Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 169

Liens rapides

SATA® HRS™
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones
de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési
utasítás | Istruzione d'uso Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija |
Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruções
de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning | Navodilo za obratovanje | Návod na | Kullanım talimatı
Operating Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA HRS

  • Page 1 SATA® HRS™ Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruções...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........23 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 43 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 59 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............77 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............95 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Page 5: Table Des Matières

    1.4. Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile ent-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung SATA HRS 1.5. Gewährleistung und Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet nicht bei ■ Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. ■ Einsatz von nicht ausgebildetem Personal. ■ Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts.
  • Page 7 Wachs oder Unterbodenschutz, bevorzugt die Ausführung mit Alumini- umdruckbecher verwenden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen die beim Be- trieb der Druckbecherpistole zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
  • Page 8: Verwendung

    Betriebsanleitung SATA HRS 3. Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Druckbecherpistole dient zum Auftragen und Einbringen von Reini- gungs- und Konservierungsmedien über Sondensysteme auf Flächen oder in Hohlräume. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist der Einsatz der Druckbecher- pistole zum Auftragen von Farben und Lacken.
  • Page 9: Technische Daten

    Bei der Verwendung von ungeeigneten Druckluftschläuchen kann es zu Explosionen kommen. → Nur lösemittelbeständige, antistatische, unbeschädigte, technisch einwandfreie Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 20,0 bar, Innendurchmesser von mindestens 9 mm und einem Ableitwiderstand von < 1MOhm verwenden, wie zum Beispiel SATA Luftschlauch (Art. Nr. 53090).
  • Page 10: Regelbetrieb

    Betriebsanleitung SATA HRS Hinweis! Druckluftanschluss mit 1/4˝ Außengewinde oder passenden SATA An- schlussnippel verwenden. Saubere Druckluft verwenden, zum Beispiel mit Hilfe von SATA filter 484 (Art. Nr. 92320). ■ Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen. ■ Druckluftzuleitung an Luftanschluss [1-12] anschließen. 9. Regelbetrieb Vor Einsatz der Druckbecherpistole müssen die verwendeten Reinigungs- und Konservierungsmedien mit dem Hersteller auf Verwendbarkeit abge- stimmt werden.
  • Page 11 Betriebsanleitung SATA HRS Hinweis! Bei der Verarbeitung von Reinigungsmedien ausschließlich Kunststoff- druckbecher verwenden. Bei der Verarbeitung von Konservierungsmedien bevorzugt Aluminium- druckbecher verwenden. ■ Druckbecher [1-4] / [1-7] / [1-13] abschrauben. ■ Material in Druckbecher einfüllen. Bei Variante HRS-E ■ Materialgebinde in Druckbecher stellen.
  • Page 12: Wartung Und Instandhaltung

    Betriebsanleitung SATA HRS ■ Eine Rechtsdrehung der Mengenreguliermutter [1-21] verringert den Materialdurchsatz. ■ Entsprechende Einstellung über Gegenmutter [1-20] sichern. 9.4. Material nachfüllen Druckbecher demontieren ■ Druckluftversorgung zur Druckbecherpistole abstellen. ■ Druckbecher [1-4] / [1-7] / [1-13] abschrauben, hierbei wird zeitgleich die Druckbecherpistole über das Bechergewinde entlüftet.
  • Page 13 ■ Verschlussschraube [2-1] aus Pistolenkörper [2-6] schrauben. ■ Druckfeder [2-2] und Kugel [2-3] aus Pistolenkörper entnehmen. Neues Rückschlagventil montieren ■ Druckfeder [2-2] und Kugel [2-3] mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfetten. ■ Druckfeder und Kugel in Pistolenkörper [2-6] einsetzen.
  • Page 14: Pflege Und Lagerung

    Betriebsanleitung SATA HRS ■ Dichtung [3-6] mit dem Konus nach vorne zeigend in Pistolenkörper [3-9] einsetzen. ■ Druckfeder [3-5] einsetzen. ■ Druckschraube [3-4] einschrauben und anziehen. ■ Farbnadel [3-10] in Pistolenkörper einschieben. ■ Beide Druckfedern [3-2] und [3-3] auf Farbnadel aufsetzen.
  • Page 15 ■ Rückschlagventil [1-18] demontieren (siehe Kapitel 10.2). ■ Feder [2-2] und Kugel [2-3] mit geeignetem Reinigungsmittel gründlich reinigen. ■ Feder und Kugel mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfetten. ■ Rückschlagventil montieren (siehe Kapitel 10.2). 11.4. Einströmventil reinigen ■ Druckbecher [1-4] / [1-7] / [1-13] abschrauben, hierbei wird zeitgleich die Druckbecherpistole über das Bechergewinde entlüftet.
  • Page 16: Störungen

    In der nachfolgenden Tabelle sind Störungen, deren Ursache und ent- sprechende Abhilfemaßnahmen beschrieben. Können die Störungen durch die beschriebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Druckbecherpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken. (Anschrift siehe Kapitel 13). Störung Ursache Abhilfe Material tritt an Materi-...
  • Page 17: Kundendienst

    Betriebsanleitung SATA HRS Störung Ursache Abhilfe Kein oder zu wenig Materialviskosität zu Sonde mit größerem Material an der Düse hoch. Durchmesser verwen- den. Sondendurchmesser zu klein. Sonde verunreinigt. Sonde reinigen (siehe Kapitel 11.2). 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler.
  • Page 18: Ersatzteile

    Sprührohr, für Hohlraum- und Flächenapplikation 25486 Rundstrahldüse für Flächenapplikation und Unterbo- 1 St. denschutz 16170 Schnellkupplung 1 St. 15. Ersatzteile 15.1. HRS mit Aluminiumdruckbecher Art. Nr. Benennung Anzahl [4-1] Farbreguliermutter 1 St. [4-2] 182 * Gegenmutter 1 St. [4-3]...
  • Page 19 1 St. [4-22] 10322 Führungshülse 1 St. 161158 Reparatur-Set HRS 1 Set Nur im Reparatur-Set 161158 erhältlich ** Als Service-Einheit erhältlich 15.2. HRS mit Kunststoffdruckbecher Art. Nr. Benennung Anzahl [5-1] Farbreguliermutter 1 St. [5-2] 182 * Gegenmutter 1 St. [5-3]...
  • Page 20 Betriebsanleitung SATA HRS Art. Nr. Benennung Anzahl [5-21] 53082 * O-Ring 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 St. [5-22] 11437 * Abschlussschraube 1 St. [5-23] 10322 Führungshülse 1 St. 161158 Reparatur-Set HRS 1 Set Nur im Reparatur-Set 161158 erhältlich ** Als Service-Einheit erhältlich...
  • Page 21: Eu Konformitätserklärung

    Nur im Reparatur-Set 161158 erhältlich ** Als Service-Einheit erhältlich 16. EU Konformitätserklärung Hersteller: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend genannte Produkt aufgrund sei- ner Konzeption, Konstruktion und Bauart in der von uns in Verkehr gebrach- ten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der EU-Richt-...
  • Page 22 Betriebsanleitung SATA HRS 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Geschäftsführer SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 23 1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за пистолета с чаша под налягане SATA HRS, наричан по-долу пистолет с чаша под налягане. Заедно с това са описани монтажът, обслужването, пола- гането на грижи, поддръжката, почистването, както и отстраняването...
  • Page 24 Принципно трябва са се използват само оригинални резервни части, принадлежности и износващи се части на фирма SATA. Принадлеж- ности, които не са доставени от SATA, не са проверени и не са раз- решени за използване. SATA не поема никаква отговорност за вреди, възникнали...
  • Page 25 Упътване за работа за SATA HRS 2.3. Използване във взривоопасни зони Пистолетът с чаша под налягане е разрешен за употреба / съхране- ние във взривоопасни зони Ex-Zone 1 и 2. Трябва да се спазва обо- значението на продукта. 2.4. Указания за безопасност...
  • Page 26 Упътване за работа за SATA HRS химическо и механично безупречно състояние. ■ Маркучите под налягане могат да причинят наранявания при раз- хлабване поради камшикоподобни движение. Винаги обезвъздуша- вайте напълно маркучите преди освобождаване. Място на употреба ■ Не използвайте никога пистолета с чаша под налягане в областта...
  • Page 27 Упътване за работа за SATA HRS 6. Конструкция Пистолет с чаша под налягане Вариант HRS-E [1-11] Спусък [1-1] Фланец за завинтване на [1-12] Въздушно захранване [1-2] чаша под налягане HRS-E [1-13] Чаша под налягане, алу- Приемна тръба HRS-E миний [1-3] Чаша...
  • Page 28 неповредени, технически изправни маркучи за сгъстен въздух с устойчивост при продължително натоварване на натиск от най-мал- ко 20,0 bar, вътрешен диаметър от най-малко 9 mm и съпротивле- ние на утечка от < 1MOhm, например въздушен маркуч SATA (кат. № 53090). Указание! Използвайте...
  • Page 29 Упътване за работа за SATA HRS 9.1. Експлоатация Предупреждение! Опасност от нараняване поради завъртане на сондата Поради изтичащия материал в комбинация със сгъстения въздух сондата може да се завърти и да причини наранявания. → Преди задействане на спусъка задръжте сондата и я обезопасе- те...
  • Page 30 Упътване за работа за SATA HRS ■ Приведете в действие пистолета с чаша под налягане с натискане на спусъка [1-11]. ■ След всяка употреба почиствайте пистолета с чаша под налягане и сондата (вижте глава 11.2). 9.2. Контрол на струята на пръскане...
  • Page 31 Упътване за работа за SATA HRS ■ Вентилирайте пистолета с чаша под налягане. 9.5. Предпазен клапан Според варианта пистолетът с чаша под налягане е оборудван с предпазен клапан. Той обезвъздушава автоматично пистолета с чаша под налягане над налягане от 10,0 bar при варианта с алуми- ниева...
  • Page 32 ■ Извадете притискащата пружина [3-5] и уплътнението [3-6] от тялото на пистолета. Монтиране на ново уплътнение на иглата ■ Гресирайте всички подвижни части с пистолетна грес SATA (кат. № 48173). ■ Поставете уплътнението [3-6] с конуса напред в тялото на пистоле- та...
  • Page 33 Упътване за работа за SATA HRS ■ Завинтете и затегнете притискащия винт [3-4]. ■ Вкарайте иглата за боя [3-10] в тялото на пистолета. ■ Поставете двете притискащи пружини [3-2] и [3-3] върху иглата за боя. ■ Завинтете и затегнете пробката [3-11] в тялото на пистолета.
  • Page 34 Упътване за работа за SATA HRS 11.2. Почистване на пистолета с чаша под налягане и сонда- та Предупреждение! Опасност от нараняване от отделящи се части При работи по пистолета с чаша под налягане със съществуващо свързване към мрежата за сгъстен въздух неочаквано могат да се...
  • Page 35 и съответните мерки за отстраняване. Ако неизправностите не могат да бъдат отстранени с описаните мер- ки за отстраняване, изпратете пистолета с чаша под налягане на от- дела за обслужване на клиенти на SATA. (За адреса вижте глава 13). Повреда Причина...
  • Page 36 Упътване за работа за SATA HRS Повреда Причина Отстраняване Няма подаване на Чашата под налягане Свържете към мрежа- материал не е поставена под та за сгъстен въздух. налягане. Демонтирайте, почис- тете, евент. сменете възвратния клапан [1-18] (вижте гла- ва 11.3).
  • Page 37 Упътване за работа за SATA HRS Ката- Наименование Брой ложен 196832 Сонда за врата, стомана с 150 mm работна дъл- 1 бр. жина, Ø 8 mm, с радиална дюза 360°, радиална струя и пръскаща напред, с гъвкав направляващ маркуч 1 000 mm 16139 Сонда...
  • Page 38 Дюза за кръгла струя за приложение върху повърх- 1 бр. ности и за защитни покрития за долната страна на шасито 16170 Бърз куплунг 1 бр. 15. Резервни части 15.1. HRS с алуминиева чаша под налягане Ката- Наименование Брой ложен [4-1] Гайка за регулиране на боята 1 бр.
  • Page 39 1 бр. 161158 Ремонтен комплект HRS 1 ком- плект На разположение само в ремонтен комплект 161158 ** На разположение като сервизна единица 15.2. HRS с пластмасова чаша под налягане Ката- Наименование Брой ложен [5-1] Гайка за регулиране на боята 1 бр.
  • Page 40 Упътване за работа за SATA HRS Ката- Наименование Брой ложен [5-15] Бърз куплунг 1 бр. 8359 [5-16] Смесителен капак 1 бр. 11510 [5-17] Игла за боя за регулиране на количе- 1 ком- 38034 ството, комплект с иглена втулка плект [5-18] Игла...
  • Page 41 Упътване за работа за SATA HRS Ката- Наименование Брой ложен [6-10] Шайба 1 бр. 95208 [6-11] Вентил, компл. 1 ком- 68890 * плект [6-12] 15438 ** Опаковка игли за боя 1 ком- плект [6-13] Чаша под налягане от алуминий 1 бр.
  • Page 42 Упътване за работа за SATA HRS Обозначение на типа: ...............SATA HRS ATEX обозначение: ............ II 2G Ex h IIB T4 Gb Приложими директиви: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 • Директива за машини на ЕО 2006/42/EО • Директива 2014/34/EС Съоръжения и системи за защита, предназна- чени...
  • Page 43 14. 辅助产品 ........52 技术参数 ........46 15. 备件 ........53 首次调试 ........46 16. 欧盟一致性声明 .....56 首先请阅读! 在投入使用前,需认真通读本使用说明书。注意安全指示及危险指示! 请将本使用说明书始终妥善放在产品附近或任何人可随手取得的位置! 1. 一般信息 1.1. 导言 本使用说明书包括重要的 SATA HRS 压力罐喷枪的使用信息,以下简称为 压力罐喷枪。同样也对操作、维护、保养、清洁和故障排除做了说明。 1.2. 目标群 本使用说明书适用于在汽车维修厂进行防腐和清洁工作的受过培训的人 员。 1.3. 事故防范 原则上,须遵守一般的和国家特定的事故预防条例以及相应的车间和操作 安全说明。 1.4. 备件、附件和易损件 必需只能使用 SATA 的原装备件、附件和易损件。非由 SATA 提供的附件...
  • Page 44: 安全提示

    SATA HRS 使用说明书 ■ 未使用个人防护装置。 ■ 未使用原装附件和备件。 ■ 擅自改装或进行技术变更。 ■ 自然损耗 / 磨损。 ■ 使用时非典型的冲击应力。 ■ 未经许可的安装和拆卸作业。 2. 安全提示 阅读并遵守下面列出的所有提示。不遵守或错误遵守提示,可能导致功能 故障或者造成重伤甚至死亡。 2.1. 对人员的要求 只有已完整阅读并理解本使用说明书的富有经验的专业人员和接受过指导 的人员才允许使用压力罐喷枪。不可在疲劳状态或者受毒品、酒精或药物 的影响时使用压力罐喷枪。 2.2. 个人防护设备 在使用压力罐喷枪以及对其进行清洁和保养过程中,始终穿戴允许的呼 吸、眼睛防护装备和护耳器、合适的防护手套、工作服和安全鞋。 2.3. 在有爆炸危险的区域的使用 允许将压力罐喷枪用于 / 存放于防爆区域 1 和 2 的有爆炸危险的区域内。请 注意产品标志。...
  • Page 45: 交货标准

    SATA HRS 使用说明书 已连接的部件 ■ 仅可使用 SATA 原装备件或配件。 ■ 在使用压力罐喷枪时,所连接的软管和管道必须能够安全承受预期的热 负荷、化学负荷和机械应力。 ■ 处于压力下的软管可能在松开时由于甩鞭式移动而造成损伤。在松开软 管前,始终使软管完全排气。 使用地点 ■ 禁止在有点火源例如明火、点燃的香烟的区域或非防爆电气设备周围使 用压力罐喷枪。 通用 ■ 切勿将压力罐喷枪对准生物。 ■ 遵守当地的安全性、事故预防、劳动保护和环保法规。 ■ 遵守事故防范规定 BGR 500。 3. 使用 预期用途 压力罐喷枪用于通过喷嘴系统将清洁介质和防腐介质喷涂到表面或引入到 空腔中。 不当使用 不当使用是指使用压力罐喷枪喷涂颜料和油漆。 4. 说明 压力罐喷枪通过一个螺纹接套和空气软管连接到压缩空气网络上。通过操 作扳机护圈,压缩空气将通过一个止回阀被导入压力罐。超压输送涂料通 过竖管进入混合盖。在混合盖中,喷射空气和涂料经过另一条通气道混合 在一起。空气涂料混合物通过快速联轴及输送至喷嘴,根据所使用喷嘴的 不同被细雾状喷出。 5. 交货标准...
  • Page 46: 技术参数

    920 g 重量 带有流量调节器的 HRS 变型产品的重 940 g – 量 带有流量调节器的 HRS-E 变型产品的 1,300 g – 重量 8. 首次调试 压力罐喷枪完全组装完毕并在运行就绪状态下交付。 开箱后检查: ■ 压力罐喷枪是否损坏 ■ 交货范围是否完整(见第 5章) 警告! 爆炸危险 使用不适合的压缩空气软管可能会导致爆炸。 → 仅使用耐溶剂、抗静电、完好无损、在技术上无瑕疵的压缩空气软管 且其持久耐压强度至少为 20.0 bar,内径至少为 9 mm,且泄漏电阻为 < 1MOhm,例如 SATA 空气软管(订货号 53090)。...
  • Page 47 SATA HRS 使用说明书 提示! 使用外螺纹为 1/4˝ 的压缩空气接口或者匹配的 SATA 螺纹接套。 使用干净的压缩空气,例如借助 SATA 过滤器 484(订货号 92320)。 ■ 检查所有螺钉是否稳固。 ■ 将压缩空气输入管道连接到空气接口 [1-12] 上。 9. 正常运行 在使用压力罐喷枪前,必须与制造商确认所使用清洁介质和防腐介质的可 用性。 9.1. 运行 警告! 摆动的喷嘴导致受伤危险 溢出的涂料连带着压缩空气可能会引起喷嘴摆动并造成伤害。 → 在操作扳机护圈前,握住喷嘴以防止其摆动。 小心! 因使用错误的用于清洁压力罐喷枪的清洁介质而导致损坏 使用侵蚀性清洁介质清洁压力罐喷枪,会损坏压力罐喷枪。 → 不得使用侵蚀性清洁介质。 → 使用 pH 值为 6 – 8 的中性清洁介质。...
  • Page 48 SATA HRS 使用说明书 ■ 通过空气接口 [1-12] 将压力罐喷枪连接到压缩空气网络上 ■ 操作扳机护圈 [1-11],开始使用压力罐喷枪。 ■ 在每次使用后,清洁压力罐喷枪和喷嘴(参见第 11.2章)。 9.2. 喷束检查 为保证喷束完好,必须定期检查喷束以及喷嘴。这一检查可通过喷射到纸 上或其他合适的表面上来完成。喷射图形应显现出涂料平均分布,并环绕 着细的喷雾。当喷射图形不完善时,清洁喷嘴(参见第 11.2 章)或调整 入口压力(参见第 7 章)。 9.3. 调节喷束(仅在使用带有流量调节器的变型产品时) 借助流量调节螺母 [1-21] 可以调节涂料体积流量,并以此调节喷束。根据 所使用涂料的粘度不同,必须对其进行相应调整。如果涂料粘度高,通常 需进一步旋开流量调节器,就像在使用粘度较低的涂料时一样。 ■ 将流量调节螺母 [1-21] 左旋,提高涂料流量。 ■ 将流量调节螺母 [1-21] 右旋,降低涂料流量。 ■ 使用防松螺母 [1-20] 固定相应的设置。...
  • Page 49 ■ 将快速联轴节 [2-4] 旋到混合盖 [2-5] 上并拧紧。 10.2. 更换止回阀 拆卸止回阀 ■ 将螺旋塞 [2-1] 从枪体 [2-6] 上拧下。 ■ 从枪体中取出压力弹簧 [2-2] 和滚珠 [2-3]。 安装新的止回阀 ■ 将压力弹簧 [2-2] 和滚珠 [2-3]涂上 SATA 喷枪专用润滑油(订货号 48173)。 ■ 将压力弹簧和滚珠装入枪体 [2-6] 中。 ■ 将螺旋塞 [2-1] 拧入枪体。 10.3. 更换针形密封件 拆卸针形密封件...
  • Page 50 ■ 从枪体中取出两个压力弹簧 [3-2] 和 [3-3]。 ■ 从枪体中抽出颜料针 [3-10]。 ■ 使用内六角扳手从枪体中拧出压紧螺栓 [3-4],小心地将其取下。 ■ 从枪体中取出压力弹簧 [3-5] 和密封件 [3-6]。 安装新的针形密封件 ■ 将所有活动零件涂上 SATA 喷枪专用润滑油(订货号 48173)。 ■ 将密封件 [3-6] 锥体朝前装入枪体 [3-9]中。 ■ 装上压力弹簧 [3-5]。 ■ 旋入压紧螺栓 [3-4] 并将其拧紧。 ■ 将颜料针 [3-10] 推入枪体。 ■ 将两个压力弹簧 [3-2] 和 [3-3] 放到颜料针上。...
  • Page 51 ■ 将压力罐喷枪吹干。 11.3. 清洁止回阀 如果止回阀 [1-18] 功能失效,必须将其拆卸并清洁。 ■ 拆卸止回阀 [1-18](参见第 10.2 章)。 ■ 使用合适的清洁剂彻底清洁弹簧 [2-2] 和滚珠 [2-3]。 ■ 将弹簧和滚珠涂上 SATA 喷枪专用润滑油(订货号 48173)。 ■ 安装止回阀(参见第 10.2 章)。 11.4. 清洁进气阀 ■ 将压力罐 [1-4] / [1-7] / [1-13]拧下,与此同时压力罐喷枪通过压力罐螺纹 排气。 ■ 将进气阀 [3-8] 从枪体 [3-9] 中拧出。...
  • Page 52 SATA HRS 使用说明书 服务部。(地址见第 13章)。 故障 原因 解决办法 涂料从涂料针形密封件 涂料针形密封件损坏。 更换涂料针形密封件 处溢出 [3-6](参见第 10.3 章) 无涂料输送 不要向压力罐加压。 连接至压缩空气网络。 拆卸止回阀 [1-18] 并 将其清洁,必要时进 行更换(参见第 11.3 章)。 拆卸进气阀 [3-9] 并将 其清洁,必要时进行更 换(参见第 10.4 章和 第 11.4 章)。 拆卸快速联轴节 [2-4] 并将其清洁,必要时进 行更换(参见第 10.1 章)。...
  • Page 53 198762 圆形喷幅喷嘴,带有柔韧导向软管(用于底板防护) 1 个 206904 文丘里钩式喷嘴,Ø 5 mm,全套钩式喷嘴,长度 300 1 个 mm,带有柔韧导向软管、文丘里喷管,适于空腔和表 面应用 25486 圆形喷幅喷嘴,用于喷涂表面和车底保护 1 个 16170 快速联轴节 1 个 15. 备件 15.1. 带有铝制压力罐的 HRS 产品号 名称 数量 [4-1] 喷漆调节螺母 1 个 [4-2] 锁紧螺母 1 个 182 * [4-3] 空气活塞...
  • Page 54 SATA HRS 使用说明书 产品号 名称 数量 [4-12] 1 L 铝制压力罐 1 个 41806 [4-13] 密封环 1 个 8318 * [4-14] 快速联轴节 1 个 8359 [4-15] 混合盖 1 个 11510 [4-16] 用于流量调节的颜料针,全套,带有针套管 1 组 38034 [4-17] 颜料针,全套,带有针套管 1 组 11502 [4-18] 11445 * 空气活塞弹簧...
  • Page 55 O 型圈 12 mm x 2 mm,丁腈橡胶 1 个 53082 * [5-22] 螺丝堵 1 个 11437 * [5-23] 导向管 1 个 10322 HRS 修理套装 1 组 161158 仅在修理套装 161158 内可供 ** 可作为服务单元供货 15.3. HRS-E 产品号 名称 数量 [6-1] 喷漆调节螺母 1 个...
  • Page 56: 欧盟一致性声明

    182 * HRS 修理套装 1 组 161158 仅在修理套装 161158 内可供 ** 可作为服务单元供货 16. 欧盟一致性声明 制造商: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 在此我们声明,下述已上市型号的产品其设计、结构和结构形式符合欧盟 指 令 2014/34/EU 的基本安全要求,包括声明发布之时有效的变更,并且根 据 2014/34/EU 欧盟指令以及考虑到 ATEX 产品标记,可以在爆炸性环境中 使用。 产品名称:..................喷漆枪 型号名称: ..................SATA HRS ATEX 标志:...
  • Page 57 SATA HRS 使用说明书 70806 Kornwestheim,2019 年 10 月 31 日 Albrecht Kruse 总经理 SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 59 Návod k použití SATA HRS Obsah [původní verze: v němčině] Všeobecné informace ....59 9. Regulační režim ....64 2. Bezpečnostní pokyny ....60 10. Údržba ........66 3. Použití ........61 11. Péče a skladování ....68 4. Popis ........62 12. Poruchy .........70 5. Obsah dodávky .....62 13. Zákaznický servis ....71 6. Složení...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATA HRS 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ v případě, že nebyl dodržován návod k použití. ■ při použití zařízení nevyškoleným personálem. ■ při použití výrobku, které není v souladu s jeho určením. ■ při nepoužití osobního ochranného vybavení. ■ při nepoužití originálního příslušenství a náhradních dílů. ■ pokud dojde ke svévolné přestavbě nebo technickým změnám. ■ Přirozené opotřebení. ■ při zatížení údery, které není typické pro používání. ■ při nedovolených montážních a demontážních pracech. 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny níže uvedené pokyny a dodržujte je. Nedodržování nebo chybné dodržování může vést k funkčním poruchám nebo způsobit závažná zranění či dokonce úmrtí.
  • Page 61: Použití

