26410 a été accessoires ayant surchauffé pendant leur mise au point pour le ponçage rapide du bois, du fonctionnement.
  • Page 42 FRANÇAIS Sécurité électrique 3 . Retenir le patin de ponçage (5) d’une main et aligner les trous (9) du patin et du papier abrasif. Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement Réglage de la poignée avant (fi g. C) que la tension du secteur correspond bien à...
  • Page 43 FRANÇAIS ponçage de métaux à moins d’utiliser Pour un travail en continu : appuyer également sur le un extincteur d’étincelles. bouton de verrouillage (2). Pour arrêter : appuyer de nouveau sur l’interrupteur 1. Installer le sac à poussière (8) sur son support (7), marche/arrêt.
  • Page 44 FRANÇAIS 1. Débrancher l’outil. Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires 2. Desserrer la vis Allène (14) et retirer le patin. appropriés. 3. Remplacer le patin de ponçage (5) et/ou l’anneau limiteur de vitesse (15) et serrer la vis Respect de l’environnement hexagonale (14), tout en alignant correctement Collecte sélective.
  • Page 45 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Pour faire une demande de remboursement ses produits qu’il propose à tous les ou d’échange, veuillez contacter votre professionnels qui les utilisent, une garantie revendeur, ou trouver l’adresse d’un centre exceptionnelle.
  • Page 46: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITALIANO LEVIGATRICE ROTORBITALE D26410 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare Avete scelto un utensile D WALT. Anni di esperienza i periodi in cui l’utensile è spento o nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno quando è...
  • Page 47 Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio D26410 in presenza di liquidi, gas o polveri WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati infiammabili. Gli elettroutensili generano tecnici” sono conformi alle normative: scintille che possono provocare l’accensione...
  • Page 48 ITALIANO a quello che si sta facendo e utilizzare che non possa essere controllato con il buon senso. Non utilizzare un l’interruttore è pericoloso e deve essere elettroutensile se si è stanchi o sotto riparato. l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un Disconnettere la presa dalla fonte solo attimo di distrazione durante l’uso di tali di corrente e/o dal il blocco batteria...
  • Page 49 – Menomazioni uditive – Rischio di lesioni personali causati da schegge UTILIZZO PREVISTO volanti. La vostra levigatrice rotorbitale D26410 è stata – Rischio di bruciature causate da parti che si realizzata per la rapida levigatura del legno, del arroventano durante la lavorazione.
  • Page 50 ITALIANO Sicurezza elettrica 2 . Collocare il disco abrasivo direttamente al di sopra del platorello di levigatura. Il motore elettrico è stato progettato per essere 3 . Sostenere il platorello di levigatura (5) con una alimentato con un solo livello di tensione. Verificare mano ed allineare i fori di aspirazione polveri (9).
  • Page 51 ITALIANO 1. Montare il sacchetto raccoglipolvere (8) nel telaio Levigatura (fi g. A) (7) come descritto. Iniziare con il foglio abrasivo di grana maggiore. 2. Montare il telaio (7) su un’uscita per l’aspirazione Dato che l’utensile produce piccoli segni di scalfitture delle polveri (11).
  • Page 52 ITALIANO 3. Sostituire il platorello di levigatura (5) e/o Protezione dell’ambiente disco limitatore di velocità (15), e serrare la Raccolta differenziata. Questo prodotto vite esagonale (14), assicurandosi che il disco non deve essere smaltito con i normali limitatore di velocità sia allineato correttamente. rifiuti domestici.
  • Page 53 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre una • sia presentato uno scontrino che provi garanzia eccezionale per i professionisti che l’acquisto del prodotto. utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione • il prodotto va restituito come era al di garanzia è...
  • Page 54: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NEDERLANDS EXCENTRISCHE VLAKSCHUURMACHINE D26410 Gefeliciteerd! trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk U heeft gereedschap van D WALT gekocht. verhogen over de hele werkperiode. Door haar jarenlange ervaring, grondige Een schatting van het productontwikkeling en innovatie heeft D WALT zich blootstellingsniveau voor trilling moet tot één van de meest betrouwbare partners voor...
