Télécharger Imprimer la page

Kommandomikrofon Pa-1206Rc; Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Zone Paging Microphone Pa-1206Rc; Safety Notes - Monacor PA-1206 Mode D'emploi

Publicité

23 Taste AUTO TALK zum Ein-/Ausschalten der
Talk over-Funktion des Eingangs 1
24 Taste +21 V PHANTOM POWER zum Einschal-
ten der 21-V-Phantomspeisung für die XLR-
Buchsen INPUT 1 bis INPUT 5 (22); erforderlich
beim Anschluss von Kondensator- oder Elektret-
mikrofonen, die mit Phantomspeisung arbeiten
Vorsicht! Den Schalter nur bei ausgeschalte-
tem Verstärker betätigen (Schaltgeräusche).
Bei ge drückter Taste dürfen keine Mikrofo ne
mit asym me trischem Ausgang an ge schlos sen
sein, weil sie beschädigt werden können.
Die Phantomspannung liegt nur an, wenn am
zugehörigen Eingang die Taste MIC/LINE (21)
gedrückt ist.

1.3 Kommandomikrofon PA-1206RC

Das Kommandomikrofon ist als Zubehör erhältlich
und gehört nicht zum Lieferumfang des Verstärkers.
25 DIP-Schalter zur Adressierung des Mikrofons
(siehe Kapitel 5.3)
26 Ausgangspegelregler für das Mikrofonsignal
27 Buchse LINK zum Anschluss an die Buchse RE -
MOTE CONTROL INPUT (19) des Verstärkers
28 Buchse OUTPUT zum Anschluss eines weiteren
Kommandomikrofons PA-1206RC
29 DIP-Schalter CHIME:
in der Position ON ertönt beim Drücken der
Sprechtaste TALK (34) der Gong
30 DIP-Schalter PRIORITY zum Festlegen der Prio-
rität beim Einsatz mehrerer Mikrofone PA-1206RC
OFF andere auf ON geschaltete Mikrofone
haben Vorrang
ON das Mikrofon hat vor auf OFF geschalteten
Mikrofonen Vorrang
31 Taste EMERGENCY mit Kontroll-LED für Notfall-
durchsagen [wie die Taste (7) am Verstärker]
Die Taste zusammen mit der Taste ALL CALL
Caution! Only actuate the switch with the
amplifier switched off (switching noise). With
the button pressed, no microphones with un bal -
anced output must be connected because they
may be damaged.
The phantom power is only present when the
button MIC/LINE (21) at the corresponding input
is pressed.

1.3 Zone paging microphone PA-1206RC

The zone paging microphone is available as an
accessory and is not supplied with the amplifier.
25 DIP switches for addressing the microphone
(see chapter 5.3)
26 Output level control for the microphone signal
27 Jack LINK for connection to the jack REMOTE
CONTROL INPUT (19) of the amplifier
28 Jack OUTPUT for connection of another zone
paging microphone PA-1206RC
29 DIP switch CHIME:
In position ON, the chime will sound when press-
ing the TALK button (34)
30 DIP switch PRIORITY for defining the priority
when using several microphones PA-1206RC
OFF other microphones set to ON take priority
ON the microphone takes priority over micro-
phones set to OFF
31 Button EMERGENCY with indicating LED for
emergency announcements [like button (7) at
the amplifier]
Press the button together with the button ALL
CALL (32): All PA zones are switched on and 24 V
are present at the output EMERGENCY OUT-
PUT (17) for switching emergency priority relays.
32 Button ALL CALL with indicating LED for switch -
ing on all zones at the same time
33 Buttons with indicating LEDs for switching the PA
zones on and off
(32) drücken: Alle Beschallungs zonen werden
eingeschaltet und am Ausgang EMERGENCY
OUTPUT (17) liegen 24 V zum Schalten von
Pflichtempfangsrelais an.
32 Taste ALL CALL mit Kontroll-LED zum Einschal-
ten aller Zonen gleichzeitig
33 Tasten mit Kontroll-LEDs zum Ein- und Aus-
schalten der Beschallungszonen
34 Sprechtaste TALK
Für eine Durchsage die Taste gedrückt halten.
35 Kontrollanzeigen
POWER Betriebsanzeige
(Verstärker eingeschaltet)
READY leuchtet, wenn das Mikrofon be triebs -
bereit ist; erlischt, wenn die LED BUSY
aufleuchtet
BUSY
leuchtet, wenn das Mikrofon gesperrt
ist, z. B. bei einer Durchsage von
einem anderen PA-1206RC oder wenn
über den Eingang 1 des Verstärkers
ein Signal wiedergeben wird
TALK
blinkt, während der Gong ertönt und
leuchtet, wenn gesprochen werden kann
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforder lichen Richt linien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste -
cken Sie nichts durch die Lüftungs -
öffnungen! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Im Betrieb liegt an den Anschlüssen SPEAKER
ZONES OUTPUT (16) berührungsgefährliche Span-
nung bis 100 V an. Alle An schlüsse nur bei ausge-
schalteter ELA-Anlage vornehmen bzw. verändern.
34 TALK button
Keep the button pressed for an announcement.
35 Indicating LEDs
POWER operating indication
(amplifier switched on)
READY lights up when the microphone is ready
for operation; will be extinguished
when the LED BUSY lights up
BUSY
lights up when the microphone is
blocked, e. g. in case of an announce-
ment from another PA-1206RC or
when a signal is reproduced via the
input 1 of the amplifier
TALK
flashes while the chime sounds and
lights up when it is possible to speak

2 Safety Notes

This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only and
never insert anything through the air
vents; you will risk an electric shock!
During operation, there is a hazard of contact with a
voltage of up to 100 V at the terminals SPEAKER
ZONES OUTPUT (16). Always switch off the PA
system before making or chang ing any connections.
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G
The heat generated within the unit must be carried
off by air circulation. Therefore, do not cover the
air vents of the housing.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritz wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hit ze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie da -
rum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, keine Chemikalien oder Wasser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht re pa riert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
G
Do not operate the unit and immediately dis-
connect the mains plug from the socket
1. in case of visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, operated, or not repaired in
an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
.
The wires in this mains lead are coloured in ac cor-
d ance with the follow ing code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be con nected to the terminal in the plug
which is mark ed with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con -
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con -
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
, or coloured green or green and yel-
D
A
CH
GB
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pa-1206rc17.248023.5480