    Návod k použití SATA HRS neúplném stavu. ■ Tlakový kelímek po uplynutí jeho životnosti 2 let vždy vyměňte. ■ Při poškození pistoli s tlakovým kelímkem okamžitě vypněte a odpojte od sítě stlačeného vzduchu a přívodu materiálu. ■ Dodržujte bezpečnostní předpisy. Čisticí prostředky pro čištění pistole s tlakovým kelímkem ■ K čištění pistole s tlakovým kelímkem nikdy nepoužívejte čisticí pro- středky obsahující kyseliny nebo louhy. ■ Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na bázi halogenovaných uhlovo- díků. ■ O čisticích prostředcích se poraďte s výrobcem použitých chemických látek. Zpracovávaná média ■ Při použití čisticích médií, jako jsou čisticí prostředky pro výfukové sys- témy vozidel, používejte pouze verzi s plastovým tlakovým kelímkem. ■ Při zpracování konzervačních prostředků, jako je vosk nebo ochrana podvozku, používejte přednostně provedení s hliníkovým tlakovým kelímkem. Připojené součásti ■...
  • Page 62: Popis

    Návod k použití SATA HRS Pistole s tlakovým kelímkem se používá pro nanášení a aplikaci čisticích a konzervačních prostředků prostřednictvím systémů sond na povrchy nebo do dutin. Nesprávné použití Nesprávné použití je použití pistole s tlakovým kelímkem k nanášení ba- rev a laků. 4. Popis Pistole s tlakovým kelímkem je připojena přes spojovací vsuvku a vzdu- chovou hadici k síti stlačeného vzduchu. Stisknutím ovládací páčky je stlačený vzduch veden přes zpětný ventil do tlakového kelímku. Přetlak dopravuje materiál přes stoupací trubici do směšovacího uzávěru. Ve směšovacím uzávěru se další vzduchovou cestou smísí vzduch pro stříkání s materiálem. Směs vzduchu a materiálu se dopravuje přes rych- lospojku k sondě a v závislosti na použité sondě se jemně rozprašuje. 5. Obsah dodávky ■ Pistole s tlakovým kelímkem, je v závislosti na provedení s / bez regula- ce množství ■ Tlakový kelímek, podle provedení ■ Různé systémy sond, podle provedení 6. Složení Pistole s tlakovým kelímkem [1-1] Varianta HRS-E [1-17] Bezpečnostní ventil Šroubovací příruba tla-...
  • Page 63: Technické Údaje

    Návod k použití SATA HRS 7. Technické údaje Název Varianta s Varianta s plastovou hliníkovou tlakovou ná- tlakovou ná- dobou dobou Průměrný tlak střiku 4.0 bar – 6.0 4.0 bar – 8.0 Max. tlak střiku 6.0 bar 10.0 bar Max. teplota nanášené látky 50 °C 80 °C Spotřeba vzduchu při 3.0 bar...
  • Page 64: Regulační Režim

    Návod k použití SATA HRS Upozornění! Používejte připojení stlačeného vzduchu s 1/4˝ vnějším závitem nebo odpovídající spojovací vsuvku SATA. Použijte čistý stlačený vzduch, například prostřednictvím filtru SATA 484 (výr. č. 92320). ■ Zkontrolujte, zda všechny šrouby těsní. ■ Připojte stlačený přívod k přívodu vzduchu [1-12] . 9. Regulační režim Před použitím pistole s tlakovým kelímkem musí být zvoleny čisticí a kon- zervační prostředky v souladu s pokyny výrobce. 9.1. Provoz Varování! Nebezpečí zranění v důsledky házivých pohybů sondy V důsledku vytékajícího materiálu v kombinaci se stlačeným vzduchem může dojít k házení sond, což může způsobit zranění. → Před stisknutím ovládací páčky sondy podržte a zajistěte proti házi- vým pohybům. Pozor! Poškození v důsledku použití nesprávných čisticích prostřed- ků...
  • Page 65 Návod k použití SATA HRS Upozornění! Při aplikaci čisticích prostředků používejte pouze plastové tlakové kelím- Při aplikaci konzervačních materiálů použijte přednostně hliníkové plas- tové kelímky. ■ Odšroubujte tlakový kelímek[1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Naplňte materiál do tlakového kelímku. U varianty HRS-E ■ umístěte nádobu na materiál do tlakového kelímku. ■ Zaveďte stoupací trubici [1-3] do nádoby na materiál. ■ Našroubujte tlakový kelímek. ■ Připojte příslušnou sondu přes rychlospojku [1-15]. ■ Pistoli s tlakovým kelímkem připojte přes přípojku vzduchu [1-12] k síti stlačeného vzduchu. ■ Pistoli s tlakovým kelímkem aktivujte stisknutím ovládací páčky [1-11]. ■ Po každém použití pistoli s tlakovým kelímkem a sondu vyčistěte (viz kapitolu 11.2). 9.2. Kontrola postřikovacího paprsku K zajištění optimálního postřikovacího paprsku je třeba tento v pravi-...
  • Page 66: Údržba

    Návod k použití SATA HRS 9.4. Doplnění materiálu Demontáž tlakového kelímku ■ Vypněte přívod stlačeného vzduchu do pistole s tlakovým kelímkem. ■ Tlakový kelímek[1-4] / [1-7] / [1-13]odšroubujte, přitom současně pro- střednictvím závitu kelímku odvzdušněte pistoli s tlakovým kelímkem. ■ Do tlakového kelímku naplňte materiál. U varianty HRS-E ■ Umístěte nádobu na materiál do tlakového kelímku [1-4]. Montáž tlakového kelímku ■ Našroubujte tlakový kelímek[1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Zavzdušnění pistole s tlakovým kelímkem. 9.5. Bezpečnostní přetlakový ventil V závislosti na variantě je pistole s tlakovým kelímkem vybavena pojist-...
  • Page 67 Návod k použití SATA HRS 10.1. Výměna rychlospojky Upozornění! Rychlospojka je upevněna pomocí přípravku na zajištění šroubů na směšovacím uzávěru. Pro snazší uvolnění rychlospojky je možné ji za- hřát horkým vzduchem z vysoušeče. Demontáž rychlospojky ■ Odšroubujte rychlospojku [2-4] ze směšovacího uzávěru [2-5] a přitom směšovací uzávěr podržte. Montáž nové rychlospojky ■ Rychlospojku [2-4] potřete přípravkem Loctite 276. ■ Našroubujte rychlospojku [2-4] na směšovací uzávěr [2-5] a utáhněte ji. 10.2. Výměna zpětného ventilu Demontáž zpětného ventilu ■ Vyšroubujte šroubovou zátku [2-1] z těla pistole [2-6]. ■ Vyjměte tlačnou pružinu [2-2] a kuličku [2-3] z těla pistole. Montáž nového zpětného ventilu ■ Namažte tlačnou pružinu [2-2] a kuličku[2-3] mazacím tukem na pistole SATA (výr. č. 48173).
  • Page 68: Péče A Skladování

    Návod k použití SATA HRS ■ Do těla pistole [3-9] vložte těsnění [3-6] kuželem směrem dopředu. ■ Vložte tlačnou pružinu [3-5]. ■ Zašroubujte stavěcí šroub [3-4] a utáhněte. ■ Do těla pistole zasuňte jehlu na barvu [3-10]. ■ Obě tlačné pružiny [3-2] a [3-3] nasaďte na jehlu na barvu. ■ Zašroubujte šroubovou zátku [3-11] do těla pistole a utáhněte. U varianty s regulací množství materiálu ■ Zašroubujte vodicí objímku [1-19] s pojistnou maticí [2-20] a matici pro regulaci množství [1-21] do těla pistole [3-9]. 10.4. Výměna přívodního ventilu Demontáž přívodního ventilu ■ Tlakový kelímek[1-4] / [1-7] / [1-13]odšroubujte, přitom současně pro- střednictvím závitu kelímku odvzdušněte pistoli s tlakovým kelímkem.
  • Page 69 Návod k použití SATA HRS 11.2. Čištění pistole s tlakovým kelímkem a sondy Varování! Nebezpečí zranění v důsledku uvolnění komponent Při manipulaci s pistolí s tlakovým kelímkem připojenou k síti stlačeného vzduchu se mohou neočekávaně uvolnit komponenty. → Před prováděním jakékoliv práce odpojte pistoli s tlakovým kelímkem od přívodu stlačeného vzduchu a kompletně ji odvzdušněte. Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může pistoli s tlakovým kelímkem poškodit. → Pistoli s tlakovým kelímkem nepokládejte do rozpouštědel ani čisti- cích prostředků. → Pistoli s tlakovým kelímkem nečistěte ultrazvukovým přístrojem. ■ Tlakový kelímek[1-4] / [1-7] / [1-13]odšroubujte, přitom současně pro- střednictvím závitu kelímku odvzdušněte pistoli s tlakovým kelímkem.
  • Page 70: Poruchy

    Návod k použití SATA HRS ■ Zašroubujte přívodní ventil do těla pistole. 12. Poruchy V následující tabulce jsou popsány poruchy, jejich příčina a příslušné kroky k jejich odstranění. Pokud nelze poruchy popsaným způsobem odstranit, zašlete pistoli s tlakovým kelímkem oddělení zákaznického servisu SATA. (adresa viz kapitolu 13). Porucha Příčina Náprava Materiál vytéká z těs- Těsnění jehly na mate- Vymontujte těsnění nění jehly na materiál riál je defektní. jehly na materiál [3-6] (viz kapitolu 10.3). Materiál není dopra- V tlakovém kelímku Připojte k síti stlačené- vován není tlak. ho vzduchu. Zpětný ventil [1-18] vymontujte, vyčistěte a příp. vyměňte (viz kapi- tolu 11.3). Přívodní ventil [3-9] vymontujte, vyčistěte a příp. vyměňte (viz kapitolu 10.4 a kapito- lu 11.4). Rychlospojku [2-4] vymontujte, vyčistěte a...
  • Page 71: Zákaznický Servis

    Návod k použití SATA HRS 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 14. Příslušenství Výr. č. Název Počet 16071 Tuhá dveřní sonda, ocelová 1,100 mm dlouhá, Ø 8 1 ks mm, s radiální tryskou 360°, tryska stříká v uzavřeném paprsku do kruhu a vpřed. 196832 Tuhá dveřní sonda, ocelová 150 mm pracovní délka, 1 ks Ø 8 mm, s radiální tryskou 360°, tryska stříká v uza- vřeném paprsku do kruhu a vpřed, s pružnou vodicí hadičkou 1,000 mm 16139 Venturiho háková sonda Ø 7 mm, s pružnou vodicí 1 ks hadičkou, Venturiho rozprašovací trubice, pro aplikaci do dutin a na povrchy 11866 Venturiho háková sonda Ø 5 mm, s pružnou vodicí 1 ks hadičkou, Venturiho rozprašovací trubice, pro aplikaci do dutin a na povrchy 24372 Venturiho háková sonda Ø 5 mm, s pružnou vodicí...
  • Page 72: Náhradní Díly

    206904 Venturiho háková sonda Ø 5 mm, háková sonda 1 ks kompl. délka 300 mm, s pružnou vodicí hadičkou, Venturiho rozprašovací trubice, pro aplikaci do dutin a na povrchy 25486 Tryska s kruhovým paprskem pro povrchové aplikace 1 ks a aplikaci ochrany spodku 16170 Rychlospojka 1 ks 15. Náhradní díly 15.1. HRS s hliníkovým tlakovým kelímkem Výr. č. Název Počet [4-1] Matka pro regulaci barvy 1 ks [4-2] 182 * pojistná matice 1 ks [4-3] 11460 * Vzduchový píst...
  • Page 73 Počet [4-21] 11437 * Šroubová zátka 1 ks [4-22] 10322 Vodicí objímka 1 ks 161158 Sada na opravy HRS 1 sada * K dispozici pouze v sadě na opravy 161158 ** K dispozici jako servisní jednotka 15.2. HRS s plastovým tlakovým kelímkem Výr. č. Název Počet [5-1] Matka pro regulaci barvy 1 ks [5-2] 182 * pojistná matice 1 ks [5-3] 11460 * Vzduchový píst 1 ks...
  • Page 74 Návod k použití SATA HRS Výr. č. Název Počet [5-22] 11437 * Šroubová zátka 1 ks [5-23] 10322 Vodicí objímka 1 ks 161158 Sada na opravy HRS 1 sada * K dispozici pouze v sadě na opravy 161158 ** K dispozici jako servisní jednotka 15.3. HRS-E Výr. č. Název Počet [6-1] Matka pro regulaci barvy 1 ks [6-2] 11163 Jehla na barvu pro regulaci množství, kom- 1 sada pl. s jehlovým pouzdrem [6-3] 11460 * Vzduchový píst...
  • Page 75: Eu Prohlášení O Shodě

    Návod k použití SATA HRS 16. EU prohlášení o shodě Výrobce: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Tímto prohlašujeme, že níže uvedený produkt v provedení, v jakém jej uvá- díme do provozu, odpovídá na základě jeho koncepce, konstrukce a způso- bu provedení...
  • Page 76 Návod k použití SATA HRS 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Jednatel SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 77 1.4. Udskiftning, tilbehør og sliddele Som udgangspunkt må kun originale reservedele, tilbehør og sliddele fra SATA anvendes. Tilbehør, som ikke bliver leveret af SATA, er ikke testet og ikke godkendt. SATA påtager sig intet ansvar for skader, som opstår ved brug af ikke godkendt tilbehør og sliddele.
  • Page 78: Sikkerhedshenvisninger

    1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af driftsvejledningen. ■ Anvendelse af ikke-uddannet personale. ■ Forkert brug af produktet.
  • Page 79: Anvendelse

    Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originale SATA-reservedele eller tilbehør. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under brug af trykbægerpisto- len.
  • Page 80: Beskrivelse

    Betjeningsvejledning SATA HRS Til ikke tilsigtet anvendelse hører brug af trykbægerpistolen til påføring af maling og lak. 4. Beskrivelse Trykbægerpistolen sluttes til luftnettet via en tilslutningsnippel og en luft- slange. Når aftrækkerbøjlen betjenes, føres trykluften til trykbægeret via en kontraventil. Overtrykket fører materialet til blandingskappen via stig- røret.
  • Page 81: Første Ibrugtagning

    → Brug kun trykluftslanger, der er modstandsdygtige over for opløs- ningsmidler, antistatiske, ubeskadigede og teknisk i orden med en varig trykbestandighed på mindst 20.0 bar, en indvendig diameter på mindst 9 mm og en afledningsmodstand på < 1 mohm som f.eks. SATA luft- slange (art. nr. 53090). OBS! Brug en tryklufttilslutning med 1/4"...
  • Page 82: Reguleringsdrift

    Betjeningsvejledning SATA HRS 9. Reguleringsdrift Før anvendelse af trykbægerpistolen skal de anvendte rengørings- og konserveringsmidler afstemmes med producenten hvad angår anvende- lighed. 9.1. Brug Advarsel! Risiko for tilskadekomst pga. piskende sonde Det udløbende materiale i forbindelse med trykluften kan få sonderne til at piske med tilskadekomst til følge.
  • Page 83 Betjeningsvejledning SATA HRS ■ Start trykbægerpistolen vha. aftrækkerbøjlen [1-11]. ■ Rengør trykbægerpistolen og sonden efter hver brug (se kapitel 11.2). 9.2. Kontrol af sprøjtestråle For at sikre en korrekt sprøjtestråle skal denne jævnligt kontrolleres i forbindelse med sonderne. Dette kan gøre ved at sprøjte på papir eller et andet, egnet underlag.
  • Page 84 ■ Skru lynkoblingen [2-4] på blandekappen [2-5], og spænd den fast. 10.2. Udskiftning af kontraventil Afmontering af kontraventil ■ Skru lukkeskruen [2-1] af pistolkroppen [2-6]. ■ Tag trykfjederen [2-2] og kuglen [2-3] af pistolkroppen. Montering af ny kontraventil ■ Smør trykfjederen [2-2] og kuglen [2-3] med SATA-sprøjtefedt (art. nr. 48173).
  • Page 85 ■ Tag trykfjederen [3-5] og pakningen [3-6] af pistolkroppen. Montering af nye nålepakning ■ Smør alle bevægelige dele med SATA-sprøjtefedt (art. nr. 48173). ■ Sæt pakningen [3-6] i pistolkroppen [3-9] med konussen vendt fremad. ■ Sæt trykfjederen [3-5] i.
  • Page 86: Pleje Og Opbevaring

    Betjeningsvejledning SATA HRS 11. Pleje og opbevaring 11.1. Opbevaring Forsigtig! Risiko for materielle skader pga. forkert opbevaring Kraftigt sollys og for høje opbevaringstemperaturer beskadiger plastik- trykbægeret. → Beskyt plastiktrykbægre mod kraftigt sollys. → Opbevar ikke plastiktrykbægre ved over 50 °C.
  • Page 87: Fejlmeddelelser

    ■ Afmonter kontraventilen [1-18] (se kapitel 10.2). ■ Rengør fjeder [2-2] og kugle [2-3] grundigt med et egnet rengørings- middel. ■ Smør fjeder og kugle med SATA-sprøjtefedt (art. nr. 48173). ■ Monter kontraventilen (se kapitel 10.2). 11.4. Rengøring af indstrømningsventil ■...
  • Page 88: Kundeservice

    Betjeningsvejledning SATA HRS Fejl Årsag Hjælp Ingen materialeafgang Trykbægeret er ikke Opret forbindelse til under tryk. luftnettet. Afmonter, rengør og udskift om nødvendigt kontraventilen [1-18] (se kapitel 11.3). Afmonter, rengør og udskift om nødvendigt indstrømningsventilen [3-9] (se kapitel 10.4 og kapitel 11.4).
  • Page 89: Reservedele

    Venturi-sprøjterør til hulrums- og fladeapplikation 25486 Rundstråledyse til fladeapplikation og undervognsbe- 1 Stk. skyttelse 16170 Lynkobling 1 Stk. 15. Reservedele 15.1. HRS med aluminiumstrykbæger Art. nr. Betegnelse Antal [4­1] Farvereguleringsmøtrik 1 Stk. [4­2] 182 * Kontramøtrik 1 Stk.
  • Page 90 1 Stk. [4­22] 10322 Styremuffe 1 Stk. 161158 Reparationssæt HRS 1 sæt Fås kun i reparationssæt 161158 ** Fås som serviceenhed 15.2. HRS med plastiktrykbæger Art. nr. Betegnelse Antal [5­1] Farvereguleringsmøtrik 1 Stk. [5­2] 182 * Kontramøtrik 1 Stk. [5­3]...
  • Page 91 Betjeningsvejledning SATA HRS Art. nr. Betegnelse Antal [5­13] 8318* Fladpakning 1 Stk. [5­14] 228007 Trykbeholderadapter 1 Stk. [5­15] 8359 Lynkobling 1 Stk. [5­16] 11510 Blandingskappe 1 Stk. [5­17] 38034 Farvenål til mængderegulering, kpl. med 1 sæt nålemuffe [5­18] 11502 Farvenål, kpl. med nålemuffe 1 sæt...
  • Page 92 Fås kun i reparationssæt 161158 ** Fås som serviceenhed 16. EU overensstemmelseserklæring Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Vi erklærer hermed, at det herefter nævnte produkt på grund af sit design, sin konstruktion og opbygning i den udgave vi markedsfører, opfylder de grundliggende sikkerhedskrav i EU-direktiv 2014/34/EU, herunder ændrin-...
  • Page 93 • DIN 31000:2011 "Generelle principper vedrørende den korrekte sikker- hedsmæssige udformning af tekniske produkter" Den dokumentation, der kræves i henhold til direktiv 2014/34/EU artikel 13, er arkiveret på nævnte sted nummer 0123 i 10 år. 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Adm. direktør SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 95 1.4. Varu-, lisa- ja kuluosad Põhimõtteliselt on lubatud kasutada üksnes SATA originaalvaru-, lisa- ja kuluosi. Tarvikud, mis ei ole tarnitud SATA poolt, ei ole kontrollitud ja heaks kiidetud. Kahjude eest, mis tulenevad heakskiitmata varu-, lisa- ja kuluosade kasutamisest, SATA ei vastuta.
  • Page 96: Ohutusjuhised

    SATA HRSi kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi mittejärgimise eest ■ koolituseta töötajate värbamise eest ■ toote mitte-eesmärgipärase kasutamise eest ■...
  • Page 97: Kasutamine

    ■ Konservantide, nt vaha või põhjakaitse kasutamisel kasutage eelistatult toodet alumiiniumist rõhuanumaga. Ühendatud komponendid ■ Kasutage ainult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama rõhua- numaga püstoli käitamisel tekkida võiva termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele.
  • Page 98: Kirjeldus

    SATA HRSi kasutusjuhend Mitteotstarbekohane kasutamine Värvide ja lakkide pealekandmine pole rõhuanumaga püstoli puhul luba- tud. 4. Kirjeldus Rõhuanumaga püstol ühendatakse ühendusnipli ja õhuvooliku kaudu suruõhuvõrku. Päästiku vajutamisega juhitakse suruõhk tagasilöögiventiili kaudu rõhuanumasse. Ülerõhk edastab materjali tõusutoru kaudu sega- miskorki. Segamiskorgis segatakse veel ühe õhukanali abil pritsitav õhk ja materjal.
  • Page 99: Esmakordne Kasutuselevõtt

    Sobimatute suruõhuvoolikute kasutamisel võib tekkida plahvatus. → Kasutage ainult lahustikindlaid, antistaatilisi, kahjustamata, tehniliselt laitmatus seisukorras suruõhuvoolikuid, mille püsiv survetugevus on vähemalt 20,0 bar, siseläbimõõt vähemalt 9 mm ja lekketakistus < 1 MOhm, nt SATA õhuvoolik (art-nr 53090). Juhis! Kasutage suruõhuliitmikku 1/4˝ väliskeermega või sobivat SATA ühen- dusniplit.
  • Page 100: Tavarežiim

    Kasutage puhastusvahendite jaoks ainult plastist rõhuanumat. Kasutage konservantide jaoks eelistatult alumiiniumist rõhuanumat. ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] lahti. ■ Kallake materjal rõhuanumasse. Mudeli HRS-E puhul ■ Pange materjalimahuti rõhuanumasse. ■ Pange tõusutoru [1-3] materjalimahutisse. ■ Keerake rõhuanum külge.
  • Page 101 ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] lahti, samal ajal vabastatakse rõhuanumaga püstol õhust anuma keerme kaudu. ■ Täitke rõhuanum materjaliga. Mudeli HRS-E puhul ■ Pange materjaliga mahuti rõhuanumasse [1-4]. Rõhuanuma monteerimine ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] külge.
  • Page 102: Tehnohooldus Ja Korrashoid

    ■ Keerake kruvikork [2-1] püstoli korpusest [2-6] välja. ■ Eemaldage survevedru [2-2] ja kuul [2-3] püstoli korpusest. Uue tagasilöögiventiili paigaldamine ■ Määrige survevedru [2-2] ja kuuli [2-3] SATA püstolimäärdega (art-nr 48173). ■ Pange survevedru ja kuul püstoli korpusesse [2-6]. ■ Keerake kruvikork [2-1] püstoli korpusesse.
  • Page 103 ■ Eemaldage survevedru [3-5] ja tihend [3-6] püstoli korpusest. Uue nõeltihendi paigaldamine ■ Määrige kõiki liikuvaid osi SATA püstolimäärdega (art-nr 48173). ■ Pange tihend [3-6] ettesuunatud koonusega püstoli korpusesse [3-9]. ■ Paigaldage survevedru [3-5]. ■ Keerake survepolt [3-4] sisse ja kinni.
  • Page 104: Korrashoid Ja Hoiustamine

    SATA HRSi kasutusjuhend 11. Korrashoid ja hoiustamine 11.1. Ladustamine Ettevaatust! Valest ladustamisest tulenev varaline kahju Tugev päikesekiirgus ja liiga kõrged temperatuurid kahjustavad plastist rõhuanumat. → Kaitske plastist rõhuanumaid otsese päikesevalguse eest. → Ärge hoidke plastist rõhuanumaid üle 50 °C juures.
  • Page 105: Rikked

    ■ Demonteerige tagasilöögiventiil [1-18] (vt peatükki 10.2). ■ Puhastage vedru [2-2] ja kuuli [2-3] sobiva puhastusvahendiga põhjali- kult. ■ Määrige vedrut ja kuuli SATA püstolimäärdega (art-nr 48173). ■ Monteerige tagasilöögiventiil (vt peatükki 10.2). 11.4. Sissevooluventiili puhastamine ■ Keerake rõhuanum [1-4] / [1-7] / [1-13] lahti, samal ajal vabastatakse rõhuanumaga püstol õhust anuma keerme kaudu.
  • Page 106: Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus

    Liiga väikese läbimõõ- duga düüs. Düüs on must. Puhastage düüsi (vt peatükki 11.2). 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 16071 jäik uksedüüs, teras, 1 100 mm pikk, Ø 8 mm, ra- 1 tk diaaldüüsiga 360°...
  • Page 107: Varuosad

    300 mm, painduva juhtvoolikuga, Venturi-pihustus- toruga, tühimike ja pindade katmiseks 25486 ümara pihustusjoaga düüs pindade ja aluspõhja kat- 1 tk miseks 16170 kiirliitmik 1 tk 15. Varuosad 15.1. alumiiniumist rõhuanumaga HRS Art-nr Nimetus Kogus [4-1] värvi reguleerimise mutter 1 tk [4-2] 182 * kontramutter...
  • Page 108 1 tk [4-22] 10322 juhthülss 1 tk 161158 HRSi paranduskomplekt 1 komp- lekt saadaval ainult paranduskomplektis 161158 ** saadaval hooldusüksusena 15.2. HRS plastist rõhuanumaga Art-nr Nimetus Kogus [5-1] värvi reguleerimise mutter 1 tk [5-2] 182 * kontramutter 1 tk [5-3] 11460 * õhukolb...
  • Page 109 SATA HRSi kasutusjuhend Art-nr Nimetus Kogus [5-6] 3426 * lukustusseib 1 tk [5-7] 12591 * päästikutihvt 1 tk [5-8] 157305 Päästik 1 tk [5-9] 226324 HRSi tõusutoru 1 tk [5-10] 68890 * ventiil, terviklik 1 komp- lekt [5-11] 15438 ** värvinõela tihend...
  • Page 110: El Vastavusdeklaratsioon

