Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Benutzerhandbuch
DE
Notice D'Utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
PT
Manual Do Utilizado
Manual De Usuario
ES
Mikrowellengerät
Four à Micro-ondes
Magnetronoven
Forno a Microondas
Horno Microondas
ZBG26542
5
38
73
105
138
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZBG26542

  • Page 3: Table Des Matières

    inHALT / SOMMAiRe / inHOUd / Índice SOMMAiRe inHALT Wichtige Sicherheitshinweise ......5 Avertissements importants de sécurité ....39 Vue d’ensemble de l’appareil .
  • Page 38 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 39: Avertissements Importants De Sécurité

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTEN- TIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTA- TIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie plateau après chaque utilisation du Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Un four.
  • Page 40: N'essayez Pas De Démonter

    à un service ommager le four et de vous blesser. après vente ZANUSSI. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité...
  • Page 41 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine tranches avant de les réchauffer Advertissement! Les liquides ou dans un four à micro-ondes. autres aliments ne doivent pas être Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et réchauffés dans des récipients les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
  • Page 42: Pour Éviter Toute Mauvaise

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé Il est recommandé de couvrir les aliments dans la plupart des Pour éviter toute mauvaise cas; ils seront plus savoureux et votre appareil restera propre. utilisation par les enfants Cependant, avant de cuire des aliments ou de réchauffer des liquides dans une bouteille ou un récipient hermétique, retirez Advertissement! L’appareil et ses le bouchon ou le couvercle.
  • Page 43: Remarques

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SéCURITé pas utilisé pendant un certain temps (vacances, ...). déteindre. Le papier sulfurisé et le papier paraffiné N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les conviennent parfaitement pour les cuissons en papillotes micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. N’oubliez et pour couvrir les plats.
  • Page 44: Vue D'ensemble De L'appareil

    VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL FOUR MICRO-ONDES ET ACCESSOIRES 1. Elément chauffant du gril 2. Encadrement avant 3. Eclairage du four 4. Bandeau de commande 5. Touche ouverture de la porte 6. Cadre du répartiteur d'ondes 7. Cavité du four 8. Entraînement 9.
  • Page 45: Bandeau De Commande

    VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL ET AVANT LA MISE EN SERV- BANDEAU DE COMMANDE AFFIChAGE numérique Gril Plus/Moins Micro-ondes Décongélation automatique pain Cuisson combinée Décongélation automatique Horloge Quantité Etapes de cuisson Symboles CUISSON AUTOMATIqUE Touche CUISSON AUTOMATIqUE Touche DéCONGéLATION AUTOMATIqUE Touche NIVEAUX DE PUISSANCE Touche GRIL Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS Touche START/+30...
  • Page 46: Changement De L'heure Lorsque L'horloge Est Réglée

    AVANT LA MISE EN SERVICE ChANGEMENT DE L’hEURE LORSqUE L’hORLOGE EST RéGLéE Exemple: Pour régler l’horloge à 11:45 (12 heures). Exemple: Pour régler l’horloge à 23:45 (24 heures). 1. Ouvrez la porte. 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez pendant 5 secondes sur la touche START /+30. 2.
  • Page 47: Caractéristiques Des Aliments

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES CUISSON AUX MICRO-ONDES L'énergie à micro-ondes doit donc pouvoir traverser le matériau Il est par conséquent important de retourner, redisposer ou du récipient pour cuire/décongeler les aliments. Il est par remuer les aliments durant la cuisson pour assurer une cuisson conséquent important de choisir des plats adaptés à...
  • Page 48: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes Et Utilisation Du Four Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES ET UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES VAISSELLE POUR FOURS à MICRO-ONDES Plats Transparent aux Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour prévenir la surchauffe des  /  barquettes en aluminium aliments.
  • Page 49: Ajouter 30 Secondes

    UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1. Appuyez deux fois sur la 2. Entrez la durée de cuisson en 4. Vérifiez l’affichage: 3. Appuyez sur la touche de sélection tournant le bouton rotatif touche START/+30.
  • Page 50: Fonction Plus Et Moins

    UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES FONCTION PLUS ET MOINS La fonction PLUS / MOINS vous permet d'augmenter ou de réduire le temps de cuisson lors de l'utilisation des programmes automatiques. Pour des pommes de terre à l'eau cuites, mais fermes, sélectionnez MOINS Pour des pommes de terre à...
  • Page 51 UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES 2. CUISSON COMBINEE Ce mode utilise une combinaison de la puissance du Gril et de Touche Configuration de puissance celle du Micro-ondes (90 W à 630 W). Le niveau de puissance Gril x 1 du Micro-ondes est préréglé à 270 W. Gril x 2 270 W Gril x 3...
  • Page 52: Fonctionnement Automatique

    UTILISATION DU FOUR MICRO-ONDES FONCTIONNEMENT AUTOMATIqUE Le fonction automatique calcule AUTOMATIqUEMENT le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 6 programmes de CUISSON AUTOMATIqUE et 2 programmes de DéCONGéLATION AUTOMATIqUE. CUISSON AUTOMATIqUE Aliments Symbole Configuration Boisson Micro-ondes Pommes de terre cuites/en robe en Micro-ondes champs...
  • Page 53: Tableaux De Programmation

