Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Melting Point
Apparatus
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebrauchsanweisung
SMP30
Version 1.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bibby Scientific Stuart SMP30

  • Page 1 Melting Point Apparatus SMP30 Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per uso Instrucciones de funcionamiento Gebrauchsanweisung Version 1.0...
  • Page 2 English English Figure 1 (Front View) Power On/Off (at rear) Printer output Sample block (at rear) LCD screen Viewer Control key-pad Capillary storage Figure 2 (Rear View) Mains power input Power On/Off switch Printer output...
  • Page 3 Melting Point Apparatus 3. General description SMP30 The apparatus is designed to measure and record the temperatures of crystalline samples held Instructions for use within capillary tubes. Up to three tubes are accommodated in an illuminated chamber within the aluminium block. The tubes are viewed 1.
  • Page 4 4. Preparation for use N.B. The UK mains lead is protected by a 10A fuse mounted in the plug top. 4.1 Electrical installation IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED THIS INSTRUMENT MUST BE EARTHED ELECTRICIAN Before connecting the instrument please read and understand these instructions and ensure 4.2 Connect to the electricity supply- that the electrical supply corresponds to that...
  • Page 5 SMP30 display will firstly show: *** STUART SMP30 *** MELTING POINT APPARATUS After a short pause, the display will show the main menu screen and three menu options.
  • Page 6 5. When the method parameters have been “NO” option to set up a new method and selected using one of the procedures proceed to step 3. described in either step 2 or steps 3 to 4, the following screen is displayed: 2.
  • Page 7 5. To begin the melt cycle, use the upper menu 5.6 Viewing Stored Temperatures key next to “Start Ramp” to instruct the 1. Once a melt determination is complete and instrument to commence the melt program. the Enter key has been pressed to select “DONE”, the following screen will be 6.
  • Page 8 6. Use the Enter key to select “EXIT”. This will 2. Whilst switching the power on hold the cause the display to show the current action upper menu key, highlighted in the figure of the SMP30; “COOLING TO AMBIENT”. below. Once the SMP30 has returned to ambient temperature, the screen will automatically display the main menu.
  • Page 9 5.8 Printing Results Stored Temperature The preset programme option allows the default plateau and ramp rate to be set, as follows: Values 1. The stored temperature values from the previous melt determination can be viewed PRESET PROGRAMME by pressing the lower menu key next to CHANGE? EXIT “VIEW LAST RESULTS”...
  • Page 10 5.9 Calibration display visible inside the viewing eyepiece. To adjust the position of the display, please use the A customer adjustment to the instruments following procedure:- calibration can be performed. Please contact the technical support department for details of the 1.
  • Page 11 Capillaries, parts or repair by unauthorised personnel. open at both ends (pack of 100) SMP1/4 Capillaries, Bibby Scientific Ltd. open at one end (pack of 100) SMP10/1 Stone Staffordshire, ST15 0SA United Kingdom Tel: +44 (0)1785 812121 Fax: +44 (0)1785 810471 E-mail: equipment@bibby-scientific.com...
  • Page 12 8. Specification Overall dimensions Height: 170mm Depth: 200mm Width: 325mm Weight: 3.6kg Technical Specifications Temperature range Ambient to 400°C Temperature resolution 0.1°C Ramp rate 0.55°C to 10.0°C/ minute Cooling Time 350°C to 50°C – 12 minutes Number of samples Three Display Alphanumeric, 4 x 40 character LED Sensor...
  • Page 13 English Français Illustration 1 (Vue avant) Interrupteur Marche/Arrêt (à l’arrière) Prise d’imprimante Compartiment (à l’arrière) d’échantillons Écran LCD Lentille d’observation Clavier de commande Stockage des capillaires Illustration 2 (Vue arrière) Prise secteur Interrupteur Marche/Arrêt Prise d’imprimante...
  • Page 14 Appareil de mesure 3. Description générale du point de fusion L’appareil est conçu pour mesurer et enregistrer les températures des prélèvements cristallins dans SMP30 les tubes capillaires. Jusqu’à trois tubes sont installés dans la chambre illuminée à l’intérieur du Instructions d’utilisation bloc en aluminium.