    161158 ** saadaval hooldusüksusena 16. EL vastavusdeklaratsioon Valmistaja: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Sellega kinnitame, et alljärgnev nimetatud toode vastab oma põhimõtte, ehi- tuse ja tüübi poolest meie poolt käikulastud versioonis ELi direktiivi 2014/34/...
  • Page 111 • DIN EN 1953:2013 „Kattematerjalide pritse- ja pihustusseadmed – ohu- tusnõuded” Kohaldatud riiklikud normid: • DIN 31000:2011 „Tehniliste toodete ohutu kujundamise üldpõhimõtted” Direktiivi 2014/34/EL artikliga 13 nõutud dokumentatsioon on 10 aastat hoiul teavitatud asutuses numbriga 0123. 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Tegevdirektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 113 1. General information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the pressurized cup spray gun SATA HRS, referred to hereinafter as pres- surized cup spray gun. They also describe use, care, maintenance, clean- ing and troubleshooting. 1.2. Target group These operating instructions are intended for preservation and cleaning work performed by trained staff in car repair workshops.
  • Page 114: Safety Instructions

    Operating Instructions SATA HRS 1.5. Warranty and liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA is not liable in case of ■ non-adherence to the operating manual.
  • Page 115: Use

    Connected components ■ Only use original SATA spare parts and accessories. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected when using the pressurized cup spray gun.
  • Page 116: Description

    Operating Instructions SATA HRS Incorrect use Incorrect use refers to using the pressurized cup spray gun to apply paint and lacquers. 4. Description The pressurized cup spray gun is connected to the compressed air circuit by a connection nipple. The compressed air is conveyed into the pressur- ized cup via a check valve on pressing the trigger guard.
  • Page 117: First Use

    20.0 bar,, inner diameter of minimum 9 mm and bleeder re- sistance of < 1MOhm, such as SATA air hose (Art. No. 53090). Notice! Use a compressed air connection with 1/4" outer thread or suitable SATA connection nipple.
  • Page 118: Normal Operation

    Operating Instructions SATA HRS ■ Check that all screws are screwed tight. ■ Connect compressed air supply line to air connection [1-12]. 9. Normal Operation Before using the pressurized cup spray gun, the manufacturer must be consulted regarding the suitability of the specific cleaning agents and preservatives.
  • Page 119 Operating Instructions SATA HRS ■ Screw on the pressurized cup. ■ Connect the corresponding wand at the quick coupling[1-15]. ■ Connect the pressurized cup spray gun to the compressed air circuit at the air connection [1-12] ■ Start the pressurized cup spray gun by pressing the trigger guard [1-11] ■...
  • Page 120: Maintenance And Repairs

    Operating Instructions SATA HRS 9.5. Safety valve The pressurized cup spray gun is fitted with a safety valve, depending on the version. This vents the pressurized cup spray gun from a pressure of 10.0 bar in the aluminium pressurized cup version or from a pressure of 8.0 bar in the plastic pressurized beaker version.
  • Page 121 ■ Remove the pressure spring [2-2] and ball [2-3] from the gun body. Mount a new check valve ■ Coat the pressure spring [2-2] and ball [2-3] with SATA high perfor- mance grease (Art. No. 48173). ■ Insert the pressure spring and ball into the gun body [2-6].
  • Page 122: Care And Storage

    Operating Instructions SATA HRS Mount the inlet valve ■ Screw the inlet valve [3-8] into the gun body [3-9]. ■ Screw the pressurized cup [1-4] / [1-7] / [1-13] onto the gun body. 11. Care and storage 11.1. Storage Attention!
  • Page 123: Malfunctions

    ■ Remove the check valve [1-18] (see chapter 10.2). ■ Clean the spring [2-2] and ball [2-3] thoroughly with a suitable cleaning agent. ■ Coat the spring and ball with SATA high performance grease (Art. No. 48173). ■ Mount the check valve (see chapter 10.2).
  • Page 124: After Sale Service

    Operating Instructions SATA HRS Malfunction Cause Corrective Action No material flow No pressure for the Connect to the com- pressurized cup. pressed air circuit. Remove the check valve [1-18], clean and replace if necessary (see chapter 11.3). Remove the inlet valve...
  • Page 125: Spare Parts

    25486 Round spray nozzle for surface application and under- 1 pc. body protection 16170 quick coupling 1 pc. 15. Spare Parts 15.1. HRS with aluminium pressurized cup Art. Description Num- [4-1] Material flow control nut 1 pc. [4-2] 182 * Counter nut 1 pc.
  • Page 126 10322 Guide sleeve 1 pc. 161158 Repair kit for HRS 1 set only available in repair set 161158 ** available as service unit 15.2. HRS with plastic pressurized cup Art. Description Num- [5-1] Material flow control nut 1 pc. [5-2]...
  • Page 127 Operating Instructions SATA HRS Art. Description Num- [5-13] 8318* Flat seal 1 pc. [5-14] 228007 Pressure tank adapter 1 pc. [5-15] 8359 quick coupling 1 pc. [5-16] 11510 Mixing cap 1 pc. [5-17] 38034 Paint needle for flow control, compl. with...
  • Page 128: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Instructions SATA HRS Art. Description Num- [6-13] 11973 Pressurized cup, aluminium 1 pc. [6-14] 54049 * Seal ring 4 ea. [6-15] 8359 quick coupling 1 pc. [6-16] 11510 Mixing cap 1 pc. [6-17] 17111 Safety valve 1 pc. [6-18]...
  • Page 129 Operating Instructions SATA HRS • DIN EN ISO 80079-36:2016 "Non-electrical devices for use in explosive atmospheres – fundamentals and requirements" • DIN EN ISO 12100:2011; "Machine safety, general requirements" • DIN EN 1953:2013 "Spray and application devices for coating materials - safety requirements"...
  • Page 131 1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información importante sobre el funcionamiento de la pistola con depósito de presión SATA HRS, denominada en lo sucesivo pistola con depósito de presión. También se describen el manejo, la conservación, el mantenimiento y la limpieza, así...
  • Page 132: Instrucciones De Seguridad

    1.5. Garantía y responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
  • Page 133 Componentes conectados ■ Utilizar únicamente piezas de recambio o accesorios SATA originales. ■ Las mangueras y los conductos conectados deben resistir de forma segura las cargas térmicas, químicas y mecánicas esperadas durante el funcionamiento de la pistola con depósito de presión.
  • Page 134: Utilización

    Instrucciones de servicio SATA HRS de látigo cuando se sueltan. Antes de soltar las mangueras, purgar el aire por completo. Lugar de uso ■ No usar nunca la pistola con depósito de presión en zonas con fuentes de ignición como fuego abierto, cigarrillos encendidos o equipos eléctri- cos sin protección contra explosiones.
  • Page 135: Datos Técnicos

    1,5 mm 1,5 mm Rosca exterior Rosca de conexión de aire Rosca exterior de 1/4'' de 1/4" Peso de la variante HRS sin regulación 1.010 g 920 g de cantidad Peso de la variante HRS con regula- – 940 g ción de cantidad...
  • Page 136: Servicio Regular

    20,0 bar, un diámetro interior mínimo de 9 mm y una resistencia de escape de < 1MOhm, como p. ej. la manguera de aire SATA (ref. 53090). ¡Aviso! Utilizar una conexión de aire comprimido con rosca exterior de 1/4˝ o una boquilla roscada de conexión SATA adecuada.
  • Page 137 Instrucciones de servicio SATA HRS ¡Cuidado! Daños por medios de limpieza incorrectos para limpiar la pis- tola con depósito de presión El uso de medios de limpieza agresivos para limpiar la pistola con depó- sito de presión puede dañar la pistola.
  • Page 138 Instrucciones de servicio SATA HRS material, rodeado de una niebla de finas gotas. Si el patrón de pulveriza- ción no fuera correcto, limpiar la sonda (véase el capítulo 11.2) o adaptar la presión de entrada (véase el capítulo 7). 9.3. Ajustar el abanico de pulverización (solo en la variante con regulación de cantidad)
  • Page 139 Instrucciones de servicio SATA HRS ¡Aviso! Peligro de lesiones por válvula de sobrepresión de seguridad ma- nipulada Una válvula de sobrepresión de seguridad manipulada no purga correc- tamente el aire de la pistola con depósito de presión, y puede conllevar la explosión del depósito de presión.
  • Page 140 Instrucciones de servicio SATA HRS ■ Desenroscar el tornillo de cierre [2-1] del cuerpo de la pistola [2-6]. ■ Quitar el muelle de compresión [2-2] y la bola [2-3] del cuerpo de la pistola. Montar una nueva válvula de retención ■...
  • Page 141: Cuidado Y Almacenamiento

    Instrucciones de servicio SATA HRS ca de regulación de cantidad [1-21] en el cuerpo de la pistola [3-9]. 10.4. Cambiar la válvula de admisión Desmontar la válvula de admisión ■ Desenroscar el depósito de presión [1-4] / [1-7] / [1-13], con lo que a la vez se purga el aire de la pistola con depósito de presión mediante la...
  • Page 142 ■ Limpiar a fondo el muelle [2-2] y la bola [2-3] con un producto de lim- pieza adecuado. ■ Engrasar el muelle y la bola con grasa para pistolas SATA (ref. 48173). ■ Montar la válvula de retención (véase el capítulo 10.2).
  • Page 143: Fallos

    La siguiente tabla describe posibles fallos, sus causas y las medidas de corrección correspondientes. Si no fuera posible eliminar los fallos aplicando las medidas descritas, enviar la pistola con depósito de presión al departamento de servicio al cliente de SATA. (Véase dirección en el capítulo 13). Avería Causa Solución...
  • Page 144: Servicio Al Cliente

    Instrucciones de servicio SATA HRS 13. Servicio al cliente Accesorios, recambios y apoyo técnico los recibe en su distribuidor SATA. 14. Accesorios Ref. Denominación Canti- 16071 Sonda rígida para puerta, acero, 1.100 mm de lon- 1 ud. gitud, Ø 8 mm, con boquilla radial de 360°, abanico radial y pulverización hacia delante...
  • Page 145: Piezas De Recambio

    Boquilla de abanico redondo para aplicación de su- 1 ud. perficies y protección de subsuelo 16170 Acoplamiento rápido 1 ud. 15. Piezas de recambio 15.1. HRS con depósito de presión de aluminio Ref. Denominación Canti- [4-1] Tuerca de regulación de pintura 1 ud.
  • Page 146 1 ud. 161158 Juego de reparación HRS 1 juego Solo disponible en el juego de reparación 161158 ** Solo disponible como unidad de servicio 15.2. HRS con depósito de presión de plástico Ref. Denominación Canti- [5-1] Tuerca de regulación de pintura 1 ud.
  • Page 147 Instrucciones de servicio SATA HRS Ref. Denominación Canti- [5-22] 11437 * Tornillo de cierre 1 ud. [5-23] 10322 Manguito guía 1 ud. 161158 Juego de reparación HRS 1 juego Solo disponible en el juego de reparación 161158 ** Solo disponible como unidad de servicio 15.3.
  • Page 148: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio SATA HRS Ref. Denominación Canti- Solo disponible en el juego de reparación 161158 ** Solo disponible como unidad de servicio 16. Declaración de Conformidad UE Fabricante: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Declaramos por la presente que el producto mencionado a continuación cumple en su concepción, construcción y tipo de ejecución, en la versión...
  • Page 149 Instrucciones de servicio SATA HRS 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 151 1.4. Varaosat, lisäosat ja kuluvat osat Lähtökohtaisesti on käytettävä vain alkuperäisiä SATA:n varaosia, lisä- osia ja kuluvia osia.Sellaiset lisäosat, jotka eivät ole SATA:n toimittamia, eivät ole testattuja tai yhteensopivia.SATA ei ota vastuuta yhteensopimat- tomien varaosien, lisäosien ja kuluvien osien käytöstä johtuvista vahin-...
  • Page 152: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohje SATA HRS 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. ■ Kouluttamattoman henkilöstön käytöstä. ■ Tuotteen määrittelyn vastaisesta käytöstä.
  • Page 153: Käyttö

    ■ Suoja-ainekäsittelyyn, kuten vahalla ja alustansuoja-aineilla, suositel- laan käytettäväksi alumiinipaineastiallista mallia. Liitettävät komponentit ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä SATA-varaosia ja/tai -lisävarusteita. ■ Liitettävien letkujen ja johtojen täytyy kestää turvallisesti paineastiaruis- kun käytön aikana odotettavissa olevaa lämpö-, kemiallista ja mekaa- nista rasitusta.
  • Page 154: Kuvaus

    Käyttöohje SATA HRS Määräystenvastainen käyttö Paineastiaruiskujen käyttö maalien ja lakkojen levitykseen on määräys- tenvastaista. 4. Kuvaus Paineastiaruiskut liitetään paineilmaverkkoon liitäntänipan ja ilmaletkun kautta. Paineilma ohjataan liipaisinta painamalla takaiskuventtiilin kautta paineastiaan. Ylipaine syöttää aineen nousuputken kautta sekoitinosaan. Sekoitinosassa ruiskutusilma ja aine sekoittuvat toisessa ilmatiessä. Il- man ja aineen seos syötetään pikaliitännän kautta suutinsauvaan ja suih-...
  • Page 155: Ensikäyttöönotto

    20,0 bar, sisähalkaisija vähintään 9 mm ja vuotovastus 1 MOhm, kuten esimerkiksi SATA-ilmaletkua (tuotenro 53090). Ohje! Käytä paineilmaliitäntään ulkokierrettä 1/4" tai sopivaa SATA-liitäntänip- paa. Käytä puhdasta paineilmaa, esimerkiksi SATA-suodattimen 484 (tuoten- ro 92320) avulla.
  • Page 156 Käyttöohje SATA HRS 9.1. Käyttö Varoitus! Ympäriinsä iskeytyvä suutinsauva aiheuttaa loukkaantumisvaaran Ulostuleva aine voi paineilmaan yhdistettynä iskeä suutinsauvoja ympä- riinsä ja aiheuttaa vammoja. → Pidä suutinsauvoista kiinni ennen liipaisimen painamista ja estä iskut. Huomio! Paineastiaruiskun puhdistukseen käytettävien väärien aineiden aiheuttamat vauriot Syövyttävien puhdistusaineiden käyttö...
  • Page 157 Käyttöohje SATA HRS 9.2. Ruiskutussäteen tarkastus Ruiskutussäde täytyy tarkastaa säännöllisin välein suutinsauvojen kans- sa, jotta taataan säteen moitteettomuus. Se voidaan tehdä ruiskuttamalla paperille tai muulle sopivalle alustalle. Aineen täytyy jakaantua tasaisesti ruiskutuskuviossa ja sen ympärillä tulee olla hienoa ruiskutussumua. Jos ruiskutuskuvio on virheellinen, puhdista suutinsauva (katso luku 11.2) ja/...
  • Page 158: Huolto Ja Kunnossapito

    ■ Ruuvaa lukkoruuvi [2-1] irti ruiskun rungosta [2-6]. ■ Irrota painejousi [2-2] ja kuula [2-3] ruiskun rungosta. Uuden takaiskuventtiilin asentaminen ■ Voitele painejousi [2-2] ja kuula [2-3] SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). ■ Aseta painejousi ja kuula ruiskun runkoon [2-6]. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [2-1] kiinni ruiskun runkoon.
  • Page 159 ■ Irrota painejousi [3-5] ja tiiviste [3-6] ruiskun rungosta. Uuden neulatiivisteen asentaminen ■ Voitele kaikki liikkuvat osat SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). ■ Aseta tiiviste [3-6] kartio eteenpäin osoittaen ruiskun runkoon [3-9]. ■ Aseta painejousi [3-5] paikalleen. ■ Ruuvaa paineruuvi [3-4] paikalleen ja kiristä.
  • Page 160: Hoito Ja Säilyttäminen

    Käyttöohje SATA HRS 11. Hoito ja säilyttäminen 11.1. Säilytys Huomio! Virheellinen säilytys aiheuttaa esinevahinkoja Voimakas auringonsäteily ja liian korkeat varastointilämpötilat vaurioitta- vat muovipaineastiaa. → Suojaa muovipaineastia voimakkaalta auringonsäteilyltä. → Älä säilytä muovipaineastiaa yli 50 °C lämpötiloissa. → Ruiskua ei saa säilyttää täytettynä.
  • Page 161: Häiriöt

    ■ Pura takaiskuventtiili [1-18] (katso luku 10.2). ■ Puhdista jousi [2-2] ja kuula [2-3] perusteellisesti sopivalla puhdistusai- neella. ■ Voitele jousi ja kuula SATA-ruiskurasvalla (tuotenro 48173). ■ Asenna takaiskuventtiili (katso luku 10.2). 11.4. Tulovirtausventtiilin puhdistaminen ■ Ruuvaa paineastia [1-4] / [1-7] / [1-13] irti, paineastiaruiskun paineen- poisto tapahtuu tuolloin samalla astian kierteen kautta.
  • Page 162: Asiakaspalvelu

    Suutinsauvan halkaisi- ja liian pieni. Suutinsauva likainen. Puhdista suutinsauva (katso luku 11.2). 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 14. Tarvikkeet Tuoten- Nimitys Luku- määrä 16071 Jäykkä ovisauva, teräs, pituus 1 100 mm, Ø 8 mm, 1 kpl.
  • Page 163: Varaosat

    300 mm, sis. taipuisa ohjausletku, venturi-ruis- kutusputki, ontelo- ja pintasovelluksiin 25486 Pyörösädesuutin pintasovelluksiin ja alustan suojauk- 1 kpl. seen 16170 Pikaliitäntä 1 kpl. 15. Varaosat 15.1. HRS alumiinisella paineastialla Tuoten- Nimitys Luku- määrä [4-1] Maalinsäätömutteri 1 kpl. [4-2] vastamutteri 1 kpl.
  • Page 164 11437 * Päätyruuvi 1 kpl. [4-22] 10322 Ohjausholkki 1 kpl. 161158 Korjaussarja HRS 1 sarja Saatavilla vain korjaussarjassa 161158 ** Saatavilla huoltoyksikkönä 15.2. HRS muovisella paineastialla Tuoten- Nimitys Luku- määrä [5-1] Maalinsäätömutteri 1 kpl. [5-2] vastamutteri 1 kpl. 182 * [5-3] Ilmamäntä...
  • Page 165 Käyttöohje SATA HRS Tuoten- Nimitys Luku- määrä [5-9] Nousuputki HRS 1 kpl. 226324 [5-10] Venttiili, kok. 1 sarja 68890 * [5-11] 15438 ** värineulapakkaus 1 sarja [5-12] Paineastia 1 l, muovi 1 kpl. Tilauksesta [5-13] Tasotiiviste 1 kpl. 8318* [5-14] Paineastia-adapteri 1 kpl.
  • Page 166: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    161158 Saatavilla vain korjaussarjassa 161158 ** Saatavilla huoltoyksikkönä 16. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Vakuutamme täten, että alla mainittu tuote markkinoille tuotuna versionaan noudattaa suunnittelunsa, rakenteensa ja toteutuksensa osalta niitä pe- rusturvallisuusvaatimuksia, jotka on esitetty EU-direktiivissä 2014/34/EU vakuutuksen antohetkellä...
  • Page 167 • DIN EN 1953:2013 ”Pinnoitemateriaalien sumutus- ja ruiskutuslaitteet. Turvallisuusvaatimukset” Sovelletut kansalliset standardit: • DIN 31000:2011 ”Yleiset suuntaviivat turvallisten teknisten tuotteiden luomiselle” Direktiivin 2014/34/EU 13 artiklan mukaan vaadittavat asiakirjat säilytetään 10 vuoden ajan ilmoitetussa laitoksessa numero 0123. 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Toimitusjohtaja SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 169: Informations Générales

    1.1. Introduction Ce mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet à godet sous pression SATA HRS, ci-après nommé le pistolet à godet sous pression. Il décrit également l'utilisation, l'entretien, la mainte- nance, le nettoyage, de même que les remèdes aux pannes.
  • Page 170: Consignes De Sécurité

    1.5. Garantie et responsabilité Selon les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA en vigueur et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois applicables en vigueur.
  • Page 171 Mode d'emploi SATA HRS 2.3. Utilisation dans des zones à danger d'explosion Le pistolet à godet sous pression est homologué pour une utilisa- tion / conservation dans des atmosphères explosibles des zones Ex 1 et 2. Le marquage du produit doit être respecté.
  • Page 172: Utilisation

    Mode d'emploi SATA HRS système avant de détacher les tuyaux. Lieu d'utilisation ■ Ne jamais utiliser le pistolet à godet sous pression à proximité de sources d’inflammation, p. ex. d'un feu nu, de cigarettes incandes- centes ou d'équipements électriques non protégés contre les explo- sions.
  • Page 173: Données Techniques

    1,5 mm Filetage exté- Filetage du raccord d'air Filetage exté- rieur de 1/4'' rieur de 1/4‘‘ Poids de la variante HRS sans réglage 1 010 g 920 g du flux Poids de la variante HRS avec réglage – 940 g...
  • Page 174: Première Mise En Service

    Consignes ! Utiliser un raccord d'air comprimé avec filetage extérieur de 1/4˝ ou un raccord SATA adapté. Utiliser de l'air comprimé propre, par exemple au moyen de filtres SATA 484 (réf. 92320). ■ Contrôler la bonne fixation de toutes les vis.
  • Page 175 Mode d'emploi SATA HRS 9.1. Fonctionnement Avertissement ! Risque de blessures causées par le fouettement de la sonde En raison de l'émergence de matériau en combinaison avec l'air com- primé, les sondes peuvent cingler l'air comme un fouet et causer des blessures.
  • Page 176 Mode d'emploi SATA HRS de la gâchette [1-11]. ■ nettoyer le pistolet à godet sous pression et la sonde après chaque utilisation (voir chapitre 11.2). 9.2. Contrôle du jet de pulvérisation En vue de garantir un jet de pulvérisation impeccable, il convient de le contrôler à...
  • Page 177: Entretien Et Maintenance

    Mode d'emploi SATA HRS 9.5. Valve de sécurité Suivant la variante, le pistolet à godet sous pression est équipé d'une soupape de sûreté. Cette soupape purge l'air contenu dans le pistolet à godet sous pression automatiquement à partir d'une pression de 10,0 bar pour la variante du godet sous pression en aluminium ou d'une pression de 8,0 bar pour la variante du godet sous pression en plastique.
  • Page 178 Mode d'emploi SATA HRS Montage d'un raccord express neuf ■ Mouiller le raccord express [2-4] avec de la Loctite 276. ■ Visser le raccord express [2-4] sur le capuchon mélangeur [2-5] et serrer à bloc. 10.2. Remplacement de la soupape de non-retour Démontage de la soupape de non-retour...
  • Page 179: Soin Et Entreposage

    Mode d'emploi SATA HRS ■ Visser le système antigoutte [3-11] dans le corps du pistolet et serrer. Pour la variante avec réglage du flux ■ Visser la douille de guidage [1-19] avec le contre-écrou [2-20] et l'écrou de réglage du flux [1-21] dans le corps du pistolet [3-9].
  • Page 180 Mode d'emploi SATA HRS 11.2. Nettoyage du pistolet à godet sous pression et de la sonde Avertissement ! Risque de blessures par des composants qui se désolida- risent Lors de travaux sur le pistolet à godet sous pression avec la connexion au réseau d'air comprimé...
  • Page 181: Dysfonctionnements

    Mode d'emploi SATA HRS ■ Graisser le ressort et la bille avec de la graisse pour pistolet SATA (Réf. 48173). ■ Montage de la soupape de non-retour (voir chapitre 10.2). 11.4. Nettoyage de la soupape d'admission ■ Dévisser le godet sous pression [1-4] / [1-7] / [1-13], ceci a pour effet simultané...
  • Page 182: Service Après-Vente

    Mode d'emploi SATA HRS Problème Cause Solution Pas de refoulement du Godet sous pression Établir la liaison avec produit n'est pas mis sous le réseau d'air com- pression. primé. Démonter la soupape de non-retour [1-18], nettoyer et remplacer si nécessaire (voir chapitre 11.3).
  • Page 183: Accessoires

    Mode d'emploi SATA HRS 14. Accessoires Réf. Désignation Quan- tité 16071 Sonde rigide pour portes, en acier, longueur de 1 100 1 pc. mm, Ø 8 mm, avec buse radiale 360°, jet radial et allant tout droit 196832 Sonde pour portes, en acier, longueur de travail de 1 pc.
  • Page 184: Pièces De Rechange

    1 pc. l'application de produits de protection des dessous de caisse 16170 Accouplement rapide 1 pc. 15. Pièces de rechange 15.1. HRS avec godet sous pression en aluminium Réf. Désignation Quan- tité [4-1] Ecrou de réglage du flux de peinture 1 pc.
  • Page 185 1 pc. 161158 Kit de réparation HRS 1 jeu Uniquement disponible dans le jeu de réparation 161158 ** Disponible comme unité de service 15.2. HRS avec godet sous pression en plastique Réf. Désignation Quan- tité [5-1] Ecrou de réglage du flux de peinture 1 pc.
  • Page 186 Mode d'emploi SATA HRS Réf. Désignation Quan- tité [5-19] 11445 * Ressort à pression pour piston d'air 1 pc. [5-20] 11544 * Ressort à pression pour aiguille de pein- 1 pc. ture [5-21] 53082 * Joint torique 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 pc.
  • Page 187: Déclaration De Conformité

    UE 2014/34/UE et en tenant compte de l’étiquetage des produits ATEX. Dénomination du produit: .......... pistolet de laquage Désignation du type: ..............SATA HRS Marquage ATEX : ............II 2G Ex h IIB T4 Gb Directives pertinentes applicables : •...
  • Page 188 Mode d'emploi SATA HRS • DIN 31000:2011 "Principes généraux pour une conception des produits techniques conforme aux exigences de sécurité" Les documents exigés aux termes de l’Article 13 de la Directive 2014/34/UE sont consignés auprès de l'organe de contrôle indiqué numéro 0123 pour une durée de 10 ans.
  • Page 189 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...189 10. Συντήρηση και διατήρηση σε 2. Οδηγίες ασφαλείας ....190 καλή κατάσταση ....197 3. Χρήση ........192 11. Φροντίδα και αποθήκευση ...199 4. Περιγραφή ......192 12. Βλάβες .........201 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...192 13. Εξυπηρέτηση πελατών ..202 6. Κατασκευή ......193 14. Αξεσουάρ ......203 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 190: Οδηγίες Ασφαλείας