  • Page 55 Rommelige of donkere plekken vragen om ongevallen. Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosief-gevoelige omgeving, zoals D26410 in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap WALT verklaart dat deze producten zoals creëert vonken waardoor stof of dampen beschreven onder “technische gegevens”...
  • Page 56 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het elektrische werktuig niet als de schakelaar het niet in- en uitschakelt. Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik Elk werktuig dat niet met de schakelaar uw gezond verstand als u elektrische kan worden bediend, is gevaarlijk en moet werktuigen gebruikt.
  • Page 57 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies – Risico op persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. voor schuurmachines Markering op het gereedschap WAARSCHUWING! Neem speciale maatregelen bij het schuren van De volgende pictogrammen staan op het bepaalde soorten hout (bijv. beuken- gereedschap vermeld: en eikenhout) en metaal die mogelijk giftige stoffen produceren.
  • Page 58 BEOOGD GEBRUIK 1. Leg de machine op een tafel met de schuurzool (5) naar boven. Uw excentrische vlakschuurmachine D26410 is ontworpen voor doelmatig schuren van hout, plastic 2 . Plaats het schuurvel direct op de schuurzool. en metaal in een professionele omgeving.
  • Page 59 NEDERLANDS aan de geldende richtlijnen voor In- en uitschakelen (afb. A) stofemissie. Inschakelen: druk de aan/uit-schakelaar (1) in. WAARSCHUWING! Gebruik bij het Schakel voor constante werking ook de schuren van metaal een stofzak of blokkeerknop in (2). stofafzuiger met vonkendover. Uitschakelen: druk de aan/uit-schakelaar 1.
  • Page 60 NEDERLANDS moment dat de snelheid van de schuurzool product uitsluitend accessoires worden aanmerkelijk toeneemt wanneer de machine van het gebruikt die zijn aanbevolen door werkstuk wordt genomen. WALT. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie over de geschikte hulpstukken en accessoires.
  • Page 61 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van Als u een schadeclaim wilt indienen, zijn producten en biedt een uitstekende neem dan contact op met uw verkoper of garantie aan voor professionele gebruikers zoek de locatie op van de dichtstbijzijnde van het product.
  • Page 62: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    NORSK EKSENTERSLIPER D26410 Gratulerer! Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig vibrasjonseffektene. Dette inkluderer erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør vedlikehod av verktøy og tilbehør, holde WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle hendene varme og arbeidsstillinger.
  • Page 63 MASKINERIDIREKTIV avstand ved bruk av elektriske verktøyer. Forstyrrelser kan forårsake at en mister oversikten. D26410 2) SIKKERHET VED BRUK AV ELEKTRISITET Støpslene på elektriske verktøy må passe WALT erklærer at de produktene som er i stikkontaktene. Endre aldri et støpsel.
  • Page 64 NORSK Fjern eventuelle justeringsnøkler før Ta også hensyn til arbeidsforholdene og du slår på det elektriske verktøyet. En jobben som skal utføres. Det kan være skrunøkkel som er festet til en roterende farlig å bruke det elektriske verktøyet til andre del i det elektriske verktøyet, kan forårsake oppgaver enn det som er tiltenkt.
  • Page 65 Justere fronthåndtaket (fi g. C) TILTENKT BRUK Fronthåndtakets stilling kan justeres for å gi optimal Din D26410 eksentersliper er laget for hurtig sliping kontroll. av tre, metall og plast i et profesjonelt miljø. 1. Løsne skruen (10) som sitter midt på...
  • Page 66 NORSK 2. Ta av håndtaket fra verktøyet, og plasser det på fra strømkilden før du foretar en av monteringsposisjonene. eventuelle justeringer eller fjerner/ installerer tilleggsutstyr eller 3 . Kontroller at håndtaket er riktig plassert. tilbehør. 4 . Stram til skruen. ADVARSEL: Justere slipebevegelsen (fi...
  • Page 67 NORSK VEDLIKEHOLD det aldri kommer væske inn i verktøyet. Legg aldri noen av verktøydelene i vann. Elektriske verktøy fra D WALT er laget for • Etter at verktøyet er brukt til metallsliping uten langtidsbruk med minimalt vedlikehold. Uavbrutt støvpose, må verktøyet rengjøres med svak og tilfredsstillende bruk avhenger av riktig bruk og trykkluft.