  • Page 15 4. Préparation à Le cordon d’alimentation approprié doit être connecté à l’appareil AVANT de le brancher sur l’utilisation une prise secteur. Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, utilisez un câble d’1 mm 4.1 Installation électrique type H05VV-F harmonisé, connecté à une fiche IEC320.
  • Page 16 À la première mise sous tension de l’appareil, l’écran affiche : Écran LCD : Cet écran présente des informations de programmation, des options de menu, des *** STUART SMP30 *** résultats stockés, l’heure actuelle et la mesure de APPAREIL DE MESURE DU POINT DE FUSION température actuelle.
  • Page 17 3. Si « NON » a été sélectionné, l’affichage 09:00 50.0°C suivant apparaît : NOUVELLE MESURE AFFICHER LES DERNIERS RESULTATS REPETER LA MESURE 09:00 50.0°C PLATEAU 100°C CHANGE? HAUT SUIVENT 5.3 Configuration d’une nouvelle mesure 1. Appuyez sur la touche de menu du haut en Réglez la température de plateau à...
  • Page 18 5.4 Mesure du point de fusion « DÉMARRER LA RAMPE » pour lancer le programme de fusion. 1. Placez une petite quantité de l’échantillon dans le tube capillaire et insérez-le dans le 6. Une fois le programme de fusion commencé, bloc d’échantillons en aluminium.
  • Page 19 1. Une fois le point de fusion déterminé et après 6. Sélectionnez « SORTIE » à l’aide de la touche avoir appuyé sur la touche Entrée pour Entrée. Vous affichez ainsi l’action en cours sélectionner « TERMINÉ », l’écran suivant sur le SMP30 : «...
  • Page 20 1. Assurez-vous que l’alimentation électrique de Utilisez la touche Entrée pour sélectionner l’appareil est branchée, mais que « SORTIE » et revenir au menu principal de l’interrupteur d’alimentation de l’instrument l’instrument. est sur Arrêt. L’option de programme prédéfini permet de 2.
  • Page 21 Remarque : Seule une imprimante « HAUT » et « BAS ». Maintenir ces touches enfoncées pendant plus de deux secondes optionnelle SMP30/1 permet d’imprimer une augmente la vitesse à laquelle la valeur change copie papier des températures enregistrées. jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Pour L’illustration 3 présente un exemple revenir à...
  • Page 22 6. Maintenance et entretien AVERTISSEMENT : Veillez à déconnecter l’appareil de l’alimentation secteur avant 14° toute opération de maintenance ou 96° d’entretien. 82° Cet appareil ne nécessite aucune opération de maintenance régulière. Le seul entretien requis consiste à nettoyer les surfaces internes et externes à...
  • Page 23 (3) ans. En cas de réclamation justifiée, Bibby Scientific remplacera gratuitement l’appareil ou tout composant défectueux. Cette garantie NE s’applique PAS en cas de dommages provoqués par un incendie, un accident, une...
  • Page 24 8. Caractéristiques techniques Dimensions générales : Hauteur : 170 mm Profondeur : 200 mm Largeur : 325 mm Poids : 3,6 kg Caractéristiques techniques : Plage de températures de la température ambiante à 400 °C Résolution de la température 0,1 °C Taux de rampe de 0,5 °C à...
  • Page 25 English Italiano Figura 1 (frontale) Pulsante on/off (retro) Uscita stampante Blocco porta- (retro) campioni Schermo Oculare Tastiera di controllo Alloggiamento tubi capillari Figura 2 (retro) Ingresso connettore alimentazione Pulsante on/off Uscita stampante...
  • Page 26 Apparecchio per punto porta-campione non devono essere sigillate od ostruite. di fusione SMP30 3. Descrizione generale Istruzioni per l’uso L’apparecchio è progettato per misurare e registrare le temperature dei campioni cristallini 1. Introduzione contenuti all’interno di tubi capillari. Una camera illuminata nel blocco di alluminio può...
