Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZBC34350X
NL Gebruiksaanwijzing
Magnetron
EN User Manual
Microwave Oven
FR Notice d'utilisation
Four à micro-ondes
DE Benutzerinformation
Mikrowellenofen
2
17
32
48

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZBC34350X

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZBC34350X NL Gebruiksaanwijzing Magnetron EN User Manual Microwave Oven FR Notice d'utilisation Four à micro-ondes DE Benutzerinformation Mikrowellenofen...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
  • Page 3 ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of • gelijksoortige toepassingen zoals: Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere – woonomgevingen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
  • Page 4 Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de • magnetron. Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders • op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en •...
  • Page 5 Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen delen in de • ovenruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken. Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van • toepassing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage. Het apparaat moet bediend worden met een geopende •...
  • Page 6 SERVICE gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke • Neem contact op met de erkende servicedienst ruimten. voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. VERWIJDERING • Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: WAARSCHUWING! Gevaar voor Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn...
  • Page 7 Functie Beschrijving Display Toont de instellingen en de huidige tijd. Bedieningsknop Draaien om het vermogen in te stellen. Knop gewicht / tijd Draaien om de bereidingstijd of het gewicht in te stellen. Start / +30 seconden-knop Druk op om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol ver- mogen.
  • Page 8 Symbool Functie Beschrijving Auto-cooking Gebruik van auto-cooking. ACCESSOIRES Grillrooster Set draaiplateau Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel in de magnetron te bereiden. Gebruiken voor: • grillen • combinatiekoken • convectiekoken Glazen plateau en wieltjes. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT •...
  • Page 9 Boter, gebakjes, kwark ontdooien • Groenten met een stevige structuur, zoals wortel, doperwten of bloemkool, moeten in • Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar bij water worden gekookt. kamertemperatuur. Dit geeft een meer • Draai grotere stukken halverwege de gelijkmatig resultaat.
  • Page 10 Magnetron Grillen / He- Materiaal van de pannen te lucht Ontdooien Verwarming Meer Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag Bakplaat Braadkookgerei, bijv. Crostino of Crunch- bord Kant-en-klare maaltijden in de verpakking 1) Zonder zilveren, gouden, platinum of metalen laag/versieringen 2) Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat 3) U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.
  • Page 11 1. Draai de Bedieningsknop en stel in voor Gebruik ontdooien gewicht niet voor voedsel dat meer dan 20 minuten uit ontdooien op gewicht of ontdooien op tijd. de vriezer is genomen, of voor 2. Draai Knop gewicht / tijd tegen de klok in om ingevroren kant-en-klaar voedsel.
  • Page 12 Geschat per- Menu Hoeveelheid centage ver- mogen 500 g 750 g C - 4 1.000 g 1.200 g 1) Het menu Cake heeft voorverwarming nodig. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES HET GRILLREK PLAATSEN WAARSCHUWING! Raadpleeg de Plaats het grillrek op het draaiplateau. hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 13 AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. TIPS VOOR BEREIDING IN DE MAGNETRON Probleem oplossing U kunt de gegevens over de hoeveelheid Zoek naar gelijksoortig voedsel. Verhoog of verlaag de voedselbereiding niet vinden. bereidingstijd aan de hand van deze richtlijn: •...
  • Page 14 ONDERHOUD EN REINIGING • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale WAARSCHUWING! Raadpleeg de reiniger. hoofdstukken Veiligheid. • Maak alle accessoires schoon en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met een warm sopje en een reinigingsmiddel. OPMERKINGEN OVER SCHOONMAKEN • Kook om de moelijk te verwijderen restjes te •...
  • Page 15 ONDERHOUDSGEGEVENS het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet van het apparaat. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich op Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ........
  • Page 16 Montageafmetingen Afmetingen 450 + 2 560 + 8 minimum 550 2. Leg het sjabloom onderin het kastje en controleer of deze past. Zo ja, markeer de schroefpunten. Verwijder het sjabloon en bevestig de beugel d.m.v. de schroeven (A) op de gemarkeerde plaats. 4.