    1.4. Ανταλλακτικά, αξεσουάρ και αναλώσιμα Ουσιαστικά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά, αξε- σουάρ και αναλώσιμα από τη SATA. Πρόσθετα εξαρτήματα, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν έχουν ελεγχθεί και δεν έχουν εγκριθεί. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αξε- σουάρ και αναλώσιμων, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. ■ Χρήση από μη καταρτισμένο προσωπικό. ■ Μη ενδεικνυόμενη εφαρμογή του προϊόντος. ■ Μη εφαρμογή των μέσων ατομικής προστασίας. ■ Μη χρήση γνήσιων αξεσουάρ και ανταλλακτικών. ■ Αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές τροποποιήσεις. ■ Φυσική φθορά / παλαίωση. ■ Ασυνήθιστο για τη χρήση φορτίο κρούσης.
  • Page 191 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης είναι εγκεκριμένο για χρήση / φύλαξη σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 1 και 2. Προσέξτε την ανα- γνώριση προϊόντος. 2.4. Οδηγίες ασφαλείας Τεχνική κατάσταση ■ Πριν από κάθε χρήση κάντε δοκιμή λειτουργίας και στεγανότητας με το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης. ■ Ελέγχετε οπτικά τα δοχεία πίεσης για ζημιές ή παραμορφώσεις. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης, όταν είναι χαλασμένο ή δεν είναι πλήρες. ■ Αντικαθιστάτε το πλαστικό δοχείο πίεσης κατά κανόνα μετά από χρονικό διάστημα χρήσης 2 ετών. ■ Θέστε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης αυτόματα εκτός λειτουργίας αν έχει ζημιές και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς ασφάλειας. Καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού ψεκασμού δοχεί- ου...
  • Page 192: Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, αναμμένα τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις. Γενικά ■ Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης σε ζώα ή ανθρώπους. ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, πρόληψης ατυχημάτων, προστασίας της εργασίας και προστασίας του περιβάλλοντος. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων BGR 500. 3. Χρήση Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης χρησιμοποιείται για την επίστρωση και εισαγωγή καθαριστικών και συντηρητικών μέσων σε επιφάνειες ή κοί- λους χώρους μέσω συστημάτων με καθετήρες. Μη ενδεδειγμένη χρήση Ως μη ενδεδειγμένη χρήση θεωρείται η χρήση του πιστολιού ψεκασμού δοχείου πίεσης για την επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών. 4. Περιγραφή Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης συνδέεται στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα μέσω συνδετικού μαστού και ελαστικού σωλήνα αέρα. Πατώντας τη σκανδάλη, ο πεπιεσμένος αέρας μεταφέρεται στο δοχείο πίεσης μέσω...
  • Page 193: Κατασκευή

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 6. Κατασκευή Πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης Έκδοση HRS-E [1-11] Σκανδάλη [1-1] Κομπλέρ βιδώματος δο- [1-12] Σύνδεση αέρα [1-2] χείου πίεσης HRS-E [1-13] Δοχείο πίεσης, αλουμίνιο [1-3] Κατακόρυφος σωλήνας [1-14] Κατακόρυφος σωλήνας HRS-E [1-15] Ταχυσύνδεσμος Δοχείο πίεσης HRS-E [1-16] Πώμα ανάμειξης [1-4] Προσαρμογέας δοχείου [1-17] Βαλβίδα ασφαλείας [1-5] πίεσης [1-18] Βαλβίδα αντεπιστροφής Κατακόρυφος σωλήνας...
  • Page 194: Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Ονομασία Έκδοση με Έκδοση με πλαστικό πλαστικό δοχείο πίε- δοχείο πίε- σης σης Βάρος έκδοσης HRS-E με ρυθμιστικό – 1,300 g ποσότητας 8. Πρώτη έναρξη λειτουργίας Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης παραδίδεται πλήρως συναρμολογη- μένο και έτοιμο για λειτουργία. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε τα εξής: ■ Ζημιά στο πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης ■ Πλήρης παραδοτέος εξοπλισμός (δείτε κεφάλαιο 5) Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης Αν χρησιμοποιούνται ακατάλληλοι εύκαμπτοι σωλήνες πεπιεσμένου αέρα, τότε μπορεί να προκύψουν εκρήξεις. → Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εύκαμπτους σωλήνες πεπιεσμένου αέρα ανθεκτικούς σε διαλύτες, αντιστατικούς, χωρίς ζημιές, χωρίς τεχνι- κά ελαττώματα, οι οποίοι διαθέτουν μόνιμη ανθεκτικότητα τουλάχιστον 9...
  • Page 195 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 9.1. Λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εκτοξευόμενο καθετήρα Οι καθετήρες μπορεί να εκτοξευτούν από το εξερχόμενο υλικό σε συνδυ- ασμό με τον πεπιεσμένο αέρα και να προκαλέσουν τραυματισμούς. → Πριν από το πάτημα της σκανδάλης στερεώστε τους καθετήρες και ασφαλίστε τους από ανεξέλεγκτες κινήσεις. Προσοχή! Ζημιές από ακατάλληλα καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού ψεκασμού δοχείου πίεσης Το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μπορεί να υποστεί ζημιές αν χρη- σιμοποιηθούν επιθετικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του. → Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα. → Χρησιμοποιείτε ουδέτερα καθαριστικά υγρά με τιμή pH 6 – 8. → Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, αποχρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα.
  • Page 196 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Καθαρίζετε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης και τον καθετήρα μετά από κάθε χρήση (δείτε κεφάλαιο 11.2). 9.2. Έλεγχος δέσμης ψεκασμού Για τη διασφάλιση της δέσμης ψεκασμού χωρίς προβλήματα, αυτή θα πρέπει να ελέγχεται ανά τακτά διαστήματα σε συνδυασμό με τους κα- θετήρες. Αυτό μπορεί να πραγματοποιηθεί με ψεκασμό σε χαρτί ή σε άλλο κατάλληλο υπόστρωμα. Η εικόνα ψεκασμού πρέπει να υποδεικνύει ομοιόμορφη τροφοδοσία υλικού, που να περιβάλλεται από λεπτό νέφος ψεκασμού. Σε περίπτωση εσφαλμένης εικόνας ψεκασμού, καθαρίστε τους καθετήρες (δείτε κεφάλαιο 11.2) ή προσαρμόστε την πίεση εισόδου (δείτε κεφάλαιο 7). 9.3. Ρύθμιση δέσμης ψεκασμού (μόνο στην έκδοση με ρυθμι- στικό ποσότητας) Η παροχή όγκου υλικού και μαζί η δέσμη ψεκασμού μπορούν να ρυθμι- στούν με το ρυθμιστικό παξιμάδι ποσότητας [1-21]. Ανάλογα με το ιξώδες του χρησιμοποιούμενου υλικού, πρέπει κι αυτό να ρυθμιστεί αντίστοιχα. Σε υλικά με υψηλό ιξώδες πρέπει κατά κανόνα να ξεβιδώνετε περισσότε- ρο το ρυθμιστικό ποσότητας, σε σχέση με τα υλικά με χαμηλό ιξώδες. ■ Η περιστροφή του ρυθμιστικού παξιμαδιού ποσότητας προς τα αριστε- ρά [1-21] αυξάνει τη ροή υλικού. ■ Η περιστροφή του ρυθμιστικού παξιμαδιού ποσότητας προς τα δεξιά...
  • Page 197: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 9.5. Βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης Ανάλογα με την έκδοση, το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης. Αυτή εξαερώνει το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης από την τιμή πίεσης 10.0 bar και μεγαλύτερη στην έκδο- ση με αλουμινένιο δοχείο πίεσης ή/και από την τιμή πίεσης 8.0 bar και μεγαλύτερη στην έκδοση με πλαστικό δοχείο πίεσης. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από παραποιημένη βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης Η παραποιημένη βαλβίδα ασφαλείας υπερπίεσης δεν εξαερώνει σωστά το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης και μπορεί να εκραγεί το δοχείο πίεσης. → Απαγορεύεται και δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση της βαλβίδας ασφαλείας υπερπίεσης. 10. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αποσυνδεόμενα εξαρτήματα...
  • Page 198 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Βιδώστε τον ταχυσύνδεσμο [2-4] στο πώμα ανάμειξης [2-5] και σφίξτε τον. 10.2. Αντικατάσταση βαλβίδας αντεπιστροφής Αποσυναρμολόγηση βαλβίδα αντεπιστροφής ■ Ξεβιδώστε τη βίδα ασφάλισης [2-1] από το σώμα του πιστολιού [2-6]. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο πίεσης [2-2] και την μπίλια [2-3] από το σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση νέας βαλβίδας αντεπιστροφής ■ Γρασάρετε το ελατήριο πίεσης [2-2] και την μπίλια [2-3] με γράσο πι- στολιού SATA (αρ. είδους 48173). ■ Τοποθετήστε το ελατήριο πίεσης και την μπίλια στο σώμα πιστολιού [2-6]. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [2-1] στο σώμα πιστολιού. 10.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βε- λόνας Αποσυναρμολόγηση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας...
  • Page 199: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Αφαιρέστε και τα δύο ελατήρια πίεσης [3-2] και [3-3] από τη βελόνα χρώματος. ■ Βιδώστε τη βίδα σφράγισης [3-11] στο σώμα πιστολιού και σφίξτε. Στην έκδοση με ρυθμιστικό ποσότητας ■ Βιδώστε τον δακτύλιο οδήγησης [1-19] με κόντρα παξιμάδι [2-20] και ρυθμιστικό παξιμάδι ποσότητας [1-21] στο σώμα πιστολιού [3-9]. 10.4. Αντικατάσταση βαλβίδας εισροής Αποσυναρμολόγηση βαλβίδας εισροής ■ Ξεβιδώστε το δοχείο πίεσης [1-4] / [1-7] / [1-13], με αυτή την ενέργεια ταυτόχρονα εξαερώνεται το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μέσω του σπειρώματος δοχείου πίεσης. ■ Ξεβιδώστε τη βαλβίδα εισροής [3-8] από το σώμα του πιστολιού [3-9]. Συναρμολόγηση βαλβίδας εισροής ■ Βιδώστε τη βαλβίδα εισροής [3-8] στο σώμα του πιστολιού [3-9]. ■ Βιδώστε το δοχείο πίεσης [1-4] / [1-7] / [1-13] στο σώμα πιστολιού.
  • Page 200 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 11.2. Καθαρισμός πιστολιού πίεσης και καθετήρα Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αποσυνδεόμενα εξαρτήματα Κατά τις εργασίες στο πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης με υπάρχουσα σύνδεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα μπορεί να αποσυνδεθούν εξαρ- τήματα απροσδόκητα. → Αποσυνδέετε και εξαερώνετε πλήρως το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης πριν από κάθε εργασία. Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένο καθαρισμό Η βύθιση σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα ή ο καθαρισμός σε συσκευή με υπερήχους μπορείς να προκαλέσει ζημιές στο πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης. → Μην βάζετε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μέσα σε διαλύτες ή καθαριστικά μέσα. → Μην καθαρίζετε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης σε συσκευή με υπερήχους. ■ Ξεβιδώστε το δοχείο πίεσης [1-4] / [1-7] / [1-13], με αυτή την ενέργεια...
  • Page 201: Βλάβες

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS ■ Γρασάρετε το ελατήριο και την μπίλια με γράσο πιστολιού SATA (αρ. είδους 48173). ■ Συναρμολογήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής (δείτε κεφάλαιο 10.2). 11.4. Καθαρισμός βαλβίδας εισροής ■ Ξεβιδώστε το δοχείο πίεσης [1-4] / [1-7] / [1-13], με αυτή την ενέργεια ταυτόχρονα εξαερώνεται το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης μέσω του σπειρώματος δοχείου πίεσης. ■ Ξεβιδώστε τη βαλβίδα εισροής [3-8] από το σώμα του πιστολιού [3-9]. ■ Καθαρίστε τη βαλβίδα εισροής με ένα πανί ή μια βούρτσα καθαρισμού εμποτισμένη σε καθαριστικό μέσο. ■ Στεγνώστε τη βαλβίδα εισροής με αέρα. ■ Βιδώστε τη βαλβίδα εισροής στο σώμα του πιστολιού. 12. Βλάβες Στον παρακάτω πίνακα περιγράφονται οι βλάβες, οι αιτίες τους και τα αντί- στοιχα μέτρα αντιμετώπισης. Αν οι βλάβες δεν μπορούν να αποκατασταθούν με τα περιγραφόμενα μέτρα αντιμετώπισης, τότε στείλτε το πιστόλι ψεκασμού δοχείου πίεσης στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SATA. (για τη διεύθυνση δείτε το κεφάλαιο 13). Βλάβη Αιτία...
  • Page 202: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Καμία παροχή υλικού Το δοχείο πίεσης δεν Δημιουργήστε σύνδεση τροφοδοτείται με πί- στο δίκτυο πεπιεσμέ- εση. νου αέρα. Αφαιρέστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής [1-18], καθαρίστε την και ενδ. αντικαταστήστε την (δείτε κεφάλαιο 11.3). Αφαιρέστε τη βαλβίδα εισροής [3-9], καθαρί- στε την και ενδ. αντι- καταστήστε την (δείτε κεφάλαιο 10.4 και κε- φάλαιο 11.4). Αφαιρέστε τον ταχυ- σύνδεσμο [2-4], καθα- ρίστε τον και ενδ. αντι- καταστήστε τον (δείτε κεφάλαιο 10.1). Όχι λεπτομερής δια- Πολύ χαμηλή πίεση Αυξήστε την πίεση σπορά εισόδου. εισόδου. Καθόλου ή πολύ μικρή Πολύ υψηλό ιξώδες Χρησιμοποιήστε κα- ποσότητα υλικού στο...
  • Page 203: Αξεσουάρ

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS 14. Αξεσουάρ Αρ. Ονομασία Πλήθος είδους 16071 Άκαμπτος καθετήρας θύρας, χάλυβας με μήκος 1,100 1 τμχ. mm, Ø 8 mm, με ακτινικό ακροφύσιο 360° ψεκασμός ακτινωτής δέσμης και προς τα εμπρός 196832 Άκαμπτος καθετήρας θύρας, χάλυβας με κατεργα- 1 τμχ. σμένο μήκος 150 mm, Ø 8 mm, με ακτινικό ακροφύ- σιο 360° ψεκασμός ακτινωτής δέσμης και προς τα εμπρός, με εύκαμπτο σωλήνα καθοδήγησης 1,000 16139 Γωνιαστός καθετήρας Venturi Ø 7 mm, με εύκαμπτο 1 τμχ. σωλήνα καθοδήγησης, σωλήνα ψεκασμού Venturi, για εφαρμογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 11866 Γωνιαστός καθετήρας Venturi Ø 5 mm, με εύκαμπτο 1 τμχ. σωλήνα καθοδήγησης, σωλήνα ψεκασμού Venturi, για εφαρμογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 24372 Γωνιαστός καθετήρας Ø 5 mm, με εύκαμπτο σωλήνα 1 τμχ. καθοδήγησης, πλακέ γωνιαστό ακροφύσιο, για εφαρ- μογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 16113 Νάιλον καθετήρας, εύκαμπτος με μήκος 1,300 mm, Ø...
  • Page 204: Ανταλλακτικά

    μπτο σωλήνα καθοδήγησης (για το πισσάρισμα) 206904 Γωνιαστός καθετήρας Venturi Ø 5 mm, γωνιαστό 1 τμχ. ακροφύσιο πλ. σε μήκος 300 mm, με εύκαμπτο σω- λήνα καθοδήγησης, σωλήνα ψεκασμού Venturi, για εφαρμογή σε κοίλους χώρους και επιφάνειες 25486 Ακροφύσιο στρογγυλής δέσμης ψεκασμού για εφαρ- 1 τμχ. μογή σε επιφάνειες και πισσάρισμα 16170 Ταχυσύνδεσμος 1 τμχ. 15. Ανταλλακτικά 15.1. HRS με αλουμινένιο δοχείο πίεσης Αρ. Ονομασία Πλή- είδους θος [4-1] Παξιμάδι ρύθμισης χρώματος 1 τμχ. [4-2] 182 * Κόντρα παξιμάδι 1 τμχ. [4-3] 11460 * Έμβολο αέρα...
  • Page 205 Δακτύλιος O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 τμχ. [4-21] 11437 * Βίδα σφράγισης 1 τμχ. [4-22] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 τμχ. 161158 Σετ επισκευής HRS 1 σετ * Διατίθεται μόνο στο σετ επισκευής 161158 ** Διατίθεται ως μονάδα συντήρησης 15.2. HRS με πλαστικό δοχείο πίεσης Αρ. Ονομασία Πλή- είδους θος [5-1] Παξιμάδι ρύθμισης χρώματος 1 τμχ. [5-2] 182 * Κόντρα παξιμάδι 1 τμχ. [5-3] 11460 * Έμβολο αέρα...
  • Page 206 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Αρ. Ονομασία Πλή- είδους θος [5-18] 11502 Βελόνα χρώματος, πλ. με βελονωτό δα- 1 σετ χτυλίδι [5-19] 11445 * Ελατήριο πίεσης για έμβολο αέρα 1 τμχ. [5-20] 11544 * Ελατήριο για βελόνα χρώματος 1 τμχ. [5-21] 53082 * Δακτύλιος O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 τμχ. [5-22] 11437 * Βίδα σφράγισης 1 τμχ. [5-23] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 τμχ.
  • Page 207: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS Αρ. Ονομασία Πλή- είδους θος [6-19] 11544 * Ελατήριο για βελόνα χρώματος 1 τμχ. [6-20] 53082 * Δακτύλιος O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 τμχ. [6-21] 10322 Δακτύλιος οδήγησης 1 σετ [6-22] 182 * Κόντρα παξιμάδι 1 τμχ. 161158 Σετ επισκευής HRS 1 σετ * Διατίθεται μόνο στο σετ επισκευής 161158 ** Διατίθεται ως μονάδα συντήρησης 16. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε.
  • Page 208 Οδηγίες λειτουργίας SATA HRS • DIN 31000:2011 "Γενικές κατευθυντήριες οδηγίες για την ασφαλή διαμόρ- φωση τεχνικών προϊόντων" Τα έγγραφα που απαιτούνται σύμφωνα με την Οδηγία 2014/34/EΕ Αρθρο 13 έχουν παρακατατεθεί στην αναφερόμενη υπηρεσία Αριθμός 0123 για 10 έτη. 70806 Kornwestheim, 31/10/2019 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 209 A jelen üzemeltetési utasítást bárki számára bármikor hozzáférhető he- lyen tárolja! 1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA HRS nyomótartályos pisztoly - a továbbiakban: nyomótartályos pisztoly - üze- meltetéséről. Ugyancsak tartalmazza a készülék kezelésére, ápolására, karbantartására, tisztítására és hibaelhárítására vonatkozó tudnivalókat.
  • Page 210: Biztonsági Tudnivalók

    SATA HRS üzemeltetési utasítás lyezett pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek használata. 1.5. Szavatosság és jótállás SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. A SATA nem vállal felelősséget a következő esetekben: ■...
  • Page 211 ■ Konzerváló szerek használata esetében, pl. viasz vagy alvázvédelem, az alumíniumból készült nyomótartályos változatot részesítse előnyben. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA-pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. ■ A csatlakoztatott tömlőknek és vezetékeknek a nyomótartályos pisztoly üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevétel- nek biztosan ellenállónak kell lenniük.
  • Page 212: Alkalmazás

    SATA HRS üzemeltetési utasítás ■ Tartsa be a BGR 500 baleset-megelőzési előírásokat. 3. Alkalmazás Rendeltetésszerű használat A nyomótartályos pisztollyal tisztító- és konzerváló szereket vihetünk fel felületekre és tölthetünk be üreges területekre szondarendszereken ke- resztül. Nem rendeltetésszerű használat A festékek és lakkok felvitele a nyomótartályos pisztoly segítségével nem rendeltetésszerű...
  • Page 213: Műszaki Adatok

    Figyelmeztetés! Robbanásveszély Nem megfelelő sűrítettlevegő-tömlők használata robbanásveszélyhez vezethet. → Csak oldószerálló, antisztatikus, sérülésmentes, műszakilag problé- mamentes tartósan nyomásálló (legalább 20,0 bar),sűrítettlevegő-töm- lőt használjon, melynek belső átmérője legalább 9 mm, levezetési ellen- állása < 1MOhm, pl. a SATA levegőtömlőt (cikkszám: 53090).
  • Page 214: Normál Üzem

    SATA HRS üzemeltetési utasítás Figyelem! 1/4˝ külső menetes sűrítettlevegő-csatlakozást vagy hozzá illő SATA csatlakozócsonkot használjon. Használjon tiszta sűrített levegőt. Például a SATA szűrő 484 (cikkszám 92320) által szűrtet. ■ Ellenőrizze, hogy valamennyi csavar jól rögzített-e. ■ A sűrített levegő bevezetését csatlakoztassa a levegőcsatlakozáshoz [1-12].
  • Page 215 SATA HRS üzemeltetési utasítás Figyelem! A tisztítószerek felhasználása során kizárólag műanyag nyomótartályt használjon. Konzerváló szerek használata esetében az alumíniumból készült nyo- mótartályt részesítse előnyben. ■ Csavarja le a nyomótartályt [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Töltse be az anyagot a nyomótartályba.
  • Page 216: Szervizelés És Karbantartás

    SATA HRS üzemeltetési utasítás ■ A megfelelő beállítást az ellenanyával [1-20] rögzítse. 9.4. Anyag utántöltése Nyomótartály leszerelése ■ Kapcsolja le a sűrítettlevegő-ellátást a nyomótartályos pisztolyról. ■ Csavarja le a nyomótartályt [1-4] / [1-7] / [1-13], ezzel egyidőben a nyó- mótartályos pisztolyból távozik a levegő a tartály menetén át.
  • Page 217 ■ Vegye ki a nyomórugót [2-2] és a golyót [2-3] a pisztolytestből. Új visszacsapó szelep beszerelése ■ Zsírozza be a nyomórugót [2-2] és a golyót [2-3] SATA pisztolyzsírral (cikksz.: 48173). ■ A nyomórugót és a golyót tegye vissza a pisztolytestbe [2-6].
  • Page 218: Karbantartás És Tárolás

    SATA HRS üzemeltetési utasítás ■ Helyezze a tömítést [3-6] a pisztolytestbe [3-9] úgy, hogy annak kónu- sza előre mutat. ■ Helyezze vissza a nyomórugót [3-5]. ■ Csavarja be a szorítócsavart [3-4], és húzza meg. ■ Tolja be a festéktűt [3-10] a pisztolytestbe.
  • Page 219 ■ A rugót [2-2] és a golyót [2-3] a megfelelő tisztítószerrel alaposan tisztítsa meg. ■ Zsírozza be a rugót és a golyót SATA pisztolyzsírral (cikksz.: 48173). ■ Szerelje vissza a visszacsapó szelepet (lásd a 10.2 fejezetet). 11.4. Beeresztő szelep tisztítása ■...
  • Page 220: Hibák

    A következő táblázat felsorolja a hibákat, azok okait és a megfelelő elhá- rító intézkedéseket. Ha a meghibásodásokat a leírt segítő intézkedésekkel nem lehet elháríta- ni, küldje be a nyomótartályos pisztolyt a SATA ügyfélszolgálati osztályá- ra. (A címet lásd a 13fejezetben). Zavar Elhárítás...
  • Page 221: Vevőszolgálat

    átmérőjű szondát. vókánál A szonda átmérője túl kicsi. A szonda szennyezett. Tisztítsa meg a szon- dát (lásd a 11.2 feje- zetet). 13. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 14. Tartozékok Cikk- Megnevezés Darab- szám 16071 Merev ajtószonda, acél, hossz: 1 100 mm, Ø 8 mm, 1 db 360°-os radiális fúvókával, radiális sugár, előrefelé...
  • Page 222: Pótalkatrészek

    SATA HRS üzemeltetési utasítás Cikk- Megnevezés Darab- szám 11874 Nejlonszonda, rugalmas, hossz: 1 500 mm, Ø 6 mm, 1 db radiális fúvókával, 360°, radiális sugár, ferdén előre és hátrafelé permetező 51185 Nejlonszonda, félmerev, hossz: 1 500 mm, Ø 6 mm, 1 db radiális fúvókával, 360°, radiális sugár, ferdén előre és...
  • Page 223 SATA HRS üzemeltetési utasítás Cikk- Megnevezés Darab- szám [4-15] Keverőkupak 1 db 11510 [4-16] Festéktű mennyiségszabályozással, komp- 1 szett 38034 lett, tűhüvellyel [4-17] Festéktű, komplett, tűhüvellyel 1 szett 11502 [4-18] 11445 * nyomórugó légdugattyú 1 db [4-19] 11544 * Festéktű nyomórugója...
  • Page 224 SATA HRS üzemeltetési utasítás Cikk- Megnevezés Darab- szám [5-17] Festéktű mennyiségszabályozással, komp- 1 szett 38034 lett, tűhüvellyel [5-18] Festéktű, komplett, tűhüvellyel 1 szett 11502 [5-19] nyomórugó légdugattyú 1 db 11445 * [5-20] Festéktű nyomórugója 1 db 11544 * [5-21] O-gyűrű 12 mm x 2 mm, Perbunan...
  • Page 225: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    SATA HRS üzemeltetési utasítás Cikk- Megnevezés Darab- szám [6-19] Festéktű nyomórugója 1 db 11544 * [6-20] O-gyűrű 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 db 53082 * [6-21] Vezetőhüvely 1 szett 10322 [6-22] ellenanya 1 db 182 * HRS javító szett...
  • Page 226 SATA HRS üzemeltetési utasítás A 2014/34/EU irányelv 13. cikke alapján kért dokumentumokat a megneve- zett 0123. számú helyen 10 éven át megőrizzük. 70806 Kornwestheim, 2019. október 31. Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 227 1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento della pistola con contenitore a pressione SATA HRS, di seguito denominata pistola con contenitore a pressione. Inoltre, descrivo- no le operazioni di comando, cura, manutenzione, pulizia e rimozione dei guasti.
  • Page 228: Indicazioni Di Sicurezza

    1.4. Pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori Di regola si devono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio, parti sog- gette a usura ed accessori originali SATA. Gli accessori che non sono sta- ti forniti da SATA non sono collaudati ed autorizzati. SATA non si assume alcuna responsabilità...
  • Page 229 Componenti collegati ■ Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamenti della pistola con contenitore a pressione.
  • Page 230: Utilizzo

    Istruzioni d'uso SATA HRS Generale ■ Non puntare mai la pistola con contenitore a pressione contro un esse- re vivente. ■ Rispettare le norme di sicurezza, antinfortunistiche, di tutela del lavoro e ambientale, in vigore nel luogo di utilizzo. ■ Rispettare le norme antinfortunistiche BGR 500.
  • Page 231: Dati Tecnici

