Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Benutzerhandbuch
DE
Notice D'Utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
PT
Manual Do Utilizado
Manual De Usuario
ES
Manuale Per L'Utente
IT
Mikrowellengerät
Four à Micro-ondes
Magnetronoven
Forno a Microondas
Horno Microondas
Forno a Microonde
ZBM26542
5
33
63
91
119
145
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZBM26542

  • Page 3: Table Des Matières

    inHALT / SOMMAiRe / inHOUd / Índice inHALT SOMMAiRe Wichtige Sicherheitshinweise ......5 Avertissements importants de sécurité ....34 Geräteüberblick .
  • Page 33 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 34: Avertissements Importants De Sécurité

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie chaque utilisation du four. Ces Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un pièces doivent être toujours sèches niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop et dépourvues de graisse.
  • Page 35 Faites appel à un personnel qualifié. Si la lampe du four grille, adressez- N'essayezpasdedémonterl'appareil vous au revendeur ou à un service nid'enleverledispositifdeprotection après vente ZANUSSI. contre l'énergie micro-onde, vous Si le cordon d’alimentation de cet risqueriezd'endommagerlefouretde appareil est endommagé, faites-le vous blesser.
  • Page 36 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne récipient.
  • Page 37 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé à condition qu’ils soient supervisés Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four ou qu’ils aient reçu des instructions Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à préalablesconcernantl’utilisationen vide. Sinon vous risquez d’endommager le four.
  • Page 38 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé Remarques: Récipients en aluminium Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute consulter un technicien qualifié. sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro- Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour ondes, dans les conditions suivantes: responsable des dommages causés au four ou des blessures...
  • Page 39: Vue D'ensemble De L'appareil

    VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL FOUR MICRO-ONDES ET ACCESSOIRES 1. Encadrement avant 2. Eclairage du four 3. Bandeau de commande 4. Touche ouverture de la porte 5. Cadre du répartiteur d'ondes 6. Cavité du four 7. Entraînement 8. Cadre d’ouverture de la porte 9.
  • Page 40: Bandeau De Commande

    VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL ET AVANT LA MISE EN SERVICE bANDEAU DE COMMANDE 1. AFFIChAGE numérique Décongélation automatique Micro-ondes pain Horloge Décongélation automatique Quantité Etapes de cuisson Plus/Moins 2. Symboles CUISSON AUTOMATIqUE 3. Touche CUISSON AUTOMATIqUE 4. Touche DéCONGéLATION AUTOMATIqUE 5.
  • Page 41: Changement De L'heure Lorsque L'horloge Est Réglée

    AVANT LA MISE EN SERVICE ChANGEMENT DE L’hEURE LORSqUE L’hORLOGE EST RéGLéE Exemple: Pour régler l’horloge à 11:45 (12 heures). Exemple: Pour régler l’horloge à 23:45 (24 heures). 1. Ouvrez la porte. 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez pendant 5 secondes sur la touche START /+30. 2.
  • Page 42: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES CUISSON AUX MICRO-ONDES L'énergie à micro-ondes doit donc pouvoir traverser le matériau Il est par conséquent important de retourner, redisposer ou du récipient pour cuire/décongeler les aliments. Il est par remuer les aliments durant la cuisson pour assurer une cuisson conséquent important de choisir des plats adaptés à...
  • Page 43: Utilisation Du Four Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES ET UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES VAISSELLE POUR FOURS à MICRO-ONDES Plats Transparent aux Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour prévenir la surchauffe des  /  barquettes en aluminium aliments.
  • Page 44: Ajouter 30 Secondes

    UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1. Appuyez deux fois sur la 2. Entrez la durée de cuisson en 3. Appuyez sur la touche 4. Vérifiez l’affichage: touche de sélection tournant le bouton rotatif START/+30.
  • Page 45: Fonction Plus Et Moins

    UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES FONCTION PLUS ET MOINS La fonction PLUS / MOINS vous permet d'augmenter ou de réduire le temps de cuisson lors de l'utilisation des programmes automatiques. Pour des pommes de terre à l'eau cuites, mais fermes, sélectionnez MOINS Pour des pommes de terre à...
  • Page 46: Fonctionnement Automatique

    UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES FONCTIONNEMENT AUTOMATIqUE Le fonction automatique calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 6 programmes de CUISSON AUTOMATIqUE et 2 programmes de DéCONGéLATION AUTOMATIqUE. CUISSON AUTOMATIqUE Aliments Symbole Boisson Pommes de terre cuites/Pommes de terre en robe des champs Légumes surgelés Légumes frais...
  • Page 47: Tableaux De Programmation