  • Page 17 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
  • Page 18 Farm houses, staff kitchen areas in shops, offices and other – working environments By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other – residential type environments. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot • during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 19 If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep • the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive • boiling. Care must be taken when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be •...
  • Page 20 • The sides of the appliance must stay adjacent to • Before maintenance, deactivate the appliance appliances or units with the same height. and disconnect the mains plug from the mains socket. ELECTRICAL CONNECTION • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
  • Page 21 PRODUCT DESCRIPTION GENERAL OVERVIEW Lamp Safety interlock system Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft CONTROL PANEL Function Description Display Shows the settings and current time. Control knob Turn to set the power level. Weight / Time knob Turn to set the cooking time or weight.
  • Page 22 Function Description Stop / Clear button Press to deactivate the appliance or delete the cooking settings. Control knob Symbol Function Description Microwave To choose the microwave func- tion. Grill To choose the grill function. To choose the fan cooking function. Combi Cooking To use the grill and microwave function together.
  • Page 23 Glass cooking tray and roller guide. Use for: Grill Rack • grilling food • combi cooking • convection cooking BEFORE FIRST USE • Remove all the accessories from the microwave. WARNING! Refer to Safety chapters. • Clean the appliance before the first use. INITIAL CLEANING WARNING! Refer to "Care and cleaning"...
  • Page 24 Defrosting fruit, vegetables • You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove the metal • If fruit and vegetables should remain raw, do not cover and pierce the plastic film). defrost them fully in the appliance. Let them defrost at room temperature.
  • Page 25 ACTIVATING AND DEACTIVATING THE To activate the microwave for 30 seconds at the full MICROWAVE power press The cooking time increases by 30 seconds with CAUTION! Do not let the microwave each additional press of the button. operate if there is no food in it. To set the cooking time in the standby mode turn the Weight / Time knob counterclockwise then 1.
  • Page 26 4. Press to confirm and activate the microwave. Approximate Menu Amount percentage of power Approximate Menu Amount percentage of power 50 g (add 450 ml of water) 150 g 100 g (add 250 g 800 ml of 350 g 100% Pasta Auto reheat water)
  • Page 27 ADDITIONAL FUNCTIONS CHILD SAFETY LOCK When the Child Safety Lock is active the display shows the current time. The Child Safety Lock prevents an accidental To deactivate the Child Safety Lock Press and hold operation of the microwave. for 3 seconds. Press and hold for 3 seconds.
  • Page 28 COMBI COOKING All vegetables should be cooked at the full microwave power. Use Combi Cooking to keep the crispness of Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of certain foods. vegetables. Halfway through the cooking time turn the foods Cut fresh vegetables into even sized pieces before over and then continue cooking.
  • Page 29 Problem Possible cause Remedy The appliance does The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the not operate. door. The lamp does not op- The lamp is defective. The lamp has to be replaced. erate. There is sparking in the There is a metal dish or a dish with Remove the dish from the appli- cavity.
  • Page 30 ELECTRICAL INSTALLATION WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This microwave is supplied with a main cable and main plug. The cable has an earth wire with an earthing plug.
  • Page 31 ENVIRONMENTAL CONCERNS with the symbol with the household waste. Recycle materials with the symbol . Put the Return the product to your local recycling facility or packaging in relevant containers to recycle it. Help contact your municipal office. protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
  • Page 32 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 33 L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être conservés • hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique • et des situations telles que : dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées –...
  • Page 34 ne s'applique pas si le fabricant indique la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans un • four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients en •...
  • Page 35 N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide. Les pièces • métalliques situées dans la cavité peuvent produire des arcs électriques. Faites attention aux dimensions minimales du meuble (le cas • échéant). Reportez-vous au chapitre « Installation ». L'appareil doit être mis en marche avec la porte décorative du •...
  • Page 36 • Si vous utilisez un spray pour four, suivez les statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont consignes de sécurité figurant sur l'emballage. pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage SERVICE des pièces d’un logement. •...