    TABLEAUX DE PROGRAMMATION TABLEAUX DES PROGRAMMES AUTOMATIqUES Cuisson automatique quantité/Utensiles Touche Procédure Boisson (Thé/Café) 1 - 6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. 1 tasse = 200 ml Pommes de terre 0,2 - 1,0 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre et coupez-les en cuites et Pommes de Bol et couvercle...
  • Page 54 TABLEAUX DE PROGRAMMATION Décongélation quantité/Utensiles Touche Procédure automatique Viande/Poisson/Volaille 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, (Poisson entier, tranches redisposer et séparer.
  • Page 55: Recettes Pour Programmes Automatiques

    TABLEAUX DE PROGRAMMATION RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIqUES Brochettes de viande panachées 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur quatre 4 pièces brochettes en bois. 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés 2. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner les 100 g de lard maigre brochettes.
  • Page 56: Gratin D'épinards

    TABLEAUX DE PROGRAMMATION Gratin d’épinards 1. Mélangez les épinards en branches avec l’oignon. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Assaisonnez avec du sel, du poivre et de la noix de 150 g 300 g 450 g d’épinards en branches (décongeler, muscade râpée.
  • Page 57: Tableaux De Cuisson

    TABLEAUX DE PROGRAMMATION TABLEAUX DE CUISSON Abréviations utilisées Rechauffage de boissons et de mets * température du réfrigérateur Décongélation d’aliments Les temps indiqués dans ce tableau sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en fonction de la température des aliments surgelés, de la nature et du poids des aliments.
  • Page 58 TABLEAUX DE PROGRAMMATION Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage...
  • Page 59: Soupe À L'oignon Gratinée

    RECETTES RECETTES Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication humecter la surface des aliments à faible teneur en humidité contraire, prévues pour quatre personnes. comme par exemple les plats cuisinés. Pour les aliments crus qui doivent être cuits à l’étuvée, réduisez ADAPTATION DE RECETTES CONVENTIONNELLES à...
  • Page 60: Champignons De Paris Farcis Au Romarin

    RECETTES Champignons de Paris farcis au romarin Vaisselle: Terrine à couvercle (1 l) Terrine ronde à couvercle (env. 22 cm diamètre) 1. Retirer les pieds des champignons et les couper en petits gros champignons de Paris entiers (env. 225 g) morceaux.
  • Page 61: Filet De Poisson À La Sauce Au Fromage

    RECETTES Filet de poisson à la sauce au fromage Vaisselle: Terrine à couvercle (1 l) Plat à gratin ovale et peu profond (env. 25 cm de long) 1. Nettoyer le poisson, sécher et asperger de jus de citron. 800 g filets de poisson Frotter avec du sel.
  • Page 62: Escalopes De Veau À La Mozzarella

    RECETTES Escalopes de veau à la mozzarella Vaisselle: Plat bas, carré à gratin (longueur env. 25 cm) 150 g de mozzarella 1. Laver le veau, le sécher et l’aplatir. 500 g de tomates en boîte, sans le jus 2. Réduire les tomates en purée, ajouter l’ail, l’huile, le sel, escalopes de veau (600 g) le poivre, les câpres et l’origan et verser sur le veau.
  • Page 63: Poires Au Chocolat

    RECETTES Poires au chocolat Vaiselle: Terrine à couvercle (2 l) Terrine à couvercle (1 l) 1. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la poires entières, épluchées (600 g) liqueur de poire et l’eau. Mélanger, couvrir et cuire. 60 g de sucre 1-2 min.
  • Page 64: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOyAGE ENTRETIEN ET NETTOyAGE ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE Intérieur du four DéCAPE FOURS VENDUS DANS 1.Pour un nettoyage facile, essuyez LE COMMERCE OU DE PRODUITS les éclaboussures et les dépôts à ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou PRODUITS qUI CONTIENNENT DE éponge après...
  • Page 65 ENTRETIEN ET NETTOyAGE Plateau tournant et pied du plateau Trépieds Enlevez tout d’abord le plateau Lavez les trépieds au moyen d’une tournant et le pied du plateau. Puis, solution diluée de détergent puis lavez le plateau tournant et le pied du séchez-le.
  • Page 66: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Contactez votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas? • Contactez votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé.
  • Page 67: Installation De L'appareil

    INSTALLATION Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou B: POSITION TAILLE DU LOGEMENT Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 500 x 450 Mesures en mm Four conventionnel INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour Option de montage 1: détecter les traces de détérioration possibles.
  • Page 68: Raccordement Électrique

    CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou service après vente ZANUSSI agréé.
  • Page 69: Elimination Des Matériaux D'emballages Et Des Appareils Usagés De Façon Écologique

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes ZANUSSI dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Page 70: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange (Belgique)

    Pièces de rechange les vérifications ci-dessus, contactez votre service après- Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de vente local ZANUSSI. L’adresse de celui-ci se trouve votre service après-vente local. dans les pages suivantes de ce mode d’emploi. Service clientèle IMPORTANT: Pour toute demande générale concernant votre appareil...
  • Page 71: Déclaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    DéCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIqUE) DéCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIqUE) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré ou de pièces de rechange non d’origine. cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service 10. Les appareils aisément transportables doivent être clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant délivrés ou envoyés au service clientèle.
  • Page 72: Service Et Garantie (France)

    SERVICE ET GARANTIE (FRANCE) GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE Service Consommateurs Electrolux Garantie 43 avenue Félix Louat - 60300 SENLIS Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur Tél. : 08 92 68 24 33 (0.34€ TTC/mn) est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr communiquer par écrit les conditions de garantie et sa Permanence téléphonique du lundi au vendredi...
  • Page 170 5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 170...
  • Page 171 5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 171...
  • Page 172 5. Spanish MG Zanussi_Layout 1 01/11/2011 14:55 Page 172 www.zanussi.com/shop...

Table des Matières