    100 Nl/ ca. 100 Nl/ Diametro ugello 1,5 mm 1,5 mm Filettatura 1/4'' Filettatura 1/4" Filettatura raccordo per aria Peso della variante HRS senza regola- 1.010 g 920 g zione quantità Peso della variante HRS con regolazio- – 940 g ne quantità...
  • Page 232: Modalità Regolazione

    Indicazione! Utilizzare un raccordo per aria compressa con filettatura esterna da 1/4˝ oppure un nipplo di attacco SATA adeguato. Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio, utilizzare il filtro SATA 484 (cod. 92320). ■ Verificare la stabilità di tutte le viti.
  • Page 233 Istruzioni d'uso SATA HRS Attenzione! Danni per l'uso di detergenti errati per la pulizia della pistola con contenitore a pressione Se si utilizzano detergenti aggressivi per la pulizia della pistola con con- tenitore a pressione, si rischia di danneggiarla. → Non utilizzare detergenti aggressivi.
  • Page 234 Istruzioni d'uso SATA HRS lo 11.2) e/o regolare la pressione d'ingresso (capitlo 7). 9.3. Regolazione del getto (solo per la variante con regola- zione quantità) Con il dado di regolazione quantità [1-21] è possibile mettere a punto il flusso volumetrico del materiale e quindi regolare il getto. La regolazione varia in funzione della viscosità...
  • Page 235: Manutenzione E Manutenzione Periodica

    Istruzioni d'uso SATA HRS Avviso! Pericolo di lesioni per manomissione della valvola di sicurezza In seguito alla manomissione della valvola di sicurezza, la pistola non si sfiata come dovrebbe, il che può causare un'esplosione del contenitore a pressione. → Pertanto è vietato modificare in qualsiasi modo la valvola di sicurez- 10.
  • Page 236 Montaggio della nuova valvola di non ritorno ■ Applicare del grasso per pistole SATA (cod. art. 48173) sulla molla di compressione [2-2] e sulla sfera [2-3]. ■ Inserire la molla di compressione e la sfera nel corpo della pistola [2-6].
  • Page 237: Cura E Stoccaggio

    Istruzioni d'uso SATA HRS ne, la pistola si sfiata attraverso la filettatura del contenitore. ■ Svitare la valvola di afflusso [3-8] dal corpo della pistola [3-9]. Montaggio della valvola di afflusso ■ Avvitare la valvola di afflusso [3-8] nel corpo della pistola [3-9].
  • Page 238: Anomalie

    ■ Smontare la valvola di non ritorno [1-18] (capitolo 10.2). ■ Pulire a fondo molla [2-2] e sfera [2-3] con un detergente adeguato. ■ Applicare del grasso per pistole SATA (cod. 48173) su molla e sfera. ■ Montare la valvola di non ritorno (capitolo 10.2).
  • Page 239: Servizio

    Istruzioni d'uso SATA HRS Se non si riesce a rimediare ai guasti con le contromisure descritte, spe- dire la pistola con contenitore a pressione al Reparto assistenza clienti SATA. (L'indirizzo è indicato nel capitolo 13.) Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici...
  • Page 240: Accessori

    Istruzioni d'uso SATA HRS 14. Accessori Cod. Denominazione Quan- tità 16071 Sonda per porta rigida, acciaio, lunghezza 1.100 mm, 1 pz. Ø 8 mm, con ugello radiale, getto radiale a 360° e spruzzo anteriore. 196832 Sonda per porta rigida, acciaio, lunghezza di lavoro 1 pz.
  • Page 241: Ricambi

    Ugello a ventaglio rotondo per applicazione di superfi- 1 pz. ci e protezione di sottoscocca 16170 raccordo rapido 1 pz. 15. Ricambi 15.1. HRS con contenitore a pressione di alluminio Cod. Denominazione Quan- tità [4-1] Dado di regolazione del colore 1 pz.
  • Page 242 161158 Set di riparazione HRS 1 set Disponibile solo nel set di riparazione 161158 ** Disponibile come unità per il servizio di assistenza 15.2. HRS con contenitore a pressione di plastica Cod. Denominazione Quan- tità [5-1] Dado di regolazione del colore 1 pz.
  • Page 243: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni d'uso SATA HRS 15.3. HRS-E Cod. Denominazione Quan- tità [6-1] Dado di regolazione del colore 1 pz. [6-2] 11163 Ago di colore per la regolazione quantità 1 set compl. di bussola ad aghi [6-3] 11460 * Pistone aria 1 pz.
  • Page 244 2014/34/UE e in considerazione della marcatura ATEX. Denominazione di prodotto:........pistola di verniciatura Denominazione del tipo: ............SATA HRS Contrassegno ATEX: ........... II 2G Ex h IIB T4 Gb Direttive vigenti: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 •...
  • Page 245 SATA HRS naudojimo instrukcija Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Bendroji informacija .....245 10. Einamoji techninė priežiūra ir Saugos nuorodos ....246 remontas ......252 Naudojimas ......248 11. Priežiūra ir sandėliavimas ...255 Aprašymas ......248 12. Gedimai .......256 Komplektacija ......248 13. Klientų aptarnavimo 6. Uždėjimas ......248 tarnyba ........257 Techniniai duomenys ...249 14.
  • Page 246 SATA HRS naudojimo instrukcija 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ Neatsižvelgiama į naudojimo instrukciją. ■ Naudotojas yra nekvalifikuotas asmuo. ■ Produktas netinkamai naudojamas. ■ Nenaudojamos asmeninės apsaugos priemonės. ■ Nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės detalės. ■ Atliekami savavališki perkonstravimai arba techniniai pakeitimai. ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas. ■ Nebūdinga smūginė apkrova. ■ Neleistini montavimo ir išmontavimo darbai. 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai. 2.1. Reikalavimai personalui Aukšto slėgio pulverizatorių leidžiama naudoti tik specialistams ir instruk-...
  • Page 247 ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. ■ Dėl valymo priemonių pasitarkite su naudojamos chemijos gamintoju. Apdirbamosios medžiagos ■ Naudojant valymo medžiagas, pavyzdžiui, transporto priemonių išmeta- mųjų dujų sistemos valiklius, naudokite tik aukšto slėgio pulverizatorių su plastikiniu slėginiu bakeliu. ■ Dirbant su konservavimo priemonėmis, pavyzdžiui, vašku arba kėbulo dugno apsauga, geriausia naudoti modelį su aliumininiu slėginiu bake- liu. Prijungti komponentai ■ Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant aukšto slėgio pulverizatorių atsirandančiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Naudojimo vieta ■ Aukšto slėgio pulverizatoriaus niekada nenaudokite uždegimo šaltinių srityje, pavyzdžiui, šalia atviros ugnies, degančių cigarečių ar šalia nuo sprogimo neapsaugotų elektrinių įrenginių.
  • Page 248: Naudojimas

    SATA HRS naudojimo instrukcija 3. Naudojimas Naudojimo paskirtis Aukšto slėgio pulverizatorius naudojamas specialiosiomis sistemomis valymo ir konservavimo priemones užtepti ant paviršių ir įpurkšti į tuščiavi- dures ertmes. Naudojimas ne pagal paskirtį Naudojimas ne pagal paskirtį yra aukšto slėgio pulverizatorių naudojimas dažams ir lakui užtepti. 4. Aprašymas Aukšto slėgio pulverizatorius prie suslėgtojo oro tinklo prijungiamas prijun- gimo antgaliu ir oro žarna. Paspaudus nuleidžiamąją apkabą suslėgtasis oras per atbulinį vožtuvą tiekiamas į slėginį bakelį. Dėl viršslėgio medžia- ga per aukštynkryptį vamzdį tiekiama link maišymo dangtelio. Maišymo dangtelyje toliau tiekiant orą sumaišomas purškiamasis oras ir medžiaga. Oro ir medžiagos mišinys per greitai išardomą movą tiekiamas link zondo ir, atsižvelgiant į naudojamą zondą, išpurškiamas smulkiais lašeliais. 5. Komplektacija ■ Aukšto slėgio pulverizatorius su / be kiekio reguliatoriaus ■ Aukšto slėgio pulverizatorius, atsižvelgiant į konstrukciją ■ Įvairios zondų sistemos, atsižvelgiant į konstrukciją 6. Uždėjimas Aukšto slėgio pulverizatorius Modelis HRS-E [1-15] Greitai išardoma mova...
  • Page 249: Techniniai Duomenys

    SATA HRS naudojimo instrukcija 7. Techniniai duomenys Pavadinimas Variantas su Variantas su plastikiniu slėgio indu slėgio indu iš aliuminio Vidutinis purškimo slėgis 4,0 bar – 6,0 4,0 bar – 8,0 Maks. purškimo slėgis 6,0 bar 10,0 bar Maks. dengimo medžiagos temperatūra 50 °C 80 °C Oro sąnaudos esant 3,0 bar maždaug 100 maždaug 100 Nl/min Nl/min Purkštuko skersmuo 1,5 mm 1,5 mm 1/4'' išorinis...
  • Page 250: Įprastinis Naudojimas

    SATA HRS naudojimo instrukcija Nuoroda! Naudokite suslėgtojo oro jungtį su 1/4˝ išoriniu sriegiu arba tinkamą SATA prijungimo antgalį. Naudokite švarų suslėgtąjį orą, pvz., išvalytą SATA filtru 484 (art. Nr. 92320). ■ Patikrinkite, ar tvirtai laikosi visi varžtai. ■ Suslėgtojo oro liniją prijunkite prie oro tiekimo jungties [1-12]. 9. Įprastinis naudojimas Prieš naudojant aukšto slėgio pulverizatorių, reikia su gamintoju suderinti, ar naudojamos valymo ir konservavimo priemonės yra tinkamos. 9.1. Eksploatacija Įspėjimas! Besiplaikstantis zondas gali sužeisti Jei medžiaga išleidžiama kartu su suslėgtuoju oru, zondai gali plaikstytis į šalis ir sužaloti. → Prieš aktyvindami nuleidžiamąją apkabą tvirtai laikykite zondą ir užfik- suokite, kad jis negalėtų plaikstytis į šalis. Atsargiai! Žala dėl netinkamų valymo priemonių, naudojamų aukšto slė- gio pulverizatoriui valyti Agresyvios aukšto slėgio pulverizatoriaus valymo priemonės gali jį pa-...
  • Page 251 SATA HRS naudojimo instrukcija Nuoroda! Dirbdami su valymo priemonėmis naudokite tik plastikinį aukšto slėgio bakelį. Dirbdami su konservavimo priemonėmis naudokite tik aliumininį aukšto slėgio bakelį. ■ Atsukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Į slėginį bakelį supilkite medžiagą. Naudojant modelį HRS-E ■ Medžiagos talpyklą įstatykite į slėginį bakelį. ■ Į medžiagos talpyklą įstatykite aukštynkryptį vamzdį [1-3]. ■ Prisukite slėginį bakelį. ■ Per greitai išardomą movą [1-15] prijunkite atitinkamą zondą. ■ Aukšto slėgio pulverizatoriumi per oro tiekimo jungtį [1-12] prijunkite prie suslėgtojo oro tinklo. ■ Aukšto slėgio pulverizatorių pradėkite eksploatuoti aktyvindami nulei- džiamąją apkabą [1-11]. ■ Po kiekvieno naudojimo nuvalykite aukšto slėgio pulverizatorių ir zondą (žr. skyrių 11.2). 9.2. Purškiamos srovės kontrolė...
  • Page 252: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    SATA HRS naudojimo instrukcija ■ Atitinkamą nustatymą užfiksuokite atramine veržle [1-20]. 9.4. Medžiagos papildymas Slėginio bakelio išmontavimas ■ Išjunkite suslėgtojo oro tiekimą aukšto slėgio pulverizatoriui. ■ Atsukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]; kartu iš aukšto slėgio pulveri- zatoriaus per bakelio sriegį išleidžiamas oras. ■ Į slėginį bakelį pripilkite medžiagos. Naudojant modelį HRS-E ■ Medžiagos talpyklą įstatykite į slėginį bakelį [1-4]. Slėginio bakelio įmontavimas ■ Prisukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Prapūskite aukšto slėgio pulverizatorių. 9.5. Apsauginis viršslėgio vožtuvas Tam tikruose aukšto slėgio pulverizatoriuose yra įmontuotas apsauginis...
  • Page 253 SATA HRS naudojimo instrukcija 10.1. Greitai išardomos movos keitimas Nuoroda! Greitai išardoma mova prie maišymo dangtelio pritvirtinta apsaugos nuo varžto išsisukimo priemone. Norėdami greičiau atlaisvinti greitai išardo- mą movą, galite ją pakaitinti karšo oro srove. Greitai išardomos movos išmontavimas ■ Greitai išardomą movą [2-4] atsukite nuo maišymo dangtelio [2-5] ir tai atlikdami prilaikykite maišymo dangtelį. Naujos greitai išardomos movos montavimas ■ Greitai išardomą movą [2-4] patepkite „Loctite 276“. ■ Greitai išardomą movą [2-4] užsukite ant maišymo dangtelio [2-5] ir pri- veržkite.
  • Page 254 SATA HRS naudojimo instrukcija zatoriaus korpuso ir atsargiai išimkite. ■ Išimkite spaudžiamąją spyruoklę [3-5] ir sandariklį [3-6] iš pulverizato- riaus korpuso. Naujo adatos sandariklio montavimas ■ Visas judančias dalis sutepkite SATA dažymo pistoletų tepalu (art. Nr. 48173). ■ Sandariklį [3-6] kūgiu į priekį įstatykite į pulverizatoriaus korpusą [3-9]. ■ Įstatykite spaudžiamąją spyruoklę [3-5]. ■ Įstukite ir priveržkite spaudžiamąjį varžtą [3-4]. ■ Dažų pulverizatoriaus adatą [3-10] įstumkite į pulverizatoriaus korpusą. ■ Abi spaudžiamąsias spyruokles [3-2] ir [3-3] uždėkite ant dažų pulveri- zatoriaus adatos. ■ Į pulverizatoriaus korpusą įsukite sraigtinį dangtelį [3-11] ir jį priveržkite. Modelis su medžiagos kiekio reguliatoriumi ■ Kreipiamąją įvorę [1-19] su atramine veržle [2-20] ir kiekio reguliavi- mo veržle [1-21] įsukite į pulverizatoriaus korpusą [3-9]. 10.4. Įleidimo vožtuvo keitimas Įleidimo vožtuvo išmontavimas...
  • Page 255: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    SATA HRS naudojimo instrukcija 11. Priežiūra ir sandėliavimas 11.1. Sandėliavimas Atsargiai! Netinkamai sandėliuojant gali būti padaryta žalos Dėl intensyvių saulės spindulių ir per aukštos sandėliavimo temperatū- ros gali būti pažeistas plastikinis slėginis bakelis. → Plastikinį slėginį bakelį saugokite nuo intensyvių saulės spindulių. → Plastikinio slėginio bakelio nelaikykite aukštesnėje nei 50 °C tempe- ratūroje. → Nelaikykite pripildyto pistoleto. → Pistoletą laikykite prieš tai jį išvalę, išdžiovinę ir visiškai ištuštinę. 11.2. Aukšto slėgio pulverizatoriaus ir zondo valymas Įspėjimas! Atsilaisvinę komponentai kelia pavojų susižaloti Jei darbai atliekami, kai aukšto slėgio pulverizatorius yra prijungtas prie...
  • Page 256: Gedimai

    SATA HRS naudojimo instrukcija 11.3. Atbulinio vožtuvo valymas Jei atbulinis vožtuvas [1-18] nebeveikia, jį reikia išmontuoti ir išvalyti. ■ Išmontuokite atbulinį vožtuvą [1-18] (žr. 10.2 skyrių). ■ Spyruoklę [2-2] ir rutuliuką [2-3] kruopščiai nuvalykite tinkama valymo priemone. ■ Spyruoklę ir rutuliuką sutepkite SATA dažymo pistoletų tepalu (art. Nr. 48173). ■ Sumontuokite atbulinį vožtuvą (žr. 10.2 skyrių). 11.4. Įleidimo vožtuvo valymas ■ Atsukite slėginį bakelį [1-4] / [1-7] / [1-13]; kartu iš aukšto slėgio pulveri- zatoriaus per bakelio sriegį išleidžiamas oras. ■ Išsukite įleidimo vožtuvą [3-8] iš pulverizatoriaus korpuso [3-9]. ■ Įleidimo vožtuvą nuvalykite valymo priemone arba valymo šepečiu. ■ Įleidimo vožtuvą išpūskite sausu oru. ■ Įsukite įleidimo vožtuvą į pulverizatoriaus korpusą. 12. Gedimai Tolimesnėje lentelėje aprašyti gedimai, jų priežastys ir atitinkamos jų šali-...
  • Page 257: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    SATA HRS naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netiekiama medžiaga Slėginiam bakeliui Prijunkite suslėgtojo netiekiamas slėgis. oro tinklo jungtį. Išmontuokite atbuli- nį vožtuvą [1-18], jį išvalykite ir prireikus pakeiskite (žr. 11.3 skyrių). Išmontuokite įleidimo vožtuvą [3-9], jį išva- lykite ir prireikus pa- keiskite (žr. 10.4 ir 11.4 skyrius). Išmontuokite greitai išardomą movą [2-4], ją išvalykite ir prireikus pakeiskite (žr. 10.1 skyrių). Purškiami per dideli Nustatytas per mažas Padidinkite įvadinį lašeliai įvadinis slėgis. slėgį. Purkštuke nėra me- Medžiaga per klampi.
  • Page 258 SATA HRS naudojimo instrukcija Gami- Pavadinimas Kiekis nio Nr. 196832 Durų zondas, darbinio ilgio 150 mm plienas, Ø 8 mm, 1 vnt. su spinduliniu purkštuku, su 360°spinduline srove, purškiančia pirmyn, su lanksčia kreipiamąja žarna 1 000 mm 16139 Venturio kablinis zondas, Ø 7 mm, su lanksčia kreipia- 1 vnt. mąja žarna, Venturio purškiamasis vamzdis, skirtas tuščiavidurėms ertmėms ir paviršiams 11866 Venturio kablinis zondas, Ø 5 mm, su lanksčia kreipia- 1 vnt. mąja žarna, Venturio purškiamasis vamzdis, skirtas tuščiavidurėms ertmėms ir paviršiams 24372 Kablinis zondas, Ø 5 mm, su lanksčia kreipiamąja 1 vnt. žarna, kablinis plokščiasis purkštukas, skirtas tuščiavi- durėms ertmėms ir paviršiams 16113 Nailoninis zondas, lankstus, 1 300 mm ilgio, Ø 8 mm, 1 vnt. su spinduliniu purkštuku, su 360°spinduline srove, purškiančia pirmyn 16105 Nailoninis zondas, lankstus, 1 500 mm ilgio, Ø...
  • Page 259: Atsarginės Dalys

    SATA HRS naudojimo instrukcija 15. Atsarginės dalys 15.1. HRS su aliumininiu slėginiu bakeliu Gami- Pavadinimas Kiekis nio Nr. [4-1] Dažų reguliavimo veržlė 1 vnt. [4-2] 182 * Antveržlė 1 vnt. [4-3] 11460 * Pneumatikos stūmoklis 1 vnt. [4-4] 11494 Kumštelinis strypas, sukompl. su žiedine 1 rinki- tarpine [4-5] 133983 Oro tiekimo jungties prijungimo elementas 1 vnt.
  • Page 260 SATA HRS naudojimo instrukcija Gami- Pavadinimas Kiekis nio Nr. 161158 HRS remonto rinkinys 1 rinki- Yra tik remonto rinkinyje 161158. ** Galima įsigyti kaip techninės priežiūros bloką. 15.2. HRS su plastikiniu slėginiu bakeliu Gami- Pavadinimas Kiekis nio Nr. [5-1] Dažų reguliavimo veržlė 1 vnt. [5-2] 182 * Antveržlė 1 vnt. [5-3] 11460 * Pneumatikos stūmoklis...
  • Page 261 SATA HRS naudojimo instrukcija Gami- Pavadinimas Kiekis nio Nr. [5-20] 11544 * Pulverizatoriaus adatos spaudžiamoji spy- 1 vnt. ruoklė [5-21] 53082 * Žiedinė tarpinė 12 mm x 2 mm, perbuna- 1 vnt. [5-22] 11437 * Sraigtinis dangtelis 1 vnt. [5-23] 10322 Kreipiamoji įvorė 1 vnt. 161158 HRS remonto rinkinys 1 rinki- Yra tik remonto rinkinyje 161158.
  • Page 262: Es Atitikties Deklaracija

    SATA HRS naudojimo instrukcija Gami- Pavadinimas Kiekis nio Nr. [6-16] 11510 Maišymo dangtelis 1 vnt. [6-17] 17111 Apsauginis vožtuvas 1 vnt. [6-18] 11445 * Spaudžiamoji spyruoklė oriniam stūmokliui 1 vnt. [6-19] 11544 * Pulverizatoriaus adatos spaudžiamoji spy- 1 vnt. ruoklė [6-20] 53082 * Žiedinė tarpinė 12 mm x 2 mm, perbuna- 1 vnt. [6-21] 10322 Kreipiamoji įvorė 1 rinki-...
  • Page 263 SATA HRS naudojimo instrukcija aplinkose – pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:2013 „Dengimo medžiagų pulverizavimo ir purškimo įranga. Saugos reikalavimai“ Taikyti nacionaliniai standartai • DIN 31000:2011 „Bendrosios saugaus techninių gaminių projektavimo gairės“ Pagal Direktyvos 2014/34/ES 13 straipsnį reikalaujama dokumentacija pa- skelbtojoje įstaigoje numeris 0123 saugoma 10 metų. 70806 Kornvestheimas, 2019.10.31 Albrecht Kruse Direktorius Albrecht Kruse...
  • Page 265: Vispārēja Informācija

    SATA HRS lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija ...265 10. Apkopes un uzturēšanas 2. Drošības norādījumi ....266 darbi ........272 3. Lietošana ......267 11. Kopšana un uzglabāšana ..274 4. Apraksts ......268 12. Kļūmes ........276 5. Piegādes komplekts ....268 13. Klientu apkalpošanas 6. Uzbūve ........268 centrs ........277 7. Tehniskie parametri .....269...
  • Page 266: Drošības Norādījumi

    SATA HRS lietošanas instrukcija 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija; ■ tiek izmantots nekvalificēts personāls; ■ produkts tiek izmantots mērķiem, kuriem tas nav paredzēts; ■ netiek lietoti personīgie aizsardzības līdzekļi; ■ netiek lietotas oriģinālās rezerves daļas un piederumi; ■ tiek veiktas patvaļīgas modifikācijas vai pārveidojumi; ■ Dabiskais nolietojums / nodilums. ■ ierīce tiek lietota netipiskos triecienslodzes apstākļos; ■ tiek veikti neatļauti montāžas un demontāžas darbi. 2. Drošības norādījumi Izlasiet visas zemāk sniegtās norādes un ievērojiet tās. Norāžu neievēro- šana vai neatbilstoša ievērošana var izraisīt ierīces traucējumus vai sma- gas traumas un arī nāvi. 2.1. Prasības personālam Augstspiediena pulverizatoru drīkst lietot tikai kvalificēti speciālisti un...
  • Page 267: Lietošana

    SATA HRS lietošanas instrukcija trūkst kāda detaļa. ■ Plastmasas spiediena tvertne pēc 2 gadu lietošanas jānomaina. ■ Bojājumu konstatēšanas gadījumā augstspiediena pulverizatora lieto- šanu nekavējoties pārtraukt un atvienot to no saspiestā gaisa padeves ierīces. ■ Ievērojiet drošības instrukcijas. Tīrīšanas līdzekļi augstspiediena pulverizatora tīrīšanai ■ Augstspiediena pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. ■ Informāciju par tīrīšanas līdzekļiem noskaidrot pie izmantoto ķimikāliju ražotāja. Darba šķidrumi ■ Strādājot ar tīrīšanas līdzekļiem, piemēram tīrīšanas līdzekli automa- šīnu atgāzu sistēmām, izmantot tikai variantu ar plastmasas spiediena tvertni. ■ Strādājot ar konservācijas līdzekļiem, piemēram, vasku vai korpusa apakšas aizsarglīdzekli, ieteicams izmantot alumīnija spiediena tvertni. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas, resp., piederumus. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem augstspiediena pulverizatora ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiska-...
  • Page 268: Piegādes Komplekts

    SATA HRS lietošanas instrukcija Augstspiediena pistole paredzēta tīrīšanas un konservācijas līdzekļu uzklāšanai uz virsmām un iesmidzināšanai dobumos, izmantojot zonžu sistēmas. Noteikumiem neatbilstoša lietošana Noteikumiem neatbilstoša lietošana ir augstspiediena pulverizatora iz- mantošana krāsu un laku uzklāšanai. 4. Apraksts Izmantojot savienojuma nipeli, augstspiediena pulverizators tiek pieslēgts saspiestā gaisa padeves ierīcei. Nospiežot palaides sviru, saspiestais gaiss caur pretvārstu tiek padots uz spiediena tvertni. Ar pārspiediena palīdzību materiāls pa augšupplūdes cauruli transportē materiālu uz mai- sītājvāciņu. Maisītājvāciņā, izmantojot papildu gaisa ceļu, tiek sajaukts smidzināšanas gaiss un materiāls. Gaisa/materiāla maisījums pa ātrjau- camo savienojumu tiek padots uz zondi un izsmidzināts atbilstoši izman- totās zondes veidam. 5. Piegādes komplekts ■ Augstspiediena pulverizators, atkarībā no versijas ar / bez daudzuma regulēšanu ■ Spiediena tvertne, atkarībā no versijas ■ Dažādas zonžu sistēmas, atkarībā no versijas 6. Uzbūve Augstspiediena pulverizators Variants HRS-E [1-13] Spiediena tvertne, alumīnijs [1-1] Atloks ar vītni spiediena...
  • Page 269: Tehniskie Parametri