  • Page 37 Fonction Description Affichage Affiche les réglages et l'heure. Manette de commande Tournez pour régler le niveau de puissance. Manette du poids / temps Tournez pour régler la durée de cuisson ou le poids. Touche Départ / +30 secondes Appuyez sur pour mettre l'appareil en marche ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à...
  • Page 38 Symbole Fonction Description Cuisson automatique Pour utiliser la Cuisson auto- matique. ACCESSOIRES Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : •...
  • Page 39 Décongélation de beurre, de morceaux • Les plats contenant de la sauce doivent être remués de temps en temps. de gâteau, de fromage • Les légumes fermes tels que les carottes, les • Ne décongelez pas ces aliments entièrement petits pois ou le chou-fleur doivent être cuits dans l'appareil mais laissez-les décongeler à...
  • Page 40 Micro-ondes Gril / con- Ustensile de cuisine/matériaux vection Décongéla- Réchauffa- Cuisson tion Film étirable Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes Plats à rôtir composés de métal, par exem- ple en émail ou en fonte Moules, laqués noirs ou revêtement en sili- cone Plateau de cuisson Ustensiles de cuisine pour dorer, par exem-...
  • Page 41 DÉMARRAGE RAPIDE Pour activer la décongélation selon le Le temps de cuisson maximal est de poids, vous devez introduire entre 100 95 minutes. g et 2 000 g d'aliments dans l'appareil. Pour activer les micro-ondes pendant 30 secondes Pour décongeler moins de 200 g d'aliments, placez-les sur le bord du à...
  • Page 42 Pourcentage Pourcentage Menu Quantité approximatif Menu Quantité approximatif de puissance de puissance 150 g Préchauffa- 475 g 250 g ge à 180 °C Gâteaux 350 g Poisson 450 g 200 g 650 g 300 g C - 4 Pizza 400 g 50 g (ajou- tez 450 ml 500 g...
  • Page 43 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque la Sécurité enfants est activée, l'heure s'affiche. La fonction Sécurité enfants permet d'éviter une Pour désactiver la Sécurité enfants , maintenez la utilisation involontaire du micro-ondes. touche enfoncée pendant 3 secondes. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes.
  • Page 44 GRIL Il existe 3 modes de cuisson combinée. Chaque mode associe les fonctions micro-ondes, gril et Pour griller des aliments peu épais au centre de la convection à différents moments et à des niveaux grille. de puissance différents. Retournez les aliments à la moitié du temps programmé...
  • Page 45 Problème Cause probable Solution Des étincelles jaillis- Vous avez placé un plat en métal, Retirez le plat de l'appareil. sent dans la cavité. ou un plat contenant une bordure en métal à l'intérieur. Des étincelles jaillis- Des brochettes en métal ou du pa- Assurez-vous que les brochettes sent dans la cavité.
  • Page 46 INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». Ce micro-ondes est fourni avec un câble d'alimentation et une fiche d'alimentation.
  • Page 47 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT les appareils portant le symbole avec les ordures Recyclez les matériaux portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre Déposez les emballages dans les conteneurs centre local de recyclage ou contactez vos services prévus à...
  • Page 48 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 49 Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel • fern. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros –...
  • Page 50 Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel in • geschlossenen Behältern. Sie könnten explodieren. Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine • Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat.
  • Page 51 Die Mikrowelle darf nicht in einem Einbauküchenschrank • installiert werden, es sei denn, sie wurde in einem Einbauschrank getestet. Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden. • Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder • Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
  • Page 52 REINIGUNG UND PFLEGE SERVICE • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an WARNUNG! Verletzungs-, den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen Brandgefahr sowie Risiko von ausschließlich Originalersatzteile verwendet Schäden am Gerät. werden. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor...
  • Page 53 BEDIENFELD Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen und der aktuellen Uhrzeit. Einstellknopf Einstellen der Leistungsstufe. Gewichts-/Zeit-Einstellknopf Einstellen der Gardauer oder des Gewichts. Taste Start / +30 Sekunden Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten oder die Gardauer um 30 Sekunden bei voller Leistung zu verlängern.