  • Page 68 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du ønsker å fremme et krav, ta produktene sine og tilbyr en enestående kontakt med selgeren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av produktet. autoriserte D WALT-reparatør i D WALT- Denne garantierklæringen kommer i tillegg katalogen eller ta kontakt med ditt til, og har på...
  • Page 69: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS LIXADORA ROTORBITAL D26410 Uma estimativa do nível de exposição à Parabéns! vibração também deverá ter em conta Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de o número de vezes que a ferramenta é experiência, desenvolvimento contínuo de produtos desligada ou está em funcionamento e espírito inovador tornam a D...
  • Page 70 Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras D26410 inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam WALT declara que os produtos descritos em faíscas que poderão inflamar as poeiras ou “dados técnicos”...
  • Page 71 PORTUGUÊS quando estiver cansado ou sob o efeito interruptor de ligar e desligar é um perigo e de drogas, álcool ou medicamentos. Um tem de ser reparada. momento de desatenção durante a utilização Retire a ficha da tomada e/ou a bateria de ferramentas eléctricas poderá...
  • Page 72 8. Saco para o pó seguintes: – Danos auditivos FINALIDADE – Risco de ferimentos causados por partículas A sua lixadora rotorbital D26410 foi concebida voadoras. para lixar rapidamente madeira, plástico e metal – Risco de queimaduras devido aos acessórios adequadamente num ambiente profissional ficarem quentes durante a respectiva utilização.
  • Page 73 PORTUGUÊS Segurança eléctrica 1. Desaperte o botão (10) localizado no centro do manípulo frontal (4). O motor eléctrico foi concebido apenas para uma 2. Retire o manípulo da ferramenta e coloque-o na voltagem específica. Verifique sempre se a tensão posição de montagem. da tomada de electricidade corresponde à...
  • Page 74 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO Esta ferramenta produz movimentos curtos em todas as direcções, de forma que não é necessário movimentá-lo no sentido do nervo da madeira. Instruções de utilização Verifique o seu trabalho a intervalos curtos. ATENÇÃO: cumpra sempre as Sempre desligue a ferramenta quando o trabalho instruções de segurança e os está...
  • Page 75 PORTUGUÊS Se, um dia, o produto D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. Lubrifi cação A recolha selectiva de produtos usados Esta ferramenta eléctrica não requer lubrificação e embalagens permite que os materiais adicional.
  • Page 76 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento. Esta declaração de componentes originais.
  • Page 77: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI EPÄKESKOHIOMAKONE D26410 Onnittelut! katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien Tämä voi merkittävästi vähentää kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. ja innovaation ansiosta D WALT on yksi Huomioi muut turvatoimenpiteet luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen...
  • Page 78 KONEDIREKTIIVI voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS Moottorityökalujen pistokkeiden on D26410 sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät pistokkeisiin mitään muutoksia. Älä seuraavat määräykset: käytä maadoitetuissa koneissa mitään 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4.
  • Page 79 SUOMI tartut työkaluun. Työkalun kantaminen Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen puhtaina. Kunnolla huolletut leikkaavat pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, työkalut, joissa on terävät leikkausreunat, voi aiheuttaa onnettomuuksia. takertelevat vähemmän ja ovat helpommin hallittavissa. Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
  • Page 80 Näitä ovat seuraavat: 8. Pölypussi – Kuulon heikkeneminen KÄYTTÖTARKOITUS – Lentävien kappaleiden aiheuttamat Epäkeskohiomakone D26410 on suunniteltu henkilövahingot. puun, metallin ja muovin nopeaan ammattimaiseen – Käytön aikana kuumenevien varusteiden hiomiseen. aiheuttamat palovammat. ÄLÄ käytä laitetta kosteissa olosuhteissa tai –...
  • Page 81 SUOMI Hiomapaperin asennus (kuva B) VAROITUS: Älä käytä pölypussia tai pölynimuria metallia hiottaessa ilman Koneessa käytetään 150 mm:n (6") itsekiinnittyviä kunnon kipinäsuojaa. hiomapapereita, joissa on 6-reikäinen 1. Asenna pölypussi (8) kehykseen (7) kuvan pölynpoistokuvio. osoittamalla tavalla. 1. Laita kone pöydälle, hiomalaikka (5) ylöspäin. 2.