    SATA HRS lietošanas instrukcija 7. Tehniskie parametri Nosaukums Variants ar Variants ar plastmasas alumīnija spiediena spiediena tvertni tvertni Vidējais smidzināšanas spiediens 4,0 bar – 6,0 4,0 bar – 8,0 bar Maks. smidzināšanas spiediens 6,0 bar 10,0 bar Pārklājamā materiāla maks. tempera- 50 °C 80 °C tūra Gaisa patēriņš pie 3,0 bar apm 100 Nl/ apm 100 Nl/ Sprauslas diametrs 1,5 mm 1,5 mm 1/4'' ārējā vītne Gaisa pieslēguma vītne...
  • Page 270 SATA HRS lietošanas instrukcija Norāde! Izmantot saspiesta gaisa pieslēgumu ar 1/4˝ ārējo vītni vai atbilstošu SATA savienojuma nipeli. Izmantot tīru saspiestu gaisu, piemēram, uzstādot SATA filtru 484 (pre- ces nr. 92320). ■ Pārbaudīt, vai neviena no skrūvēm nav vaļīga. ■ Saspiesta gaisa pievadu pieslēgt pie skalošanas pieslēguma [1-12]. 9. Standarta lietošana Pirms augstspiediena pulverizatora izmantošanas ar ražotāju jāsaskaņo izmantotie tīrīšanas un konservācijas līdzekļi. 9.1. Lietošana Brīdinājums! Ievainojumu risks, svaidoties zondei Izplūstošā materiāla un saspiestā gaisa savienošana var izraisīt zondes svaidīšanos un līdz ar to traumas. → Pirms palaides sviras nospiešanas, zonde jāpietur un jānofiksē, lai tā nevarētu svaidīties. Sargies! Bojājumi, izmantojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus augstspie- diena pulverizatora tīrīšanai Izmantojot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus augstspiediena pul-...
  • Page 271 SATA HRS lietošanas instrukcija Norāde! Strādājot ar tīrīšanas līdzekļiem, izmantot tikai plastmasas spiediena tvertni. Strādājot ar konservācijas līdzekļiem, ieteicams izmantot alumīnija spie- diena tvertni. ■ Noskrūvēt spiediena tvertni[1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Spiediena tvertnē iepildīt materiālu. Variants HRS-E ■ Materiāla tvertni ievietot spiediena tvertnē. ■ Materiāla tvertnē ievietot augšupplūdes cauruli [1-3]. ■ Pieskrūvēt spiediena tvertni. ■ Pievienot attiecīgo zondi, izmantojot ātrjaucamo savienojumu [1-15]. ■ Izmantojot gaisa pieslēgumu [1-12], augstspiediena pulverizatoru pieslēgt pie saspiestā gaisa padeves ierīces. ■ Iedarbināt augstspiediena pulverizatoru, nospiežot palaides sviru [1-11. ■ Pēc katras lietošanas iztīrīt augstspiediena pulverizatoru un zondi (skatīt 11.2. nod.). 9.2. Izsmidzinātās strūklas kontrole Lai nodrošinātu nevainojamu izsmidzināto strūklu, tā regulāri jāpārbauda...
  • Page 272: Apkopes Un Uzturēšanas Darbi

    SATA HRS lietošanas instrukcija 9.4. Materiāla papildināšana Spiediena tvertnes demontāža ■ Izslēgt augstspiediena pulverizatora saspiesta gaisa padevi. ■ Noskrūvēt spiediena tvertni [1-4] / [1-7] / [1-13], vienlaikus pa tvertnes vītni augstspiediena pulverizators tiek atgaisots. ■ Piepildīt spiediena tvertni ar materiālu. Variants HRS-E ■ Materiāla tvertni ievietot spiediena tvertnē [1-4]. Spiediena tvertnes montāža ■ Uzskrūvēt spiediena tvertni[1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Padot gaisu augstspiediena pulverizatoram. 9.5. Pārspiediena drošības vārsts Atkarībā no varianta augstspiediena pulverizators ir aprīkots ar pārspie-...
  • Page 273 SATA HRS lietošanas instrukcija 10.1. Ātrjaucamā savienojuma nomainīšana Norāde! Ātrjaucamais savienojums ar skrūvju fiksācijas līdzekli ir nofiksēts uz maisītājvāciņa. Lai ātrjaucamo savienojumu varētu vienkāršāk noņemt, to var sakarsēt ar karstā gaisa fēnu. Ātrjaucamā savienojuma demontāža ■ Ātrjaucamo savienojumu [2-4] noskrūvēt no maisītājvāciņa [2-5], pietu- rot maisītājvāciņu. Jauna ātrjaucamā savienojuma montāža ■ Ātrjaucamo savienojumu [2-4] samitrināt ar Loctite 276. ■ Ātrjaucamo savienojumu [2-4] uzskrūvēt uz maisītājvāciņa [2-5] un pievilkt. 10.2. Pretvārsta nomainīšana Pretvārsta demontāža ■ Noslēgskrūvi [2-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa [2-6]. ■ Piespiedējatsperi [2-2] un lodi [2-3] izņemt no pulverizatora korpusa. Jauna pretvārsta montāža ■ Piespiedējatsperi [2-2] un lodi [2-3] ieziest ar SATA pulverizatoru smēr- vielu (preces Nr. 48173).
  • Page 274: Kopšana Un Uzglabāšana

    SATA HRS lietošanas instrukcija nr. 48173). ■ Blīvējumu [3-6] ar konusu uz priekšu ievietot pulverizatora korpusā [3-9]. ■ Ievietot piespiedējatsperi [3-5]. ■ Ieskrūvēt spiedskrūvi [3-4] un pievilkt. ■ Iebīdīt krāsas adatu [3-10] pulverizatora korpusā. ■ Abas piespiedējatsperes [3-2] un [3-3] uzlikt uz krāsas adatas. ■ Skrūvējamo vāciņu [3-11] ieskrūvēt pulverizatora korpusā un pievilkt. Variantam ar daudzuma regulatoru ■ Vadīklu [1-19] ar pretuzgriezni [2-20] un daudzuma regulēšanas uzgriezni [1-21] ieskrūvēt pulverizatora korpusā [3-9]. 10.4. Ieplūdes vārsta nomainīšana Ieplūdes vārsta demontāža ■ Noskrūvēt spiediena tvertni [1-4] / [1-7] / [1-13], vienlaikus pa tvertnes vītni augstspiediena pulverizators tiek atgaisots.
  • Page 275 SATA HRS lietošanas instrukcija 11.2. Augstspiediena pulverizatora un zondes tīrīšana Brīdinājums! Ievainojumu riski, atdaloties sastāvdaļām Ja, veicot darbus pie augstspiediena pulverizatora, tas ir pieslēgts sa- spiestā gaisa padeves ierīcei, negaidīti var atdalīties sastāvdaļas. → Pirms jebkādu darbu veikšanas atvienot augstspiediena pulverizatoru no saspiesta gaisa padeves un pilnībā atgaisot. Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ Ievietojot augstspiediena pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas līdzeklī vai tīrot to ultraskaņas aparātā, var tam nodarīt bojājumus. → Neievietot augstspiediena pulverizatoru šķīdinātājā vai tīrīšanas lī- dzeklī. → Netīrīt augstspiediena pulverizatoru ultraskaņas aparātā. ■ Noskrūvēt spiediena tvertni [1-4] / [1-7] / [1-13], vienlaikus pa tvertnes vītni augstspiediena pulverizators tiek atgaisots. ■ Spiediena tvertni piepildīt ar piemērotu tīrīšanas līdzekli un pieskrūvēt pie augstspiediena pulverizatora.
  • Page 276: Kļūmes

    SATA HRS lietošanas instrukcija ■ Ieplūdes vārstu izpūst sausu. ■ Ieplūdes vārstu ieskrūvēt pulverizatora korpusā. 12. Kļūmes Zemāk tabulā ir uzskaitītas kļūmes, aprakstīti to cēloņi un atbilstošie no- vēršanas pasākumi. Ja, veicot minētos traucējumu novēršanas pasākumus, traucējumus neizdodas novērst, augstspiediena pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkalpošanas centru. (Adresi sk. 13. nodaļā). Traucējums Cēlonis Novēršana Pa materiāla adatas Materiāla adatas blīvē- Nomainīt materiāla blīvējumu izplūst ma- jums bojāts. adatas blīvējumu [3-6] teriāls (skatīt 10.3. nod.) Materiāls netiek pa- Spiediena tvertnē nav Izveidot savienojumu dots spiediena. ar saspiestā gaisa padeves ierīci. Demontēt pretvārstu [1-18], iztīrīt un, ja ne- pieciešams, nomainīt (skatīt 11.3. nod.). Demontēt ieplūdes vār- stu [3-9], iztīrīt un, ja nepieciešams, nomai- nīt (skatīt 10.4. nod.
  • Page 277: Klientu Apkalpošanas Centrs

    SATA HRS lietošanas instrukcija 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 14. Piederumi Preces Nosaukums Skaits Nr. 16071 Nekustīga durvju zonde, tērauds 1 100 mm gara, Ø 1 gab. 8 mm, ar radiālo sprauslu 360° radiāla strūkla un smi- dzinoša uz priekšu 196832 Durvju zonde, tērauds 150 mm darba garums, Ø 8 1 gab. mm, ar radiālu sprauslu 360° radiāla strūkla un uz priekšu smidzinoša, ar elastīgu vadšļūteni 1 000 mm 16139 Venturi āķveida zonde Ø 7 mm, ar elastīgu vadšļūteni, 1 gab. Venturi smidzināšanas caurule, dobumu un virsmu apstrādei 11866 Venturi āķveida zonde Ø 5 mm, ar elastīgu vadšļūteni, 1 gab. Venturi smidzināšanas caurule, dobumu un virsmu apstrādei 24372 Āķveida zonde Ø 5 mm, ar elastīgu vadšļūteni, plaka- 1 gab. nā āķveida sprausla, dobumu un virsmu apstrādei 16113 Neilona zonde, elastīga 1 300 mm gara, Ø...
  • Page 278: Rezerves Detaļas

    SATA HRS lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits Nr. 25486 Apaļās formas strūklas sprausla virsmu apstrādei un 1 gab. korpusa apakšas aizsarglīdzekļa uzklāšanai 16170 Ātrjaucams savienojums 1 gab. 15. Rezerves detaļas 15.1. HRS ar alumīnija spiediena tvertni Preces Nosaukums Skaits [4-1] Krāsas regulēšanas uzgrieznis 1 gab. [4-2] 182 * Kontruzgrieznis 1 gab. [4-3] 11460 * Pneimatiskais virzulis 1 gab.
  • Page 279 [4-21] 11437 * Skrūvējams vāciņš 1 gab. [4-22] 10322 Vadīkla 1 gab. 161158 Remonta komplekts HRS 1 kom- plekts * Tikai remonta komplektā 161158 ** Pieejams kā servisa vienība 15.2. HRS ar plastmasas tvertni Preces Nosaukums Skaits [5-1] Krāsas regulēšanas uzgrieznis 1 gab. [5-2] 182 * Kontruzgrieznis 1 gab. [5-3] 11460 * Pneimatiskais virzulis 1 gab. [5-4] 11494 Izciļņu stienis, kompl. ar apaļo blīvgredze-...
  • Page 280 SATA HRS lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits [5-17] 38034 Krāsas adata daudzuma regulēšanai, kom- 1 kom- pl. ar adatas čaulu plekts [5-18] 11502 Krāsas adata, kompl. ar adatas čaulu 1 kom- plekts [5-19] 11445 * Piespiedējatspere pneimocilindra virzulim 1 gab. [5-20] 11544 * Krāsas adatas piespiedējatspere 1 gab. [5-21] 53082 * Apaļais blīvgredzens 12 mm x 2 mm, Per- 1 gab. bunan [5-22] 11437 * Skrūvējams vāciņš...
  • Page 281: Es Atbilstības Deklarācija

    SATA HRS lietošanas instrukcija Preces Nosaukums Skaits [6-12] 15438 ** Krāsas adatas iepakojums 1 kom- plekts [6-13] 11973 Alumīnija spiediena tvertne 1 gab. [6-14] 54049 * Blīvgredzens 4 gab. [6-15] 8359 Ātrjaucams savienojums 1 gab. [6-16] 11510 Maisītājvāciņš 1 gab. [6-17] 17111 Drošības vārsts 1 gab. [6-18] 11445 * Piespiedējatspere pneimocilindra virzulim 1 gab. [6-19] 11544 * Krāsas adatas piespiedējatspere...
  • Page 282 SATA HRS lietošanas instrukcija lietošanai sprādzienbīstamās vidēs Piemērotie harmonizētie standarti: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN ISO 80079-36:2016 „Neelektriskas iekārtas lietošanai sprādzien- bīstamās vidēs. Pamatmetode un prasības” • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:2013 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklājuma materiāliem – Drošības prasības“ Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:2011 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ Direktīvas 2014/34/ES 13. punktā noteiktās dokumentācijas uz 10 gadiem ir nodotas glabāšanai arhīvā paziņotajā kompetentajā iestādē Nr. 0123.
  • Page 283 1.4. Accessoires, reserve- en slijtonderdelen Gebruik alleen originele accessoires, reserve- en slijtonderdelen van SATA. Accessoires die niet door SATA geleverd zijn, zijn niet getest en niet goedgekeurd. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, reserve- en slijtonderdelen is SATA niet...
  • Page 284: Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding SATA HRS 1.5. Vrijwaring en aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is niet aansprakelijk bij ■ Het niet-opvolgen van de gebruiksinstructies. ■ Inzet van ongeschoold personeel.
  • Page 285: Gebruik

    Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA reserveonderdelen resp. toebehoren. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf van het drukbekerpistool kunnen optreden.
  • Page 286: Beschrijving

    Gebruikershandleiding SATA HRS Het drukbekerpistool dient voor het opbrengen en inbrengen van reini- gings- en conserveringsmiddelen via sproeisystemen op oppervlakken en in holle ruimten. Onjuist gebruik Onjuist gebruik is het drukbekerpistool gebruiken voor het opbrengen van verven en lakken. 4. Beschrijving Het drukbekerpistool wordt via een aansluitnippel en een luchtslang op het persluchtnetwerk aangesloten.
  • Page 287: Technische Gegevens

    Als er onjuiste persluchtslangen worden gebruikt, kunnen er explosies optreden. → Gebruik alleen oplosmiddelbestendige, antistatische, onbeschadigde, technisch perfecte persluchtslangen met een continue drukbestendig- heid van minimaal 20,0 bar, een binnendiameter van minimaal 9 mm en een ballastweerstand van < 1MOhm, zoals bijv. de SATA luchtslang (art.nr. 53090).
  • Page 288: Regelbedrijf

    Gebruikershandleiding SATA HRS Aanwijzing! Gebruik een persluchtaansluiting met 1/4˝ buitendraad of passende SATA aansluitnippel. Gebruik schone perslucht, bijvoorbeeld met behulp van SATA filter 484 (art.nr. 92320). ■ Controleer of alle schroeven vastzitten. ■ Sluit de persluchttoevoerleiding op de luchtaansluiting [1-12] aan.
  • Page 289 Gebruikershandleiding SATA HRS Aanwijzing! Gebruik bij de verwerking van reinigingsmedia uitsluitend kunststoffen drukbekers. Gebruik bij de verwerking van conserveringsmedia bij voorkeur alumini- umdrukbekers. ■ Schroef de drukbeker [1-4] / [1-7] / [1-13] eraf. ■ Vul de drukbeker met materiaal. Bij variant HRS-E ■...
  • Page 290: Onderhoud En Instandhouding

    Gebruikershandleiding SATA HRS de doorvoercapaciteit. ■ Door de hoeveelheidsregelmoer [1-21] rechtsom te draaien, verlaagt u de doorvoercapaciteit. ■ Zeker de instelling met de contramoer [1-20]. 9.4. Materiaal bijvullen Drukbeker demonteren ■ Zet de persluchttoevoer naar het drukbekerpistool uit. ■ Schroef de drukbeker [1-4] / [1-7] / [1-13] eraf. Hierbij wordt tegelijkertijd het drukbekerpistool via de bekerschroefdraad ontlucht.
  • Page 291 ■ Haal de drukveer [2-2] en kogel [2-3] uit de pistoolbehuizing. Nieuwe terugslagklep monteren ■ Vet de drukveer [2-2] en de kogel [2-3] in met SATA pistoolvet (art.nr. 48173). ■ Plaats de drukveer en de kogel in de pistoolbehuizing [2-6].
  • Page 292: Onderhoud En Opslag

    Gebruikershandleiding SATA HRS ■ Smeer alle beweegbare delen in met SATA pistoolvet (art.nr. 48173). ■ Plaats de afdichting [3-6] met de conus naar voren wijzend in de pis- toolbehuizing [3-9]. ■ Plaats de drukveer [3-5] erin. ■ Schroef de drukschroef [3-4] erin en draai deze vast.
  • Page 293 ■ Terugslagklep [1-18] demonteren (zie hoofdstuk 10.2). ■ Reinig de veer [2-2] en kogel [2-3] grondig met een geschikt reinigings- middel. ■ Vet de veer en kogel in met SATA pistoolvet (art.nr. 48173). ■ Monteer de terugslagklep (zie hoofdstuk 10.2). 11.4. Instroomventiel reinigen ■...
  • Page 294: Storingen

    In de hieropvolgende tabel zijn storingen, de oorzaken daarvan en de juiste wijze om die te verhelpen beschreven. Als een storing door de beschreven oplossingsmaatregelen niet kan wor- den verholpen, stuur dan het drukbekerpistool naar de klantenservice van SATA. (Zie voor het adres hoofdstuk 13). Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 295: Klantenservice

    Gebruikershandleiding SATA HRS Storing Oorzaak Remedie Geen of te weinig ma- Materiaalviscositeit te Gebruik een sproeisys- teriaal bij de sproeier. hoog. teem met een grotere diameter. Sproeisysteemdiame- ter te klein. Sproeisysteem is ver- Sproeisysteem rei- ontreinigd. nigen (zie hoofdstuk 11.2).
  • Page 296: Reserveonderdelen

    25486 Ronde-straalsproeier voor oppervlakte-applicatie en 1 st. anti-corrosiebescherming van wagenbodem 16170 Snelkoppeling 1 st. 15. Reserveonderdelen 15.1. HRS met aluminiumdrukbeker Art. nr. Benaming Aantal [4-1] Verfregelmoer 1 st. [4-2] 182 * Contramoer 1 st.
  • Page 297 1 st. [4-22] 10322 Geleidebus 1 st. 161158 Reparatieset HRS 1 set Alleen in reparatieset 161158 leverbaar ** Als service-eenheid leverbaar 15.2. HRS met kunststofdrukbeker Art. nr. Benaming Aantal [5-1] Verfregelmoer 1 st. [5-2] 182 * Contramoer 1 st. [5-3]...
  • Page 298 Gebruikershandleiding SATA HRS Art. nr. Benaming Aantal [5-19] 11445 * Drukveer voor luchtzuiger 1 st. [5-20] 11544 * drukveer voor kleurennaald 1 st. [5-21] 53082 * O-Ring 12 mm x 2 mm, perbunan 1 st. [5-22] 11437 * Afdichtschroef 1 st.
  • Page 299: Eu Conformiteitsverklaring

    Alleen in reparatieset 161158 leverbaar ** Als service-eenheid leverbaar 16. EU Conformiteitsverklaring Fabrikant: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hiermee verklaren wij dat het volgende product op grond van zijn concept, constructie en bouwwijze in de door ons in omloop gebrachte uitvoering...
  • Page 300 Gebruikershandleiding SATA HRS 70806 Kornwestheim, 31-10-2019 Albrecht Kruse Directeur SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 301 1.4. Reserve-, tilbehørs- og slitedeler Vanligvis skal det bare benyttes originale reservedeler, tilbehør og slite- deler fra SATA. Tilbehør som ikke er levert av SATA, er ikke testet og ikke godkjent. For skader som kommer av bruk av uoriginale reserve-, tilbe- hørs- og slitedeler, påtar SATA seg intet ansvar.
  • Page 302: Sikkerhetsanvisninger

    Bruksveiledning SATA HRS SATA er ikke ansvarlig for ■ at brukerveiledningen ikke er fulgt. ■ Bruk av ukvalifisert personell. ■ Feil bruk av produktet. ■ Manglende bruk av personlig verneutstyr. ■ Unnlatelse av å bruke originalt tilbehør og reservedeler. ■ Uautoriserte endringer eller tekniske endringer.
  • Page 303: Bruk

    å benytte en utførelse med aluminiumstrykkbeger. Tilkoblede komponenter ■ Bruk kun SATA original reservedeler hhv. -tilbehør. ■ Slanger og ledninger som tilkobles trykkbegerpistolen må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
  • Page 304: Beskrivelse

    Bruksveiledning SATA HRS 4. Beskrivelse Trykkbegerpistolen kobles til trykkluftnettet via en tilkoblingsnippel og luftslange. Ved å trykke på avtrekket blir trykkluften ført til trykkbegeret via en tilbakeslagsventil. Overtrykket fører materialet til munnstykket via sti- gerøret. I munnstykket blir sprøyteluften og materialet blandet i ytterligere en luftvei.
  • Page 305: Første Gangs Bruk

    9 mm, og en avledningsmotstand på < 1 MOhm som f.eks. SATA luftslange (art. nr. 53090). Merk! Bruk en trykklufttilkobling med 1/4˝ utvendig gjenge eller en egnet SATA tilkoblingsnippel. Bruk ren trykkluft, for eksempel med SATA-filter 484 (art. nr. 92320).
  • Page 306 Bruksveiledning SATA HRS 9.1. Drift Advarsel! Fare for skader på grunn av sonde som slår omkring Fordi material kan strømme ut i forbindelse med trykkluften kan sonden slå omkring seg og forårsake skader. → Før man trykker på avtrekket må sonden holdes fast og sikres mot at den kan slå...
  • Page 307 Bruksveiledning SATA HRS 9.2. Sprøytestrålekontroll For å garantere en feilfri sprøytestråle må denne kontrolleres i regel- messige tidsavstander i forbindelse med sonden. Dette kan gjøres ved å sprøyte på papir eller annet egnet underlag. Sprøytebildet må vise en jevn materialfordeling omgitt av en fin sprøytetåke. Ved feil sprøytebilde må...
  • Page 308: Vedlikehold Og Reparasjon

    ■ Skru låseskruen [2-1] ut fra pistolkroppen [2-6]. ■ Fjern trykkfjær [2-2] og kule [2-3] fra pistolkroppen. Montere ny tilbakeslagsventil ■ Trykkfjær [2-2] og kule [2-3] settes inn med SATA pistolfett (art. nr. 48173). ■ Trykkfjær og kule settes inn i pistolkroppen [2-6].
  • Page 309 ■ Fjern trykkfjær [3-5] og kule [3-6] fra pistolkroppen. Montere ny nålepakning ■ Smør alle bevegelige deler med SATA-pistolfett (art. nr. 48173). ■ Sett pakningen [3-6] med kjeglen pekende forover inn i pistolkroppen [3-9]. ■ Sette inn trykkfjæren [3-5].
  • Page 310: Pleie Og Oppbevaring

    Bruksveiledning SATA HRS 11. Pleie og oppbevaring 11.1. Lagring OBS! Materielle skader på apparatet på grunn av feil lagring Sterk solinnstråling og for høy lagringstemperatur skader plastbegeret. → Beskytt plastbegeret mot sterk solinnstråling. → Ikke lagre plastbegeret i over 50 °C.
  • Page 311: Feil

    ■ Demontere tilbakeslagsventilen [1-18] (se kapittel 10.2). ■ Fjær [2-2] og kule [2-3] rengjøres grundig med egnet rengjøringsmid- del. ■ Fjær og kule settes inn med SATA-pistolfett (art. nr. 48173). ■ Montere tilbakeslagsventilen (se kapittel 10.2). 11.4. Rengjøre innsugningsventilen ■ Skru ut trykkbegeret [1-4] / [1-7] / [1-13], nå blir samtidig trykkbegerpisto- len utluftet via begergjengen.
  • Page 312: Kundeservice

    Dysediameteren for liten. Dyse forurenset. Rengjøre dysen (se kapittel 11.2). 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall 16071 Stiv dørsonde, stål 1 100 mm lang, Ø 8 mm, med 1 stk.
  • Page 313: Reservedeler

    Venturi sprøyterør, for hulrom og flatepåføring 25486 Rundstrålingsdyse for platepåføring og understellsbe- 1 stk. skyttelse 16170 Hurtigkobling 1 stk. 15. Reservedeler 15.1. HRS med aluminiumstrykkbeger Art.nr. Betegnelse Antall [4-1] Justeringsmutter for maling 1 stk. [4-2] 182 * kontramutter 1 stk.
  • Page 314 1 stk. [4-22] 10322 Føringshylse 1 stk. 161158 Reparasjonssett HRS 1 sett Kun tilgjengelig i reparasjonssettet 161158 ** Tilgjengelig som service-enhet 15.2. HRS med plasttrykkbeger Art.nr. Betegnelse Antall [5-1] Justeringsmutter for maling 1 stk. [5-2] 182 * kontramutter 1 stk.
  • Page 315 Bruksveiledning SATA HRS Art.nr. Betegnelse Antall [5-14] 228007 Trykkbeger-adapter 1 stk. [5-15] 8359 Hurtigkobling 1 stk. [5-16] 11510 Munnstykke 1 stk. [5-17] 38034 Fargenål for mengderegulering, kobling 1 sett med nålehylse [5-18] 11502 Fargenål, kobling med nålehylse 1 sett [5-19] 11445 * trykkfjær for luftstempel...
  • Page 316: Eu-Samsvarserklæring

    Kun tilgjengelig i reparasjonssettet 161158 ** Tilgjengelig som service-enhet 16. EU-samsvarserklæring Produsent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Vi erklærer herved at produktet som er nevnt nedenfor, på grunn av sin oppbygging, konstruksjon og utforming, er i samsvar med de vesentlige sikkerhetskravene i EU-direktiv 2014/34 / EU, inkludert endringene som var i kraft på...
  • Page 317 • DIN 31000:2011 „Generelle retningslinjer for trygg utforming av tekniske produkter“ Dokumentene som kreves i henhold til direktiv 2014/34/EU artikkel 13, er lagret ved det nevnte stedet nummer 0123 i 10 år. D-70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Adm.dir. SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 319 1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eksplo- atacji pistoletu z kubkiem ciśnieniowym SATA HRS, zwanego w dalszej części pistoletem z kubkiem ciśnieniowym. Opisuje ona również sposób obsługi, pielęgnacji, konserwacji, czyszczenia oraz sposoby usuwania usterek.
  • Page 320: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych firmy SATA. Części, które nie zostały dostarczone przez SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Firma SATA nie pono- si odpowiedzialności za szkody spowodowane używaniem niezatwierdzo- nych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych.
  • Page 321 ■ Przy przetwarzaniu środków konserwujących, na przykład wosku lub zabezpieczenia spodu pojazdów, zaleca się wersję z aluminiowym kubkiem ciśnieniowym. Podłączone elementy ■ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria SATA. ■ Podłączone węże i przewody muszą być niezawodnie odporne na...
  • Page 322: Użytkowanie