    TAbLEAUX DE PROGRAMMATION TAbLEAUX DES PROGRAMMES AUTOMATIqUES Cuisson automatique quantité/Utensiles Touche Procédure Boisson (Thé/Café) 1 - 6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. 1 tasse = 200 ml Pommes de terre 0,2 - 1,0 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre et coupez-les cuites et Pommes de Bol et couvercle...
  • Page 48 TAbLEAUX DE PROGRAMMATION Décongélation quantité/Utensiles Touche Procédure automatique Viande/Poisson/Volaille 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du plateau Plat à gratin tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, (Poisson entier, tranches redisposer et séparer.
  • Page 49: Recettes Pour Programmes Automatiques

    TAbLEAUX DE PROGRAMMATION RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIqUES Filet de poisson avec sauce piquante 1. Mélangez les ingrédients pour la sauce. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Mettez le filet de poisson dans le plat avec les extrémités 175 g 350 g 525 g tomates en boîte (égouttées)
  • Page 50: Tableaux De Cuisson

    TAbLEAUX DE PROGRAMMATION TAbLEAUX DE CUISSON Abréviations utilisées Rechauffage de boissons et de mets * température du réfrigérateur Décongélation d’aliments Les temps indiqués dans ce tableau sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en fonction de la température des aliments surgelés, de la nature et du poids des aliments.
  • Page 51: Tableaux De Programmation Et Recettes

    TAbLEAUX DE PROGRAMMATION ET RECETTES Cuisson de viande et de poissons Aliments quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos Niveau -Min- -Min- Rôtis (porc, veau, agneau) 1000 630 W 34-38 assaisonner, placer dans un plat à gratin peu profond, retourner à 1500 630 W 53-58...
  • Page 52 RECETTES émincé de veau à la zurichoise Vaiselle: Terrine à couvercle (2 l) 600 g de filet de veau 1. Couper le veau en bandes. 10 g de beurre ou de margarine 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et l’oignon dans le 50 g oignon, haché...
  • Page 53: Poires Au Chocolat

    RECETTES Lasagne au four Vaiselle: Terrine à couvercle (2 l) Plat carré peu profond avec couvercle 1. Couper les tomates et les mélanger avec le jambon, (environ 20 x 20 x 6 cm) l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le concentré de tomate. 300 g de tomates en boîte Assaisonner, couvrir et cuire.
  • Page 54: Gâteau Au Chocolat

    RECETTES Pudding de semoule à la sauce aux Vaiselle: Terrine avec couvercle (2 l) framboises 4 ramequins 500 ml de lait 1. Mettre le lait, le sucre et les amandes dans la terrine. 40 g de sucre Couvrir et cuire. 15 g d’amandes pilées 3-5 min.
  • Page 55: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOyAGE ENTRETIEN ET NETTOyAGE résistent à un simple nettoyage, utilisez ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE de l’eau savoneuse puis essuyez à DéCAPE FOURS VENDUS DANS LE plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon COMMERCE OU DE PRODUITS mouillé jusqu’à ce que tous les résidus AbRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE soient éliminés.
  • Page 56: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Contactez votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas? • Contactez votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé.
  • Page 57: Installation

    INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A, ou b: POSITION TAILLE DU LOGEMENT Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 Mesures en mm Four conventionnel INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour Option de montage 1: détecter les traces de détérioration possibles.
  • Page 58: Raccordement Électrique

    CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou service après vente ZANUSSI agréé.
  • Page 59: Informations Environnementales

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes ZANUSSI dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Page 60: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    Pièces de rechange les vérifications ci-dessus, contactez votre service après- Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de vente local ZANUSSI. L’adresse de celui-ci se trouve votre service après-vente local. dans les pages suivantes de ce mode d’emploi. Service clientèle IMPORTANT: Pour toute demande générale concernant votre appareil...
  • Page 61: Déclaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    DéCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (bELGIqUE) DéCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (bELGIqUE) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré ou de pièces de rechange non d’origine. cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service 10. Les appareils aisément transportables doivent être clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant délivrés ou envoyés au service clientèle.
  • Page 62: Service Et Garantie (France)

    SERVICE ET GARANTIE (FRANCE) GARANTIE / SERVICE-CLIENTÈLE Service Consommateurs Electrolux Garantie 43 avenue Félix Louat - 60300 SENLIS Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur Tél. : 08 92 68 24 33 (0.34€ TTC/mn) est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr communiquer par écrit les conditions de garantie et sa Permanence téléphonique du lundi au vendredi...
  • Page 172 www.zanussi.com/shop...

Table des Matières