  • Page 82 SUOMI Hiominen (kuva A) Aloita karkeimmilla hiomapapereilla. Tämä kone tekee pieniä hiomajälkiä joka suuntaan, Voitelu joten syiden suuntaan ei tarvitse hioa. Moottoroitu työkalu ei vaadi ylimääräistä voitelua. Tarkista työn jälki pienin väliajoin. Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta.
  • Page 83 SUOMI Jos huomaat D WALT-tuotteesi vaativan vaihtoa TAKUU tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. WALT luottaa tuotteidensa laatuun Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen ja antaa erinomaisen takuun tämän osat erotetaan toisistaan, materiaali tuotteen ammattikäyttäjille.
  • Page 84: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SVENSKA EXCENTERSLIP D26410 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibration bör också ta med i Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, beräkningen de tider när verktyget omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör stängs eller när den kör men inte utför WALT till en av de mest pålitliga partnerna för...
  • Page 85 Distraktioner kan få dig MASKINDIREKTIV att förlora kontrollen. 2) ELSÄKERHET Elverktygets kontakt måste passa D26410 eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något som helst sätt, modifieras. Använd inte WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna adapterkontakter med jordade elverktyg. under “tekniska data” uppfyller: Icke modifierade kontakter och passande 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4.
  • Page 86 SVENSKA strömmen då strömbrytaren är påslagen Använd elverktyget, tillbehör och bitar osv. inbjuder till olyckor. i enlighet med de här instruktionerna och med hänsyn till arbetsförhållanden och Avlägsna alla justeringsnycklar och det arbete som skall utföras. Användande skiftnycklar innan elverktyget slås på. En av elverktyget för andra ändamål än det är skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i menat för, kan orsaka farliga situationer.
  • Page 87 – Hörselnedsättning AVSEDD ANVÄNDNING – Risk för personskada på grund av flygande partiklar. Din excenterslip D26410 är konstruerad för snabb slipning av trä, metall och plast i en professionell – Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir omgivning.
  • Page 88 SVENSKA 1. Placera maskinen på ett bord med slipdynan (5) VARNING! Använd inte dammpåse uppåt. eller dammsugare utan att ha ett dugligt 2 . Placera slippapperet direkt ovanpå slipdynan. gnistskydd vid slipning av metall. 3 . Håll fast slipdynan (5) med ena handen och rikta 1.
  • Page 89 SVENSKA Eftersom verktyget ger små repor i alla riktningar, behöver du inte slipa i nervens riktning. Kontrollera arbetsresultatet med jämna mellanrum. Rengöring Stäng alltid av maskinen innan Du drar ur sladden efter avslutat arbete. VARNING! Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan Byte av dammpåsen (fi...
  • Page 90 SVENSKA Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt. WALT tillhandahåller en terminal för insamling och återvinning av D WALT produkter då de uppnått slutet av sin fungerande livslängd. För att utnyttja den här servicen, vänligen återlämna din produkt till en auktoriserad reparatör som kommer att lämna in den å...
  • Page 91 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta närmaste kontor för D WALT på garanti för professionella användare av den adress som anges i denna handbok. En produkten.
  • Page 92: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TÜRKÇE DEĞİŞKEN ÇAPLI ZIMPARA D26410 Tebrikler! dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, ölçüde azaltabilir. esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın Operatörü titreşim etkilerinden korumak profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en için şu türde ek güvenlik önlemleri alın:...
  • Page 93 Bir elektrikli Horst Grossmann aletin içine giren su, elektrik çarpması riskini Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme artıracaktır. DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın. D-65510, Idstein, Almanya Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti 19.10.2009 taşımak, sürüklemek veya prizden çekmek üzere kullanmayın.
  • Page 94 TÜRKÇE b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların zaman göz koruması kullanın. Uygun erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin koşullarda kullanılan toz maskesi, kaymaz ve elektrikli aleti veya bu talimatları emniyet ayakkabıları, kask veya duyma bilmeyen kişilerin elektrikli aleti koruması...