    Instrukcja obsługi SATA HRS obciążenia cieplne, chemiczne i mechaniczne spodziewane podczas użytkowania pistoletu z kubkiem ciśnieniowym. ■ Węże znajdujące się pod ciśnieniem mogą doprowadzić do obrażeń ciała przy odłączaniu wskutek ruchów przypominających ruch bicza. Przed odłączeniem zawsze całkowicie odpowietrzyć węże.
  • Page 323: Budowa

    1,5 mm 1,5 mm Gwint ze- Gwint przyłącza powietrza Gwint ze- wnętrzny 1/4'' wnętrzny 1/4‘‘ Masa wersji HRS bez regulacji ilości 1 010 g 920 g Masa wersji HRS z regulacją ilości 940 g – Masa wersji HRS-E z regulacją ilości 1 300 g –...
  • Page 324: Tryb Regulacji

    20,0 bar, średnica wewnętrzna co najmniej 9 mm i oporność upływowa wynoszą- ca < 1 megaom, na przykład wąż powietrzny SATA (nr art. 53090). Wskazówka! Stosować przyłącze sprężonego powietrza z gwintem zewnętrznym 1/4˝...
  • Page 325 Instrukcja obsługi SATA HRS Uwaga! Szkody spowodowane niewłaściwymi środkami czyszczącymi do czyszczenia pistoletu z kubkiem ciśnieniowym Użycie agresywnych środków czyszczących do czyszczenia pistoletu z kubkiem ciśnieniowym może doprowadzić do uszkodzenia pistoletu. → Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących. → Stosować neutralne środki czyszczące o wartości pH 6 – 8.
  • Page 326 Instrukcja obsługi SATA HRS dział 11.2) bądź dopasować ciśnienie na wejściu (patrz rozdział 7). 9.3. Regulacja rozpylanego strumienia (tylko w wersji z regula- cją ilości) Przy pomocy nakrętki regulacji ilości [1-21] można ustawić przepływ ma- teriału, a więc wyregulować rozpylany strumień. Należy go dostosować...
  • Page 327: Konserwacja I Serwisowanie

    Instrukcja obsługi SATA HRS Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń po manipulacji przy zaworze nadciśnienio- wym bezpieczeństwa Zawór nadciśnieniowy bezpieczeństwa po manipulacji nie odpowietrza prawidłowo pistoletu z kubkiem ciśnieniowym, czego skutkiem może być wybuch kubka ciśnieniowego. → Wszelkie zmiany w zaworze nadciśnieniowym bezpieczeństwa są...
  • Page 328 ■ Wyjąć sprężynę dociskową [3-5] i uszczelkę [3-6] z korpusu pistoletu. Montaż nowej uszczelki iglicy ■ Wszystkie ruchome części nasmarować smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). ■ Włożyć uszczelkę [3-6] stożkiem skierowanym do przodu w korpus pistoletu [3-9].
  • Page 329: Pielęgnacja I Przechowywanie

    Instrukcja obsługi SATA HRS ■ Wykręcić zawór wlotowy [3-8] z korpusu pistoletu [3-9]. Montaż zaworu wlotowego ■ Wkręcić zawór wlotowy [3-8] w korpus pistoletu [3-9]. ■ Przykręcić kubek ciśnieniowy [1-4] / [1-7] / [1-13] do korpusu pistoletu. 11. Pielęgnacja i przechowywanie 11.1.
  • Page 330 ■ Zdemontować zawór zwrotny [1-18] (patrz rozdział 10.2). ■ Dokładnie oczyścić sprężynę [2-2] i kulkę [2-3] odpowiednim środkiem czyszczącym. ■ Nasmarować sprężynę i kulkę smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). ■ Zamontować zawór zwrotny (patrz rozdział 10.2). 11.4. Czyszczenie zaworu wlotowego ■...
  • Page 331: Usterki

    Instrukcja obsługi SATA HRS 12. Usterki Poniższa tabela zawiera usterki, ich przyczyny i odpowiednie sposoby usuwania usterek. Jeśli usterek nie można usunąć opisanymi sposobami, pistolet z kubkiem ciśnieniowym należy przesłać do działu serwisu firmy SATA. (adres patrz rozdział 13). Usterka Przyczyna Środek zaradczy Materiał...
  • Page 332: Akcesoria

    Instrukcja obsługi SATA HRS 14. Akcesoria Art. nr Nazwa Liczba 16071 Sztywna sonda do drzwi, stal, długość robocza 1 100 1 szt. mm, Ø 8 mm, z dyszą promieniową 360°, strumień promieniowy i rozpylanie do przodu 196832 Sonda do drzwi, stal, długość robocza 150 mm, Ø...
  • Page 333: Części Zamienne

    Instrukcja obsługi SATA HRS Art. nr Nazwa Liczba 16170 szybkozłączka 1 szt. 15. Części zamienne 15.1. HRS z aluminiowym kubkiem ciśnieniowym Art. nr Nazwa Liczba [4-1] Nakrętka regulacyjna farby 1 szt. [4-2] Nakretka kontrująca 1 szt. 182 * [4-3] Tłok powietrzny 1 szt.
  • Page 334 Instrukcja obsługi SATA HRS 15.2. HRS z kubkiem ciśnieniowym z tworzywa sztucznego Art. nr Nazwa Liczba [5-1] Nakrętka regulacyjna farby 1 szt. [5-2] Nakretka kontrująca 1 szt. 182 * [5-3] Tłok powietrzny 1 szt. 11460 * [5-4] Pręt krzywkowy, kpl. z o-ringiem...
  • Page 335: Deklaracja Zgodności We

    Instrukcja obsługi SATA HRS Art. nr Nazwa Liczba [6-2] Iglica farbowa do regulacji ilości, kpl. z tu- 1 zestaw 11163 lejką iglicy [6-3] Tłok powietrzny 1 szt. 11460 * [6-4] Pręt krzywkowy, kpl. z o-ringiem 1 zestaw 11494 [6-5] Złączka powietrza 1/4˝ (gwint zewnętrzny) 1 szt.
  • Page 336 Instrukcja obsługi SATA HRS tu ATEX może być stosowany w atmosferze potencjalnie wybuchowej. Nazwa produktu: ............. Pistolet lakierniczy Oznaczenie typu: ................SATA HRS Oznaczenie ATEX: ............II 2G Ex h IIB T4 Gb Właściwe dyrektywy: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 •...
  • Page 339 As presentes instruções de funcionamento contêm informações im- portantes sobre o funcionamento da pistola de recipiente de pressão SATA HRS, doravante designada por pistola de recipiente de pressão. Estas instruções descrevem também os procedimentos de operação, conservação, manutenção, limpeza e resolução de falhas.
  • Page 340: Notas De Segurança

    1.4. Peças sobressalentes, de desgaste e acessórios É fundamental usar apenas peças sobressalentes, de desgaste e aces- sórios da SATA. Os acessórios que não foram fornecidos pela SATA não foram verificados nem autorizados. A SATA não assume qualquer respon- sabilidade pelos danos causados pela utilização de peças sobressalen- tes, de desgaste ou por acessórios não autorizados.
  • Page 341 Instruções de funcionamento da SATA HRS 2.4. Notas de segurança Estado técnico ■ Efetuar um teste de estanqueidade e de funcionamento da pistola de recipiente de pressão antes de cada utilização. ■ Efetuar uma inspeção visual ao recipiente de pressão para ver se apre- senta danos ou deformações.
  • Page 342: Utilização

    Instruções de funcionamento da SATA HRS Local de aplicação ■ Nunca utilizar a pistola de recipiente de pressão na proximidade de fontes de ignição, tais como chamas nuas, cigarros acesos ou equipa- mentos elétricos sem proteção contra explosão. Geral ■ Nunca apontar a pistola de recipiente de pressão para seres vivos.
  • Page 343: Dados Técnicos

    1,5 mm 1,5 mm Rosca exterior Rosca de ligação do ar Rosca exterior de 1/4'' de 1/4‘‘ Peso da variante HRS sem ajuste da 1 010 g 920 g quantidade Peso da variante HRS com ajuste da – 940 g...
  • Page 344: Modo De Ajuste

    20,0 bar, um diâmetro interno mínimo de 9 mm e uma resistência de fuga de < 1MOhm, como, por exemplo, a mangueira de ar SATA (n.º de art. 53090). Indicação! Utilizar uma conexão de ar comprimido com rosca exterior de 1/4˝ ou um bocal de conexão SATA apropriado.
  • Page 345 Instruções de funcionamento da SATA HRS Cuidado! Danos devido a produtos inadequados para a limpeza da pis- tola de recipiente de pressão Através da utilização de produtos agressivos para a limpeza da pistola de recipiente de pressão, esta poderá sofrer danos.
  • Page 346 Instruções de funcionamento da SATA HRS pulverizado anómalo, limpar a vara (consultar o capítulo 11.2) ou adaptar a pressão de entrada (consultar o capítulo 7). 9.3. Ajustar o jato de pulverização (apenas na variante com ajuste da quantidade) A porca de ajuste da quantidade [1-21] permite ajustar o fluxo volumétri- co do material e, consequentemente, o jato de pulverização.
  • Page 347: Manutenção E Reparação

    Instruções de funcionamento da SATA HRS Advertência! Perigo de danos físicos devido a manipulação da válvula de segu- rança contra sobrepressão Uma válvula de segurança contra sobrepressão que tenha sido manipu- lada não elimina corretamente o ar da pistola de recipiente de pressão, podendo causar a explosão do recipiente.
  • Page 348 ■ Retirar a mola de pressão [3-5] e a vedação [3-6] do corpo da pistola. Montar a vedação de agulha nova ■ Lubrificar todas as peças móveis com lubrificante de pistolas SATA (n.º de art. 48173). ■ Colocar a vedação [3-6] com o cone virado para a frente no corpo da pistola [3-9].
  • Page 349: Conservação E Armazenamento

    Instruções de funcionamento da SATA HRS respetiva rosca. ■ Desapertar a válvula de admissão [3-8] do corpo da pistola [3-9]. Montar a válvula de admissão ■ Apertar a válvula de admissão [3-8] no corpo da pistola [3-9]. ■ Apertar o recipiente de pressão [1-4] / [1-7] / [1-13] no corpo da pistola.
  • Page 350: Avarias

    ■ Limpar bem a mola [2-2] e a esfera [2-3] com um produto de limpeza adequado. ■ Lubrificar a mola e a esfera com um lubrificante de pistolas SATA (n.º de art. 48173). ■ Montar a válvula de retenção (consultar o capítulo 10.2).
  • Page 351: Serviço Para Clientes

    Instruções de funcionamento da SATA HRS Falha Causa Ajuda Sai material pela ve- Vedação da agulha de Substituir a vedação dação da agulha de material danificada. da agulha de material material [3-6] (consultar o capí- tulo 10.3) Sem distribuição de Recipiente sem pres- Estabelecer a ligação...
  • Page 352: Acessórios

    Instruções de funcionamento da SATA HRS 14. Acessórios Artigo- Designação Quanti- -nº dade 16071 Vara de porta rígida, aço com um comprimento de 1 uni. 1 100 mm, Ø 8 mm, com bico de jato radial de 360° de pulverização para a frente 196832 Vara de porta, aço com um comprimento de trabalho...
  • Page 353: Peças Sobressalentes

    Bico de jato de ar circular para aplicação em superfí- 1 uni. cies e proteção inferior do chassis 16170 Acoplamento rápido 1 uni. 15. Peças sobressalentes 15.1. HRS com recipiente de pressão em alumínio Artigo- Designação Quan- -nº tidade [4-1] Porca de ajuste colorida 1 uni.
  • Page 354 Bucha de guia 1 uni. 161158 Kit de reparação HRS 1 kit Apenas disponível no kit de reparação 161158 ** Disponível como unidade de assistência técnica 15.2. HRS com recipiente de pressão em plástico Artigo- Designação Quan- -nº tidade [5-1] Porca de ajuste colorida 1 uni.
  • Page 355 Instruções de funcionamento da SATA HRS Artigo- Designação Quan- -nº tidade 161158 Kit de reparação HRS 1 kit Apenas disponível no kit de reparação 161158 ** Disponível como unidade de assistência técnica 15.3. HRS-E Artigo- Designação Quan- -nº tidade [6-1] Porca de ajuste colorida 1 uni.
  • Page 356: Declaração De Conformidade

    Instruções de funcionamento da SATA HRS 16. Declaração de conformidade EU Fabricante: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim, Alemanha Com o presente declaramos, que o produto mencionado a seguir corres- ponde, com base na sua conceção, construção e tipo construtivo na versão por nós colocada no mercado, aos requisitos básicos de segurança da dire-...
  • Page 357 Instruções de funcionamento da SATA HRS 70806 Kornwestheim, 31/10/2019 Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 359: Informaţii Generale

    Manual de utilizare SATA HRS Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....359 10. Întreţinerea curentă şi 2. Indicaţii privind siguranţa ..360 întreţinerea generală ...367 3. Utilizare .......362 11. Îngrijirea şi depozitarea ..369 4. Descriere ......362 12. Defecţiuni ......370 5. Setul de livrare ....362 13. Serviciul asistenţă clienţi ..372 6. Asamblarea ......362 14. Accesorii ......372...
  • Page 360: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare SATA HRS nu sunt aprobate, SATA nu îşi asumă nicio răspundere. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ nerespectării instrucţiunilor de utilizare. ■ utilizării de către personal necalificat. ■ utilizării necorespunzătoare a produsului. ■ neutilizării echipamentului de protecţie personală. ■ neutilizării componentelor auxiliare sau de schimb originale. ■ reconfigurărilor efectuate din proprie iniţiativă sau al modificărilor de natură tehnică. ■ Uzura naturală / deteriorarea. ■ şocurilor determinate de utilizarea atipică. ■ activităţilor de asamblare şi demontare nepermise. 2. Indicaţii privind siguranţa Se vor citi şi respecta toate indicaţiile de mai jos. Nerespectarea sau im-...
  • Page 361 Manual de utilizare SATA HRS ■ Înainte de fiecare folosire, executaţi testul de funcţionare şi testul de etanşeitate cu pistolul cu pahar de presiune. ■ Efectuaţi o verificare vizuală a eventualelor deteriorări sau deformări la pistolul cu pahar. ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul cu pahar de presiune în stare deteriorată sau incompletă. ■ Schimbaţi în toate cazurile paharele de presiune din plastic după un interval de folosire de 2 ani. ■ Scoateţi imediat pistolul cu pahar de presiune din funcţiune în caz de deteriorări şi detaşaţi-l de la reţeaua de aer comprimat. ■ Se vor respecta prevederile privind siguranţa. Fluide de curăţare pentru curăţarea pistolului cu pahar de presiune ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului cu pahar de presiune. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. ■ Consultaţi-vă cu producătorul pentru a stabili ce substanţe chimice să...
  • Page 362: Utilizare

    Manual de utilizare SATA HRS ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului. ■ Se vor respecta prevederile privind prevenirea accidentelor BGR 500. 3. Utilizare Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de cu pahar de presiune serveşte la aplicarea şi aducerea în locul de utilizare a fluidelor de curăţare şi de conservare prin sisteme de duze cu prelungitor pe suprafeţe sau în spaţii cu cavităţi. Utilizarea neconformă cu destinaţia Utilizarea neconformă cu destinaţia este utilizarea pistolului cu pahar de presiune pentru aplicarea de vopsele şi lacuri. 4. Descriere Pistolul cu pahar de presiune se racordează la reţeaua de aer comprimat printr-un niplu de racordare şi furtunul de aer. Prin acţionarea declanşa- torului, aerul comprimat este dirijat printr-o supapă de reţinere în paharul de presiune. Suprapresiunea transportă materialul prin tubul ascensional spre capacul de amestec. În capacul de amestec, aerul de stropire şi ma- terialul sunt amestecate printr-o galerie largă de aer. Amestecul aer-mate- rial este transportat printr-un cuplaj rapid spre duza cu prelungitor şi este pulverizat fin în funcţie de duza cu prelungitor utilizată. 5. Setul de livrare ■ Pistol cu pahar de presiune, în funcţie de varianta de execuţie cu / fără...
  • Page 363: Date Tehnice

    Manual de utilizare SATA HRS [1-18] Supapă de reţinere [1-20] Contrapiuliţă [1-19] Manşon de ghidaj [1-21] Piuliţă de reglare a debitului 7. Date tehnice Denumire Variantă cu Varianta cu recipient recipient din sub presiu- Aluminiu ne din plas- sub presi- Presiune medie de injectare 4,0 bari – 6,0 4,0 bari – 8,0 bari bari Presiune max. de stropire 6,0 bari 10,0 bari Temperatură max. a materialului de...
  • Page 364: Regimul De Reglaj

    Manual de utilizare SATA HRS Avertisment! Pericol de explozie În cazul utilizării de furtunuri de aer comprimat inadecvate, este posibilă producerea de explozii. → Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antis- tatice, nedeteriorate, impecabile din punct de vedere tehnic, cu rezisten- ţa la presiune permanentă de cel puţin 20,0 bari, diametrul interior de cel puţin 9 mm şi o rezistenţă la scurgere de < 1MOhm ca de exemplu furtunul de aer SATA (nr. art. 53090). Indicaţie! Utilizaţi racordul pentru aer comprimat cu filet exterior de 1/4˝ sau nipluri de racordare potrivite SATA. Utilizaţi aer comprimat curat, de exemplu cu ajutorul filtrului SATA 484 (nr. art. 92320). ■ Verificaţi stabilitate ala toate şuruburile. ■ Racordaţi conducta de admisie pentru aerul comprimat la racordul pentru aer [1-12]. 9. Regimul de reglaj Înainte de utilizarea pistolului cu pahar de presiune, trebuie să fie stabilită cu producătorul aptitudinea de utilizare a fluidelor de curăţare şi de con- servare folosite. 9.1. Exploatarea Avertisment! Pericol de vătămare cauzat de aruncarea necontrolată a duzei cu prelungitor Din cauzat materialului ieşit în combinaţie cu aerul comprimat, duzele cu...
  • Page 365 Manual de utilizare SATA HRS Precauţie! Prejudicii cauzate de fluidele de curăţare pentru curăţarea pistolului cu pahar de presiune Prin utilizarea fluidelor de curăţare agresive pentru curăţarea pistolului cu pahar de presiune, acesta poate fi deteriorat. → Nu utilizaţi fluide de curăţare agresive. → Utilizaţi lichide de curăţare neutre cu valoarea pH de 6 – 8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alte fluide de curăţare agresive. → Consultaţi-vă cu producătorul pentru a stabili ce substanţe chimice să utilizaţi ca fluide de curăţare. Indicaţie! La prelucrarea fluidelor de curăţare, utilizaţi exclusiv pahare de presiune din material plastic. La prelucrarea fluidelor de conservare, utilizaţi preferenţial pahare de presiune din aluminiu. ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1-4] / [1-7] / [1-13].
  • Page 366 Manual de utilizare SATA HRS este defectuoasă, curăţaţi duza cu prelungitor (a se vedea capitolul 11.2), respectiv adaptaţi presiunea de intrare (a se vedea capitolul 7). 9.3. Reglarea jetului pulverizat (numai la varianta cu regula- tor de debit) Cu ajutorul piuliţei de reglare a debitului [1-21] se poate regla debitul volumic de material şi, astfel, jetul pulverizat. În funcţie de vâscozitatea materialului utilizat, acesta trebuie să fie adaptat corespunzător. În cazul materialelor cu vâscozitate ridicată, regulatorul de debit trebuie să fie de regulă deschis mai mult, ca la materialele cu o vâscozitate redusă. ■ O rotire spre stânga a piuliţei de regulare a debitului [1-21] creşte debi- tul de material. ■ O rotire spre drepta a piuliţei de regulare a debitului [1-21] diminuează debitul de material. ■ Asiguraţi reglajul corespunzător cu contrapiuliţa [1-20]. 9.4. Completarea cu material Demontarea paharului de presiune ■...
  • Page 367: Întreţinerea Curentă Şi Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare SATA HRS Avertisment! Pericol de vătămare în caz de manipulare a supapei de siguranţă la suprapresiune O supapă de siguranţă la suprapresiune manipulată nu aeriseşte corect pistolul cu pahar de presiune şi apare posibilitatea ca paharul de presiu- ne să explodeze. → Orice modificări la supapa de siguranţă la suprapresiune sunt interzi- se şi inadmisibile. 10. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat de componentele care se desfac În cursul lucrărilor de întreţinere curentă la pistolul cu pahar de presiune...
  • Page 368 Manual de utilizare SATA HRS ■ Deşurubaţi şurubul de închidere [2-1] din corpul pistolului [2-6]. ■ Extrageţi arcul de presiune [2-2] şi bila [2-3] din corpul pistolului. Montarea noii supape de reţinere ■ Gresaţi arcul de presiune [2-2] şi bila [2-3] cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173). ■ Introduceţi arcul de presiune şi bila în corpul pistolului [2-6]. ■ Înşurubaţi şurubul de închidere [2-1] în corpul pistolului. 10.3. Schimbarea garniturii acului Demontarea garniturii acului ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Deşurubaţi şi scoateţi şurubul de închidere [3-11] din corpul pistolului [3-9]. La varianta cu regulator de debit ■...
  • Page 369: Îngrijirea Şi Depozitarea

    Manual de utilizare SATA HRS 10.4. Schimbarea supapei de admisie Demontarea supapei de admisie ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1-4] / [1-7] / [1-13], pistolul cu pahar de presiune va fi aerisit concomitent prin filetul paharului. ■ Deşurubaţi şi scoateţi supapa de admisie [3-8] din corpul pistolului [3-9]. Montarea supapei de admisie ■ Înşurubaţi supapa de admisie [3-8] în corpul pistolului [3-9]. ■ Înşurubaţi paharul de presiune [1-4] / [1-7] / [1-13] la corpul pistolului. 11. Îngrijirea şi depozitarea 11.1.
  • Page 370: Defecţiuni

    Manual de utilizare SATA HRS Precauţie! Prejudicii materiale în cazul curăţării incorecte Scufundarea în solvent sau detergent sau curăţarea într-un aparat cu ultrasunete poate deteriora pistolul cu pahar de presiune. → Nu introduceţi pistolul cu pahar de presiune în solvenţi sau deter- genţi. → Nu curăţaţi pistolul cu pahar de presiune cu aparate cu ultrasunete. ■ Deşurubaţi paharul de presiune [1-4] / [1-7] / [1-13], pistolul cu pahar de presiune va fi aerisit concomitent prin filetul paharului. ■ Umpleţi paharul de presiune cu un detergent adecvat şi înşurubaţi-l la pistolul cu pahar de presiune. ■ Scuturaţi energic pistolul cu pahar de presiune. ■ Curăţaţi prin stropire pistolul cu pahar de presiune prin duza cu pre- lungitor cuplată prin cuplajul rapid [1-15] şi curăţaţi-l pe exterior cu o cârpă sau o pensulă de curăţare îmbibată în detergent. ■ Suflaţi pistolul cu pahar de presiune până la uscare. 11.3. Curăţarea supapei de reţinere Dacă supapa de reţinere [1-18] nu mai funcţionează, ea trebuie să fie...
  • Page 371 Manual de utilizare SATA HRS se, trimiteţi pistolul cu pahar de presiune la departamentul pentru clienţi de la SATA. (pentru adresă, a se vedea capitolul 13). Defecţiunea Cauză Remediere Materialul iese pe la Garnitura acului pentru Schimbaţi garnitura garnitura acului pentru material defectă. acului pentru material material [3-6] (a se vedea capi- tolul 10.3) Transportul de material Paharul de presiune Realizaţi legătura cu inexistent nu este alimentat cu reţeaua de aer com- presiune. primat. Demontaţi supapa de reţinere [1-18], cu- răţaţi-o şi, după caz, schimbaţi-o (a se ve- dea capitolul 11.3). Demontaţi supapa de admisie [3-9], cu- răţaţi-o şi, după caz, schimbaţi-o (a se ve- dea capitolul 10.4 şi capitolul 11.4). Demontaţi cuplajul rapid [2-4], curăţaţi-l şi, după caz, schimbaţi-l...
  • Page 372: Serviciul Asistenţă Clienţi

    Manual de utilizare SATA HRS 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 16071 Duză de uşă cu prelungitor rigidă, bară metalică de 1 buc. lungime 1.100 mm, Ø 8 mm, cu duză radială şi jet radial de 360° cu pulverizare spre înainte 196832 Duză de uşă cu prelungitor, bară metalică cu lungi- 1 buc. mea de lucru 150 mm, Ø 8 mm, cu duză radială şi jet radial de 360° cu pulverizare spre înainte, cu furtun de ghidare flexibil 1.000 mm 16139 Duză Venturi cu cârlig şi cu prelungitor Ø 7 mm, cu 1 buc. furtun de ghidare flexibil, tub de pulverizare Venturi, pentru aplicare în cavităţi şi pe suprafeţe 11866 Duză Venturi cu cârlig şi cu prelungitor Ø 5 mm, cu 1 buc. furtun de ghidare flexibil, tub de pulverizare Venturi, pentru aplicare în cavităţi şi pe suprafeţe 24372 Duză cu cârlig şi cu prelungitor Ø 5 mm, cu furtun de...
  • Page 373: Piese De Schimb

    1 buc. cu cârlig cpl. de lungime 300 mm, cu furtun de ghida- re flexibil, tub de pulverizare Venturi, pentru aplicare în cavităţi şi pe suprafeţe 25486 Duză cu jet rotund pentru aplicare pe suprafeţe şi 1 buc. grunduire 16170 Cuplaj rapid 1 buc. 15. Piese de schimb 15.1. HRS cu pahar de presiune din aluminiu Nr. art. Denumire Număr [4-1] Piuliţă de reglare a culorilor 1 buc. [4-2] 182 * Contrapiuliţă 1 buc. [4-3] 11460 * Piston pneumatic 1 buc.
  • Page 374 11437 * Şurub de închidere 1 buc. [4-22] 10322 Manşon de ghidaj 1 buc. 161158 Set reparaţie HRS 1 set * Disponibil numai în setul de reparaţie 161158 ** Disponibil ca unitate service 15.2. HRS cu pahar de presiune din material plastic Nr. art. Denumire Număr [5-1] Piuliţă de reglare a culorilor 1 buc. [5-2] 182 * Contrapiuliţă 1 buc. [5-3] 11460 * Piston pneumatic 1 buc.
  • Page 375 Manual de utilizare SATA HRS Nr. art. Denumire Număr [5-21] 53082 * Inel O 12 mm x 2 mm, Perbunan 1 buc. [5-22] 11437 * Şurub de închidere 1 buc. [5-23] 10322 Manşon de ghidaj 1 buc. 161158 Set reparaţie HRS 1 set * Disponibil numai în setul de reparaţie 161158 ** Disponibil ca unitate service 15.3. HRS-E Nr. art. Denumire Număr [6-1] Piuliţă de reglare a culorilor 1 buc.
  • Page 376: Declaraţie De Conformitate U.e