  • Page 27 4. Preparazione all’uso N.B: il cavo di alimentazione UK è protetto da un fusibile da 10 A montato sulla sommità del Impianto elettrico connettore. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE IN CASO DI DUBBIO CONTATTARE UN COLLEGATO A TERRA ELETTRICISTA Prima di collegare lo strumento leggere 4.2 Collegare alla rete elettrica –...
  • Page 28 SMP30 Quando lo strumento viene acceso per la prima volta sul display appare: *** STUART SMP30 *** APPARECCHIO PER PUNTO DI FUSIONE Dopo una breve pausa, il display mostra la schermata del menu principale e tre opzioni di menu.
  • Page 29 una delle tre modalità predefinite programmabili Utilizzare il pulsante d’invio per passare alla e procedere alla fase 2. Oppure premere il schermata finale. pulsante di menu nella parte inferiore, accanto all’opzione “NO”, per configurare una nuova 5. Quando i parametri di modalità sono stati modalità...
  • Page 30 cambia ed appare “STABILISING AT PLATEAU aggiuntiva del pulsante lo strumento emette 120” (STABILIZZAZIONE A TEMPERATURA un altro suono e la temperatura visualizzata si 120”. Il timer effettua poi il conteggio da aggiorna secondo l’ultima temperatura 120 a 0. registrata. 09:00 112.0°C 4.2 Quando il conteggio raggiunge 0, lo...
  • Page 31 4. Premere i pulsanti di menu nella parte Accedendo a questo menu è possibile modificare superiore ed inferiore accanto a “SU” e le seguenti impostazioni dello strumento. “GIÙ” per scorrere i risultati di ogni tubo. In alternativa è possibile visualizzare i singoli Allarme stabilizzazione ON/OFF risultati di ogni tubo utilizzando i pulsanti...
  • Page 32 schermata con le specifiche opzioni di PROGRAMMA 1 impostazione, mentre “NO” consente di PLATEAU 100°C visualizzare sullo schermo il parametro successivo. SEGUENTE Se si preme “SÌ”, selezionare i pulsanti di menu nella parte superiore ed inferiore per definire l’impostazione, ovvero ALLARME STABILIZZAZIONE “ACCESO”...
  • Page 33 2. Premere invio per selezionare “ESEGUITO”e 5.9 Calibrazione visualizzare la schermata seguente: Il cliente può eseguire la regolazione della 09:00 112.0°C calibrazione dello strumento. Contattare il centro STAMPA I RISULTATI di assistenza tecnica per i dettagli sulla procedura VISUALIZZA GLI ULTIMI RISULTATI USCITA di calibrazione.
  • Page 34 Affidare riparazioni o sostituzioni SOLO a eseguite da personale non autorizzato. personale qualificato. Bibby Scientific Ltd. Usare solo ricambi forniti o autorizzati da Stone Stuart o dai suoi agenti. L’impiego di Staffordshire ST15 0SA componenti non autorizzati può...
  • Page 35 8. Specifi che Dimensioni complessive: Altezza: 170 mm Profondità: 200 mm Larghezza: 325 mm Peso: 3,6 kg Dati tecnici: Campo di temperatura: Temperatura ambiente fino a 400°C Risoluzione temperatura 0,1°C Velocità di rampa da 0,5°C a 10,0°C/minuto Tempo di raffreddamento da 350°C a 50°C –...
  • Page 36 Espan ~ ol English Figura 1: Vista frontal Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior) Salida de impresora Bloque de muestras (en la parte posterior) Pantalla LCD Visor Teclado de control Almacenamiento de capilares Figura 2: Vista posterior Entrada de alimentación eléctrica Interruptor de encendido/apagado Salida de impresora...
  • Page 37 Aparato para punto de Las ranuras de ventilación de la parte posterior del bloque de muestras no deben estar cerradas fusión SMP30 ni obstruidas. Instrucciones de uso 3. Descripción general 1. Introducción El aparato está diseñado para medir y registrar las temperaturas de muestras cristalinas depositadas Gracias por adquirir este equipo de Stuart.