  • Page 95 7. Toz torbası iskeleti yaralanma riski. 8. Toz torbası Alet Üzerindeki Etiketler KULLANIM ALANI Değişken çaplı zımpara D26410 profesyonel Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: bir ortamda ahşap, metal ve plastiklerin hızlı Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu zımparalama işlemi için tasarlanmıştır. okuyun.
  • Page 96 TÜRKÇE Çevresel Hareketin Ayarı WALT aletiniz EN 60745 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, (şekil D) topraklama kablosuna gerek yoktur. Çevresel hareket aşağıdaki değerlere ayarlanabilir: Güç kablosu hasarlıysa, D WALT servis 3 mm bitirme uygulamaları kuruluşundan temin edilebilen özel olarak 6 mm kaba zımparalama uygulamaları...
  • Page 97 TÜRKÇE BAKIM UYARI: • Zımparalanacak tüm malzemelerin WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca iyice sabitlendiğinden emin olun. minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. • İş parçasına yalnızca hafif bir baskı Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde uygulayın. Uygulanan fazla baskı çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin zımparalama etkisini artırmak yerine yapılmasına bağlıdır.
  • Page 98 TÜRKÇE UYARI: Aletin metalik olmayan için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi parçalarını temizlemek için asla çözücü yapan bir yetkili servise götürün. veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D WALT Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan ofisi ile irtibata geçerek size en yakın yetkili servisin malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 99 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Page 100: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ ΤΥΧΑΙΑΣ ΤΡΟΧΙΑΣ D26410 Συγχαρητήρια! κατάλληλα, η εκπομπή κραδασμών μπορεί να διαφέρει. Αυτό μπορεί να Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και κατά τη διάρκεια ολόκληρης της...
  • Page 101 προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). D26410 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό σας ατμόσφαιρας. Η είσοδος νερού σε στο διακόπτη, ή η σύνδεση στην πρίζα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο εργαλείων...
  • Page 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τον κίνδυνο απροσδόκητης λειτουργίας του (π.χ. οξυά, δρυ) και μέταλλα που ηλεκτρικού εργαλείου. μπορούν να παράγουν τοξική σκόνη. δ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικό εργαλείο Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη ειδικά σχεδιασμένη για προστασία όπου μπορούν να το φτάσουν παιδιά και από...
  • Page 104 8. Σακούλα σκόνης Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω Το παλμικό τριβείο σας τυχαίας τροχιάς D26410 εικονογράμματα: έχει σχεδιαστεί για ταχεία λείανση ξύλου, μετάλλου και πλαστικών σε επαγγελματικό περιβάλλον. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν...
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση του διακόπτη πριν τη ρύθμιση, την αλλαγή των ρυθμίσεων ή την πραγματοποίηση ηλεκτρονικής ρύθμισης της επισκευών. Βεβαιωθείτε ότι ο ταχύτητας (εικ. A) διακόπτης της σκανδάλης είναι στη θέση απενεργοποίησης (OFF). Τυχόν Η ταχύτητα μπορεί να μεταβληθεί με συνεχή τρόπο απροσδόκητη...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση της σακούλας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σκόνης (εικ. E) • Να φροντίζετε όλα τα προς λείανση υλικά να είναι καλά στερεωμένα. Για αποτελεσματική εξαγωγή της σκόνης • Ασκείτε μόνο ελαφρά πίεση στο αντικαθιστάτε τη σακούλα σκόνης όταν έχει γεμίσει τεμάχιο εργασίας. Η υπερβολική περίπου...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ την εξαγωνική βίδα (14), αφού βεβαιωθείτε Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας για ότι ο δίσκος περιορισμού ταχύτητας έχει περισσότερες λεπτομέρειες όσον αφορά τα ευθυγραμμιστεί σωστά. κατάλληλα παρελκόμενα. Για την προστασία του περιβάλλοντος Λίπανση Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με Το...
  • Page 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα επιβάρυνση ή, κατά την κρίση μας, τη των προϊόντων της και προσφέρει μια δωρεάν αντικατάσταση της μονάδας, με την εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες προϋπόθεση ότι: χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα •...
  • Page 112 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Table des Matières