  • Page 54 Symbol Funktion Beschreibung Kombi-Garen Zur gemeinsamen Verwendung der Grill- und Mikrowellenfunk- tion. Kombi-Garen Zur gemeinsamen Verwendung der Heißluft- und Mikrowellen- funktion. Kombi-Garen Zur gemeinsamen Verwendung der Grill- und Heißluftfunktion. Kombi-Garen Zur gemeinsamen Verwendung der Heißluft-, Grill- und Mikro- wellenfunktion. Auftauen nach Gewicht Auftauen von Speisen nach Gewicht.
  • Page 55 • Entfernen Sie das gesamte Zubehör aus der • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Mikrowelle. Gebrauch. TÄGLICHER GEBRAUCH • Flaches, breites Kochgeschirr verwenden. WARNUNG! Siehe Kapitel • Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Porzellan, Sicherheitshinweise. Keramik oder Steingut mit unglasierten Böden oder kleinen Öffnungen, zum Beispiel an Griffen.
  • Page 56 Geeignetes Kochgeschirr und Materialen Mikrowelle Grillen/ Kochgeschirr/Material Umluft Auftauen Erwärmen Garen Ofenfestes Glas und Porzellan ohne Metall- teile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas Nicht feuerfestes Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/ frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Hitzebeständiger Kunststoff bis 200 °C Pappe, Papier...
  • Page 57 Drehen Sie den Gewichts-/Zeit-Einstellknopf im • Warten Sie, bis die Mikrowelle nach Ablauf der Standby-Modus gegen den Uhrzeigersinn, um die eingestellten Gardauer automatisch Gardauer einzustellen, und drücken Sie ausgeschaltet wird. • Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle wird anschließend , um die Mikrowelle bei voller automatisch ausgeschaltet.
  • Page 58 Ungefährer Ungefährer Menü Menge Prozentwert Menü Menge Prozentwert der Leistung der Leistung 150 g 200 g 250 g 400 g 100% Automati- Suppe 350 g 100% 600 g sches Auf- 450 g wärmen Bei 180 °C 600 g 475 g vorheizen Kuchen 1 (ca.
  • Page 59 EINSETZEN DES GRILLROSTES Legen Sie den Grillrost auf das Drehteller-Set. ZUSATZFUNKTIONEN KINDERSICHERUNG Bei eingeschalteter Kindersicherung wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Diese Kindersicherung verhindert eine versehentliche Bedienung der Mikrowelle. Ausschalten der Kindersicherung Halten Sie Sekunden gedrückt. Halten Sie 3 Sekunden gedrückt. Ein akustisches Signal ertönt.
  • Page 60 AUFTAUEN GRILLEN Braten immer mit der fetten Seite nach unten Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des auftauen. Grillrostes. Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der könnte das Fleisch gegart werden statt aufzutauen. eingestellten Grillzeit, und setzen Sie den Grillvorgang dann fort.
  • Page 61 WAS TUN, WENN ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. nicht. Das Gerät funktioniert Der Netzstecker ist nicht einge- Stecken Sie den Netzstecker in die nicht. steckt. Steckdose. Das Gerät funktioniert Die Sicherung im Sicherungskas- Überprüfen Sie die Sicherung.
  • Page 62 MONTAGE MONTAGE DER MIKROWELLE WARNUNG! Siehe Kapitel 1. Prüfen Sie, ob der Einbauschrank die Sicherheitshinweise. geforderten Montageabstände ermöglicht. ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT! Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Wenn Lüftungsöffnungen blockiert sind, kann sich das Gerät überhitzen. VORSICHT! Das Gerät nicht an Adapter oder Verlängerungskabel anschließen.
  • Page 63 3. Setzen Sie die Mikrowelle ein. Wenn Sie den 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Winkel angebracht haben, achten Sie darauf, Mikrowelle mit einer Schraube (B) am Schrank. dass er die Geräterückseite festklemmt. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 64 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...