  • Page 38 4. Preparación para el uso Nota: El cable de alimentación para el Reino Unido está protegido con un fusible de 10A 4.1 Instalación eléctrica montado en la parte superior del enchufe. ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA SI TIENE DUDAS AL RESPECTO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
  • Page 39 SMP30 Cuando el instrumento se enciende por primera vez, en la pantalla aparece el siguiente rótulo: *** STUART SMP30 *** APARATO PARA PUNTO DE FUSIÓN Tras una breve pausa, en la pantalla se muestra el menú principal y tres opciones de menú.
  • Page 40 SMP30 y continúe con el paso 2, o utilice la tecla pulsadas durante más de dos segundos, de menú inferior situada junto a NO para aumentará la velocidad a la que cambia el valor, configurar un método nuevo y continúe con el hasta que se suelte la tecla.
  • Page 41 4.1 Cuando se alcanza la meseta de temperatura mostrada actualizará la última temperatura, en la pantalla aparece el temperatura registrada. mensaje ESTABILIZACIÓN EN MESETA 120. 09:00 112.0°C A continuación el temporizador empieza la RAMPAS 1.0°C/min cuenta atrás de 120 a 0. HECHO 108.3°C 109.5°C...
  • Page 42 4. Pulse las teclas de menú superior e inferior Selección de idioma situadas junto a ARRIBA y ABAJO para ver los de la pantalla Inglés, español, resultados registrados de cada tubo. francés, italiano o Asimismo, puede ver los resultados de un alemán solo tubo con las correspondientes teclas I, II Ajuste de fecha y hora...
  • Page 43 por ejemplo, ALARMA EN MESETA: ACTIVADA y temperatura de meseta. Si mantiene las teclas DESACTIVADA. Cuando haya terminado, pulse la pulsadas durante más de dos segundos, tecla Intro para seleccionar HECHO y continuar aumentará la velocidad a la que cambia el valor, con el siguiente ajuste del instrumento.
  • Page 44 Nota: Sólo podrá obtener una copia impresa de las temperaturas almacenadas con la impresora SMP30/1 opcional. En la figura 3 se muestra una salida impresa de ejemplo. 14° 96° 82° Figura 4: Ángulos de ajuste del bloque de muestras Nota: Procure no forzar el mecanismo de ajuste ni utilizar una fuerza excesiva al cambiar la posición o el ángulo del bloque de muestras.
  • Page 45 Si desea obtener una lista completa de las piezas autorizado. que pueden necesitar los técnicos de servicio que realizan las reparaciones internas, póngase en Bibby Scientific Ltd. contacto con el departamento de servicio técnico Stone (deberá proporcionar el número de serie y el...
  • Page 46 8. Especificaciones Dimensiones totales: Altura: 170 mm Profundidad: 200 mm Anchura: 325 mm Peso: 3,6 kg Especificaciones técnicas: Rango de temperaturas De ambiente a 400°C Resolución de temperatura 0,1°C Velocidad de rampa De 0,5°C a 10°C/minuto Tiempo de enfriamiento De 350°C a 50°C en 12 minutos Número de muestras Tres Pantalla...
  • Page 47 English Deutsch Abbildung 1 (Vorderansicht) Netzschalter (auf der Rückseite) Druckerausgang Probenblock (auf der Rückseite) LCD-Bildschirm Okular Bedientastenfeld Kapillarfach Abbildung 2 (Rückansicht) Netzstromeingang Netzschalter Druckerausgang...
  • Page 48 Schmelzpunktapparat Das Gerät ist mit beiden Händen, mit den Fingern jeweils unter den Rahmenseiten, zu SMP30 tragen. Gebrauchsanweisung Die Belüftungsschlitze an der Rückseite des Probenblocks dürfen nicht versiegelt oder blockiert werden. 1. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Stuart-Gerät 3.
  • Page 49 Der entsprechende Netzstromleiter muss mit dem 4. Vorbereitung für den Gerät verbunden werden, BEVOR der Anschluss Einsatz an die Stromversorgung erfolgt. Sollte ein Austausch des Netzkabels erforderlich sein, muss 4.1 Elektrische Installation ein Kabel mit einem Querschnitt von 1 mm DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN dem harmonisierten Code H05VV-F und einem IEC320-Stecker verwendet werden.
