Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THE501-510
FR TAILLE-HAIE ELECTRIQUE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL HEGGENSCHAAR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB HEDGE TRIMMER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
IT
TAGLIASIEPI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
S47 M11 Y2018
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic THE501-510

  • Page 1 THE501-510 FR TAILLE-HAIE ELECTRIQUE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL HEGGENSCHAAR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB HEDGE TRIMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS TAGLIASIEPI TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S47 M11 Y2018...
  • Page 4 TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des Utilisation conditions humides. La pénétration d’eau à L’outil de jardinage est conçu pour découper et l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc tailler des haies et des buissons dans des jardins électrique.
  • Page 5 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter Maintenance et entretien de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance Faire entretenir l’outil par un réparateur des parties en mouvement. qualifié utilisant uniquement des pièces de Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux rechange identiques.
  • Page 6 Ne jamais tailler des haies lorsque des – avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un personnes, en particulier des enfants, ou des blocage ou d’effectuer des travaux sur le taille- animaux domestiques se trouvent à proximité. haies. – après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le L’opérateur ou l’utilisateur du taille haies est taille haies n’a pas été...
  • Page 7 Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin AVERTISSEMENT de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être Les matériaux d’emballage ne utilisé que s’il est en bon état. sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des Entretien sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
  • Page 8 - Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées pour le fonctionnement à l’air libre. Valeur quadratique moyenne pondérée de l'accélération selon la norme applicable : Poignée avant 3.384 m/s² K = 1,5 m/s². Consignes de travail Poignée arrière 3.428 m/s² K = 1,5 m/s².
  • Page 9 Elimination Pour en savoir plus : Attention! www.quefairedemesdechets.fr Les taille-haies et leurs accessoires sont composés de divers matériaux, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Ne les jetez pas à la poubelle! Renseignez-vous dans un commerce spécialisé...
  • Page 10 HEGGENSCHAAR Voorkom aanraking van het lichaam met Beoogd gebruik geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen bestaat een verhoogd risico door een elektrische en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Page 11 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer Verzorg het elektrische gereedschap dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van is voordat u de stekker in het stopcontact steekt het gereedschap correct functioneren en niet of de accu aansluit en voordat u het vastklemmen en of onderdelen zodanig gereedschap oppakt of draagt.
  • Page 12 Pak de heggenschaar nooit aan de Extra waarschuwingen veiligheidsvoorziening vast. Houd het elektrische gereedschap tijdens de Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd werkzaamheden stevig met beide handen vast op dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, en zorg ervoor dat u stevig staat.
  • Page 13 LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker WAARSCHUWING! met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker Verpakkingsmateriaal is geen van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd speelgoed! Kinderen mogen niet zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed spelen met plastic zakken! zijn.
  • Page 14 Gewogen kwadratische gemiddelde waarde de van toepassing zijnde standaard : Hou er wel rekening mee dat de snoeimessen uitlopen. Behandel vóór 3.384 m / s ² K = 1,5 m / s ². - Controleer de werking van de snoeimessen. De achterste handgreep aan weerskanten snijdende messen werken 3.428 m / s ²...
  • Page 15 Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Page 16 HEDGE TRIMMER Do not abuse the cord. Never use the cord for Intended use carrying, pulling or unplugging the power tool. The machine is intended for cutting and trimming Keep cord away from heat, oil, sharp edges and hedges and bushes in domestic use. moving parts.
  • Page 17 Carry the hedge trimmer by the handle with Power tool use and care the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting Do not force the power tool. Use the correct device cover. Proper handling of the hedge trimmer power tool for your application.
  • Page 18 Know how to stop the hedgecutter quickly in an If replacing the power cord is necessary, it emergency. should be done by the manufacturer or his agent to avoid a hazard. Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
  • Page 19 Weighted root mean square acceleration according In accordance with essential to relevant standard. : applicable safety standards of European directives Front handle 3.384 m / s ² K = 1.5 m / s ². Rear handle 3.428 m / s ² K = 1.5 m / s ²..
  • Page 20 Use bio-degradable oils. ELEM GARDEN TECHNIC application service team _ Clean the plastic housing and parts with a mild will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com household detergent and a damp cloth.
  • Page 21 TAGLIASIEPI APPLICAZIONE Sicurezza elettrica Il tagliasiepi deve essere usato esclusivamente per lo sfoltimento di siepi, arbusti o cespugli. Verificare sempre che la tensione della rete di Altri impieghi dell’apparecchio non specificati in alimentazione corrisponda a quella indicata questo manuale possono danneggiare sulla targa dati.
  • Page 22 Conservare gli utensili da taglio affilati e in Evitare la messa in funzione accidentale. ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura Accertarsi che l’interruttore si trovi su “OFF” (0) e con accurata affilatura si bloccano di meno e si prima di inserire la spina nella presa.
  • Page 23 Ispezionare periodicamente il cavo di prolunga e Quando il tagliasiepi non è in funzione, riporlo sostituirlo se danneggiato. Tenere le mani asciutte, in un ambiente asciutto facendo in modo pulite e prive di olio e grasso. che la lama non sia esposta e tenendo l’apparecchio in un luogo lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 24 contraccolpo quando la lama urta muri, recinzioni, SICUREZZA ELETTRICA ecc. Se le lame si inceppano o si bloccano, spegnere immediatamente il motore, estrarre la Verificare se la tensione spina e rimuovere l’oggetto che ostacola il indicata sulla targhetta della movimento delle lame. macchina corrisponde alla tensione di rete presente nel Attenzione! Oggetti metallici quali recinzioni...
  • Page 25 Il team ELEM GARDEN TECHNIC che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com Avviso che indica che l’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo reale dello strumento...
  • Page 26 GARANZIA Fare riferimento al documento allegato per conoscere i termini e le condizioni della garanzia. AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l’ambiente. È...
  • Page 27 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière...
  • Page 28 Productiejaar : 2018 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 29 Production year : 2018 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 30 Ankunftsdatum: 25/01/2019 Fertigungsjahr: 2018 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 31 Anno di produzione : 2018 Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara « ELEM GARDEN TECHNIC » che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 33 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...