  • Page 50 SMP30 5.2 Hauptbildschirm Beim erstmaligen Einschalten des Gerätes erscheint zunächst folgende Anzeige: *** STUART SMP30 *** SCHMELZPUNKTGERÄT LCD-Bildschirm: Der Bildschirm dient zur Nach einer kurzen Pause erscheinen der Anzeige von Programmierinformationen, Hauptbildschirm und drei Menüoptionen.
  • Page 51 5.3 Einrichten eines neuen Messvorgangs erhöht sich die Geschwindigkeit, mit der der Wert geändert wird, bis Sie die Taste loslassen. Drücken 1. Drücken Sie die obere Menütaste neben der Sie die Eingabetaste, um zum nächsten Hauptmenü-Option „NEUE MESSUNG“. Anzeigebildschirm zu wechseln. Daraufhin erscheint die folgende Anzeige: 4.
  • Page 52 2. Stellen Sie den Blickwinkel so ein, dass Sie die Option „FERTIG“, um das Aufheizprogramm Proben möglichst bequem beobachten des Geräts zu beenden. können. 5.5 Speichern von Schmelztemperaturen 3. Stellen Sie die erforderliche Prozesstemperatur und Heizrate wie unter „Einrichten eines 1.
  • Page 53 3. Drücken Sie die untere Menütaste neben 5.7 Ändern der Geräteeinstellungen „RESULTATE ANZEIGEN“, um den Ergebnisbildschirm einzublenden, wie unten Der Zugriff auf die Geräteeinstellungen ist nur gezeigt: direkt nach dem Einschalten des SMP30 möglich. ROHR 1 ERGEBNIS 1-2 OF 7 112.0°C Folgende Geräteeinstellungen können über dieses TEMPERATUR...
  • Page 54 Legen Sie mit der oberen und unteren Menütaste „AB“ die Nummer des voreingestellten neben „JA“ und „NEIN“ fest, ob die Einstellung Programms. Wählen Sie mithilfe der Eingabetaste „Alarm bei Prozesstemperatur“ geändert werden die Option „ÄNDERN“, um das Verfahren zu soll. Bei Wahl von „JA“ erscheint ein Bildschirm bearbeiten.
  • Page 55 2. Wählen Sie mithilfe der Eingabetaste die 5.10 Einstellung von Blickwinkel und Höhe des Probenblocks. Option „FERTIG“. Daraufhin erscheint folgender Bildschirm: Zur Anpassung an die individuellen Bedürfnisse 09:00 112.0°C des Anwenders dann der Blickwinkel des RESULTATE DRUCKEN Probenblocks manuell auf Werte zwischen 0° und LETZTE ERGEBNISSE ANZEIGEN FERTIG 96°...
  • Page 56 Reparatur durch nicht autorisierte Personen die von Stuart oder seinen Vertretern entstanden sind. geliefert oder angegeben werden. Die Verwendung nicht genehmigter Teile kann Bibby Scientific Ltd. die Leistung des Geräts sowie die Stone integrierten Sicherheitseinrichtungen Staffordshire, ST15 0SA beeinträchtigen.
  • Page 57 8. Spezifi kation Gesamtabmessungen: Höhe: 170 mm Tiefe: 200 mm Breite: 325 mm Gewicht: 3,6 kg Technische Daten: Temperaturbereich Umgebungstemperatur bis 400°C Temperaturauflösung 0,1°C Heizrate 0,5°C bis 10,0°C/Minute Abkühlzeit 350°C auf 50°C – 12 Minuten Probenzahl Drei Anzeige LCD, Alphanumerisch, 4 x 40 Zeichen Sensor PT1000 Speicherkapazität...
  • Page 58 Notes...
  • Page 59 This product meets the applicable EC and so we cannot guarantee that interference will not occur in practice. Where there is a possibility that injury, harmonized standards for radio frequency interference and may be expected not to damage or loss might occur if equipment malfunctions interfere with, or be affected by, other equipment with due to radio frequency interference, or for general advice before use, contact the Technical Department of Bibby...
  • Page 60 2. Temperature control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Bibby Scientific France SAS Bibby Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56 20077 Riozzo di Cerro al Lambro 77793 Nemours Cedex...