    Manual de utilizare SATA HRS Nr. art. Denumire Număr 161158 Set reparaţie HRS 1 set * Disponibil numai în setul de reparaţie 161158 ** Disponibil ca unitate service 16. Declaraţie de conformitate U.E. Producător: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Prin prezenta declarăm că produsul menţionat în cele ce urmează cores- punde,pe baza concepţiei sale, construcţiei şi tipului constructiv, în varianta...
  • Page 377 Manual de utilizare SATA HRS 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Director SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 379 1. Общая информация 1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная инфор- мация об эксплуатации пистолета с напорным стаканом SATA HRS, далее называемого пистолетом с напорным стаканом. Также в нем описывается обслуживание, уход, техническое обслуживание, очист- ка, а также устранение неисправностей.
  • Page 380: Безопасности

    ности за повреждения, возникшие в результате использования не допущенных запасных частей, принадлежностей, быстроизнашиваю- щихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щается...
  • Page 381 Руководство по эксплуатации SATA HRS 2.2. Средства индивидуальной защиты При применении пистолета с напорным стаканом, а также при очист- ке и техническом обслуживании необходимо всегда использовать средства защиты органов дыхания, зрения и слуха, подходящие за- щитные перчатки, рабочую одежду, а также защитную обувь.
  • Page 382: Применение

    Руководство по эксплуатации SATA HRS миниевым напорным стаканом. Подключенные компоненты ■ Допускается использовать только оригинальные запасные части и принадлежности SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим и механическим нагрузкам, ожидаемым при эксплуатации пистолета с напорным стаканом.
  • Page 383: Конструкция

    Руководство по эксплуатации SATA HRS линии смешиваются воздух распыления и материал. Смесь воздуха и материала через быстроразъемную муфту поступает в зонд и рас- пыляется, при этом дисперсность распыления зависит от применяе- мого зонда. 5. Объем поставки ■ Пистолет с напорным стаканом, в зависимости от модели с / без...
  • Page 384 Резьба воздушного разъема 1/4" наруж- диаметр ный диаметр Вес модели HRS без регулировки 1 010 г 920 г подачи Вес модели HRS с регулировкой по- 940 г – дачи Вес модели HRS-E с регулировкой 1 300 г – подачи 8. Первый ввод в эксплуатацию...
  • Page 385 Руководство по эксплуатации SATA HRS воздуха [1-12]. 9. Нормальная эксплуатация Перед применением пистолета с напорным стаканом необходимо проконсультироваться с производителем о пригодности применяе- мых моющих и консервирующих средств. 9.1. Эксплуатация Предупреждение! Опасность травмирования из-за переворачивания зонда Из-за выхода материала вместе со сжатым воздухом зонды могут...
  • Page 386 Руководство по эксплуатации SATA HRS ■ Поместите тару с материалом в напорный стакан. ■ Вставьте подъемную трубку [1-3] в тару с материалом. ■ Привинтите напорный стакан. ■ Присоедините соответствующий зонд через быстроразъемную муфту [1-15]. ■ Подключите пистолет с напорным стаканом через штуцер для под- вода...
  • Page 387 Руководство по эксплуатации SATA HRS та с напорным стаканом одновременно выпускается воздух через резьбу стакана. ■ Залейте материал в напорный стакан. Для модели HRS-E ■ Поместите тару с материалом в напорный стакан [1-4]. Монтаж напорного стакана ■ Привинтите напорный стакан [1-4] / [1-7] / [1-13].
  • Page 388 Руководство по эксплуатации SATA HRS 10.1. Замена быстроразъемной муфты Указание! Быстроразъемная муфта зафиксирована на смесительном клапане с помощью средства для фиксации резьбовых соединений. Чтобы быстро отсоединить быстроразъемную муфту, ее можно нагреть с помощью фена. Демонтаж быстроразъемной муфты ■ Отвинтите быстроразъемную муфту [2-4] от смесительного клапа- на...
  • Page 389 Руководство по эксплуатации SATA HRS ■ Извлеките пружину сжатия [3-5] и уплотнение [3-6] из корпуса пистолета. Монтаж нового уплотнения иглы ■ Смажьте все подвижные детали консистентной смазкой для писто- летов SATA (арт. № 48173). ■ Вставьте уплотнение [3-6] в корпус пистолета [3-9] так, чтобы...
  • Page 390 Руководство по эксплуатации SATA HRS 11. Уход и хранение 11.1. Хранение Осторожно! Материальный ущерб вследствие неправильного хранения Воздействие интенсивных солнечных лучей и слишком высоких температур при хранении вызывает повреждения пластикового напорного стакана. → Обеспечьте защиту пластикового напорного стакана от воздей- ствия...
  • Page 391 ■ Ввинтите впускной клапан в корпус пистолета. 12. Неисправности В таблице ниже описаны неисправности, причины их возникновения и соответствующие меры по устранению. Если неисправности невозможно устранить с помощью описанных мер, отправьте пистолет с напорным стаканом в сервисный отдел компании SATA. (Адрес см. в главе 13).
  • Page 392: Сервисная Служба

    Руководство по эксплуатации SATA HRS Неисправность Причина Способ устранения Материал выходит Уплотнитель иглы Замените уплотни- из уплотнителя иглы распылителя матери- тель иглы распыли- распылителя мате- ала поврежден. теля материала [3-6] риала (см. главу 10.3) Нет подачи матери- В напорном стакане...
  • Page 393 Руководство по эксплуатации SATA HRS 14. Аксессуары Арт. № Обозначение Кол-во 16071 Жесткий зонд для дверей, стальной, длина 1 100 1 шт. мм, Ø 8 мм, с радиальным соплом с радиальной струей 360° и распылением вперед 196832 Зонд стальной для дверей, рабочая длина 150 мм, 1 шт.
  • Page 394 Форсунка с перекрещивающимися струями для 1 шт. обработки поверхностей и нанесения антикоррози- онной защиты на днище 16170 Быстроразъемная муфта 1 шт. 15. Запчасти 15.1. HRS с алюминиевым напорным стаканом Арт. № Обозначение Кол-во [4-1] Гайка регулировки краски 1 шт. [4-2] Контргайка...
  • Page 395 Направляющая гильза 1 шт. 161158 Ремкомплект HRS 1 ком- плект Доступно только в ремкомплекте 161158 ** Доступно как компонент для обслуживания 15.2. HRS с пластиковым напорным стаканом Арт. № Обозначение Кол-во [5-1] Гайка регулировки краски 1 шт. [5-2] Контргайка 1 шт.
  • Page 396 Руководство по эксплуатации SATA HRS Арт. № Обозначение Кол-во [5-15] Быстроразъемная муфта 1 шт. 8359 [5-16] Смесительная насадка 1 шт. 11510 [5-17] Игла краскораспылителя для регулиров- 1 ком- 38034 ки подачи, в комплекте с втулкой иглы плект [5-18] Игла краскораспылителя, в комплекте с...
  • Page 397: Декларация О Соответствии

    Руководство по эксплуатации SATA HRS Арт. № Обозначение Кол-во [6-11] Клапан в сборе 1 ком- 68890 * плект [6-12] 15438 ** Комплект уплотнителей для иглы 1 ком- плект [6-13] Напорный стакан, алюминиевый 1 шт. 11973 [6-14] Уплотнительное кольцо 4 шт.
  • Page 398 Руководство по эксплуатации SATA HRS Соответствующие директивы: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 • Директива ЕС по машинам 2006/42/EG • Директива ЕС 2014/34/ЕС «Оборудование и защитные системы для использования во взрывоопасных средах» Примененные гармонизированные стандарты: • DIN EN 1127-1:2011 «Взрывозащита. Часть 1. Основные положения и...
  • Page 399 Principiellt ska endast reserv-, tillbehör- och slitagedelar i original från SATA användas. Tillbehörsdelar, som inte levereras av SATA, är inte testade och inte godkända. SATA påtar sig inget ansvar inte för skador, som uppkommit genom användning av icke godkända reserv-, tillbehör-...
  • Page 400: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning SATA HRS 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ Ignorering av bruksanvisningen ■ Användning av icke utbildad personal ■ Icke bestämmelseenlig användning av produkten.
  • Page 401: Användning

    ■ Använd helst utförandet med aluminiumtryckbägare vid bearbetning av konserveringsmedier, som till exempel vax eller underredsmassa. Anslutna komponenter ■ Använd uteslutande originalreservdelar och -tillbehör från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas på tryckbägarpistolen.
  • Page 402: Beskrivning

    Bruksanvisning SATA HRS 4. Beskrivning Tryckbägarpistolen ansluts till tryckluftsnätet via en anslutningsnippel och en luftslang. Tryckluften leds via en backventil till tryckbägaren, när av- tryckaren aktiveras. Övertrycket leder materialet via stigarröret till bland- ningslocket. I blandningslocket blandas sprutluften med materialet genom en extra luftväg.
  • Page 403: Första Idrifttagandet

    Tips! Använd en tryckluftsanslutning med en 1/4” utvändig gänga eller en pas- sande SATA anslutningsnippel. Använd ren tryckluft, exempelvis med hjälp av ett SATA filter 484 (arti- kelnr 92320). ■ Kontrollera att alla skruvar sitter fast. ■ Anslut tryckluftsledningen till luftanslutningen [1-12].
  • Page 404 Bruksanvisning SATA HRS 9.1. Drift Varning! Risk för personskador på grund av att sonden kan slå om- kring sig Sonden kan slå omkring sig och därmed förorsaka personskador på grund av det utströmmande materialet i kombination med tryckluft. → Håll fast sonden och säkra den mot att kunna slå omkring sig, innan avtryckaren aktiveras.
  • Page 405 Bruksanvisning SATA HRS 9.2. Kontroll av sprutstrålen För att kunna säkerställa en felfri sprutstråle måste den med jämna mel- lanrum kontrolleras i kombination med sonderna. Det kan göras genom att man sprutar på ett papper eller ett annat lämpligt underlag. Sprutbilden måste uppvisa en jämn materialfördelning omgiven av en fin sprutdimma.
  • Page 406: Underhåll Och Service

    10.2. Byte av backventil Demontering av backventil ■ Skruva ut förslutningsskruven [2-1] ur pistolkroppen [2-6]. ■ Ta bort tryckfjädern [2-2] och kulan [2-3] ur pistolkroppen. Montering av ny backventil ■ Fett in tryckfjädern [2-2] och kulan [2-3] med SATA pistolfett (artikelnr 48173).
  • Page 407 ■ Ta bort tryckfjädern [3-5] och tätningen [3-6] ur pistolkroppen. Montering av ny nåltätning ■ Fetta in alla rörliga delar med SATA pistolfett (artikelnr 48173). ■ Sätt i tätningen [3-6] med konan framåt i pistolkroppen [3-9]. ■ Sätt i tryckfjädern [3-5].
  • Page 408: Service Och Förvaring

    Bruksanvisning SATA HRS 11. Service och förvaring 11.1. Förvaring Se upp! Sakskador på grund av felaktig förvaring Starkt solsken och för höga förvaringstemperaturer skadar plasttryckbä- garen. → Skydda plasttryckbägaren mot starkt solsken. → Förvara inte plasttryckbägaren i en temperatur överstigande 50 °C.
  • Page 409: Störningar

    ■ Demontera backventilen [1-18] (se kapitel 10.2). ■ Rengör fjädern [2-2] och kulan [2-3] noga med ett lämpligt rengörings- medel. ■ Fetta in fjädern och kulan med SATA pistolfett (artikelnr 48173). ■ Montera backventilen (se kapitel 10.2). 11.4. Rengöring av inflödesventil ■...
  • Page 410: Kundtjänst

    Sonden har för liten diameter. Sonden är smutsig. Rengör sonden (se kapitel 11.2). 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 14. Tillbehör Arti- Benämning Antal kelnr 16071 Stel dörrsond, stål 1.100 mm lång, Ø 8 mm, med ra- 1 st.
  • Page 411: Reservdelar

    300 mm längd, med flexibel styrslang, Venturi-sprut- rör, för hålrums- och ytapplikation 25486 Rundstrålesmunstycke för ytapplikation och under- 1 st. redsmassa 16170 Snabbkoppling 1 st. 15. Reservdelar 15.1. HRS med aluminiumtryckbägare Arti- Benämning Antal kelnr [4-1] Färgreglermutter 1 st. [4-2] 182 * Låsmutter...
  • Page 412 Avslutningsskruv 1 st. [4-22] 10322 Styrhylsa 1 st. 161158 Reparationssats HRS 1 sats Finns bara i reparationssatsen 161158 ** Finns som serviceenhet 15.2. HRS med plasttryckbägare Arti- Benämning Antal kelnr [5-1] Färgreglermutter 1 st. [5-2] 182 * Låsmutter 1 st.
  • Page 413 Bruksanvisning SATA HRS Arti- Benämning Antal kelnr [5-12] Tryckbägare, 1 l, plast 1 st. Vid förfrå- [5-13] 8318* Packning 1 st. [5-14] 228007 Adapter för tryckbehållare 1 st. [5-15] 8359 Snabbkoppling 1 st. [5-16] 11510 Blandningslock 1 st. [5-17] 38034 Färgnål för mängdreglering, komplett med...
  • Page 414: Eu Konformitetsförklaring

    Finns bara i reparationssatsen 161158 ** Finns som serviceenhet 16. EU Konformitetsförklaring Tillverkare: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Vi intygar härmed att nedanstående produkt enligt dess utformning, kon- struktion och konstruktion, i det utförande som marknadsförs av oss, över- ensstämmer med de grundläggande säkerhetskraven i EU-direktiv 2014/34...
  • Page 415 • DIN 31000:2011 "Allmänna ledande principer för den säkerhetsrätta form- ningen av tekniska produkter" De underlag som krävs enligt direktivet 2014/34/EU, artikel 13, finns på den utfärdande myndigheten nummer 0123 i 10 år. 70806 Kornwestheim, 2019-10-31 Albrecht Kruse Verkställand direktör SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 417 Navodilo za obratovanje SATA HRS Kazalo [originalna različica: nemška] Splošne informacije .....417 9. Regulacijski način ....422 Varnostni napotki ....418 10. Vzdrževanje in popravila ..424 Uporaba .......420 11. Nega in skladiščenje ...426 Opis ........420 12. Motnje ........428 Obseg dobave .....420 13. Servisna služba ....429 Sestava .......420 14. Oprema .......429 7. Tehnični podatki ....421...
  • Page 418: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje SATA HRS 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodil za uporabo ■ uporabi nešolanega osebja ■ nenamenski uporabi izdelka ■ neuporabi osebne zaščitne opreme ■ neuporabi originalnega pribora in nadomestnih delov ■...
  • Page 419 Navodilo za obratovanje SATA HRS polnem stanju. ■ Plastično tlačno posodo je praviloma treba zamenjati vsaki 2 leti. ■ V primeru poškodb pištolo s tlačno posodo takoj prenehajte uporabljati in jo ločite od omrežja za stisnjen zrak. ■ Upoštevajte varnostne predpise. Čistilna sredstva za čiščenje pištole s tlačno posodo ■ Pri čiščenju pištole s tlačno posodo nikoli ne uporabljajte čistilnih sredstev z vsebnostjo kislin ali lugov. ■ Ne uporabljajte čistilnih sredstev na osnovi halogeniziranih ogljikovodi- kov. ■ Glede uporabe čistilnih sredstev se posvetujte z dobaviteljem uporablje- nih kemikalij. Katere medije lahko nanašate ■...
  • Page 420: Uporaba

    Navodilo za obratovanje SATA HRS 3. Uporaba Uporaba v skladu z namembnostjo Pištola s tlačno posodo je namenjena za nanašanje in vnašanje čistilnih sredstev in sredstev za konzerviranje preko sistemov sond na površine in v votle prostore. Uporaba, ki ni v skladu s predvideno uporabo Uporaba, ki ni v skladu s predvideno uporabo pištole s tlačno posodo, je nanašanje barv in lakov.
  • Page 421: Tehnični Podatki

    Navodilo za obratovanje SATA HRS 7. Tehnični podatki Naziv Različica s Različica s tlačno po- tlačno poso- sodo iz pla- do iz alumi- stike nija Povprečen tlak brizganja 4.0 bar – 6.0 4.0 bar – 8.0 Maksimalni tlak brizganja 6.0 bar 10.0 bar Maksimalna temperatura medija, ki se 50 °C...
  • Page 422: Regulacijski Način

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Napotek! Uporabite priključek za stisnjen zrak z zunanjim navojem 1/4“ ali ustre- zni priključni nastavek SATA. Uporabljajte čist stisnjen zrak. Uporabite na primer filter SATA 484 (št. art. 92320). ■ Vse vijake preverite, ali so trdno pritrjeni. ■ Priključite pištolo za lakiranje na priključek za izpiranje [1-12]. 9. Regulacijski način Pred uporabo pištole s tlačno posodo se glede uporabe čistilnih sredstev in sredstev za konzerviranje posvetujte s proizvajalcem. 9.1. Delovanje Opozorilo! Nevarnost poškodbe zaradi opletajoče sonde Zaradi izhajajočega materiala in stisnjenega zraka lahko sonda prične...
  • Page 423 Navodilo za obratovanje SATA HRS Napotek! Pri nanašanju čistilnih sredstev uporabljajte izključno pištolo s plastično tlačno posodo. Pri nanašanju sredstev za konzerviranje se prednostno priporoča izved- ba z aluminijasto tlačno posodo. ■ Odvijte tlačno posodo [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Tlačno posodo napolnite z materialom. Pri različici HRS-E ■ Postavite posodo z materialom v tlačno posodo. ■ V posodo z materialom vstavite navpično cev [1-3]. ■ Privijte tlačno posodo. ■ Preko hitre spojke [1-15] priključite ustrezno sondo. ■ Priključite pištolo s tlačno posodo s pomočjo priključnega nastavka [1-12] na omrežje za stisnjen zrak. ■ S pritiskom na prožilno ročico [1-11] prične pištola s tlačno posodo delovati. ■ Pištolo s tlačno posodo in sondo očistite po vsaki uporabi (glej poglav- je 11.2).
  • Page 424: Vzdrževanje In Popravila

    Navodilo za obratovanje SATA HRS ■ Prikladno nastavitev zavarujte s protimatico [1-20]. 9.4. Polnjenje materiala Demontaža tlačne posode ■ Odklopite napajanje s stisnjenim zrakom s pištole s tlačno posodo. ■ Odvijte tlačno posodo [1-4] / [1-7] / [1-13], pri čemer se pištola s tlačno posodo istočasno odzrači skozi navoj posode. ■ Tlačno posodo napolnite z materialom. Pri različici HRS-E ■ Postavite posodo z materialom v tlačno posodo [1-4]. Namestite tlačno posodo ■ Privijte tlačno posodo [1-4] / [1-7] / [1-13].
  • Page 425 Navodilo za obratovanje SATA HRS 10.1. Menjava hitre spojke Napotek! Hitra spojka je pritrjena na mešalno kapo s sredstvom za varovanje vijakov. Hitro spojko lahko enostavno demontirate, tako da jo segrejete z vročim zrakom (s fenom). Demontaža hitre spojke ■ Odvijte hitro spojko [2-4] z mešalne kape [2-5] in pri tem držite mešalno kapo. Namestite novo hitro spojko ■ Hitro spojko [2-4] namažite z lepilom Loctite 276. ■ Privijte hitro spojko [2-4] na mešalno kapo [2-5] in jo zategnite.
  • Page 426: Nega In Skladiščenje

    Navodilo za obratovanje SATA HRS ■ Vstavite tlačno vzmet [3-5]. ■ Uvijte tlačni vijak [3-4] in ga zategnite. ■ V telo pištole vstavite iglo za barvo [3-10]. ■ Na iglo za barvo namestite obe tlačni vzmeti [3-2] in [3-3]. ■ V telo pištole privijte zaključni vijak [3-11] in ga zategnite. Pri različici z regulacijo količine materiala ■ Privijte vodilno pušo [1-19] s protimatico [2-20] in matico za regulira- nje količine [1-21] v telo pištole [3-9].
  • Page 427 Navodilo za obratovanje SATA HRS 11.2. Čiščenje pištole s tlačno posodo in sonde Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi razstavljivih sestavnih delov Pri delih na pištoli s tlačno posodo, kjer je prisotna povezava z omrež- jem za stisnjen zrak, se lahko sestavni deli nepričakovano razstavijo. → Pred vsemi deli odklopite pištolo s tlačno posodo od napajanja s stis- njenim zrakom in jo v celoti odzračite. Pozor! Materialna škoda zaradi napačnega čiščenja S potapljanjem v topila ali čistila ali čiščenje v ultrazvočnih čistilnih na- pravah lahko pištolo s tlačno posodo poškodujete. → Pištole s tlačno posodo ne potapljajte v topila ali čistila. → Pištole s tlačno posodo ne čistite v napravah za ultrazvočno čiščenje. ■ Odvijte tlačno posodo [1-4] / [1-7] / [1-13], pri čemer se pištola s tlačno posodo istočasno odzrači skozi navoj posode.
  • Page 428: Motnje

    Navodilo za obratovanje SATA HRS nim sredstvom. ■ Dotočni ventil izpihajte do suhega. ■ Uvijte dotočni ventil v telo pištole. 12. Motnje V tabeli v nadaljevanju so opisane motnje, njihov vzrok in ustrezna rešitev za odpravo motnje. Če določene motnje ne morete odpraviti z opisanimi ukrepi za reševanje, pošljite pištolo s tlačno posodo servisni službi podjetja SATA. (Za naslov glejte poglavje 13). Motnja Vzrok Odprava/pomoč Material izdelka pri Tesnilo igle za material...
  • Page 429: Servisna Služba

    Navodilo za obratovanje SATA HRS 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 14. Oprema Št. izd. Naziv Število 16071 Toga sonda za vrata, jeklo, dolžina 1,100 mm, Ø 8 mm, z radialno šobo 360° radialni curek in brizganje v smeri naprej 196832 Sonda za vrata, jeklo, delovna dolžina 150 mm, Ø 8 mm, z radialno šobo 360° radialni curek in brizganje v...
  • Page 430: Nadomestni Deli

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Št. izd. Naziv Število 25486 Šoba za okrogli curek za površine in zaščito podvozja 1 16170 Hitra spojka 15. Nadomestni deli 15.1. HRS s tlačno posodo iz aluminija Št. izd. Naziv Število [4-1] Matica za regulacijo barve [4-2] 182 * Protimatica [4-3] 11460 * Zračni bat...
  • Page 431 Število 161158 Garnitura za popravila HRS 1 garni- tura Na voljo samo v garnituri za popravila 161158 ** na voljo kot servisna enota 15.2. HRS s tlačno posodo iz plastike Št. izd. Naziv Število [5-1] Matica za regulacijo barve [5-2] 182 * Protimatica...
  • Page 432 Navodilo za obratovanje SATA HRS Št. izd. Naziv Število [5-21] 53082 * O-tesnilo 12 mm x 2 mm, perbunan [5-22] 11437 * Zaključni vijak [5-23] 10322 Vodilna puša 161158 Garnitura za popravila HRS 1 garni- tura Na voljo samo v garnituri za popravila 161158 ** na voljo kot servisna enota 15.3.
  • Page 433: Es Izjava Skladnosti

    Navodilo za obratovanje SATA HRS Št. izd. Naziv Število [6-20] 53082 * O-tesnilo 12 mm x 2 mm, perbunan [6-21] 10322 Vodilna puša 1 garni- tura [6-22] 182 * Protimatica 161158 Garnitura za popravila HRS 1 garni- tura Na voljo samo v garnituri za popravila 161158 ** na voljo kot servisna enota 16.
  • Page 434 Navodilo za obratovanje SATA HRS Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:2011 „Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov“ Dokumentacija, ki jo zahteva direktiva 2014/34/ES, 13. člen, se hrani pri priglašenem organu številka 0123 za obdobje 10 let. 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 435 Návod na použitie SATA HRS Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Všeobecné informácie ..435 9. Riadna prevádzka ....440 2. Bezpečnostné pokyny ..436 10. Údržba a opravy ....442 3. Použitie ........438 11. Starostlivosť a skladovanie .444 4. Popis ........438 12. Poruchy .......446 5. Obsah dodávky ....438 13. Zákaznícky servis ....447 6. Zloženie .......438...
  • Page 436: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie SATA HRS príslušenstva a rýchlo opotrebiteľných dielov, spoločnosť SATA nepreberá žiadne ručenie. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržiavaní návodu na obsluhu. ■ nasadení nevyškoleného personálu. ■ používaní produktu v rozpore s účelom. ■ nepoužívaní osobných ochranných prostriedkov. ■ nepoužívaní originálnych dielov príslušenstva a náhradných dielov. ■ svojvoľných prestavbách alebo technických zmenách. ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie. ■ rázovom zaťažení netypickom pre používanie. ■ nedovolených montážnych a demontážnych prácach. 2. Bezpečnostné pokyny Všetky pokyny uvedené v nasledujúcej časti si prečítajte a dodržiavajte ich. Nedodržiavanie alebo nesprávne dodržiavanie môže viesť k funkč- ným poruchám alebo môže spôsobiť ťažké poranenia až po smrť.
  • Page 437 Návod na použitie SATA HRS ■ Tlakovú nádobku vizuálne skontrolujte na poškodenia alebo deformá- cie. ■ Striekaciu pištoľ s nádobkou nikdy nepoužívajte poškodenú alebo v neúplnom stave. ■ Plastovú tlakovú nádobku zásadne vymeňte po 2 ročnom používaní. ■ Poškodenú striekaciu pištoľ s nádobkou okamžite vyraďte z prevádzky a odpojte od siete stlačeného vzduchu. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy. Čistiace prostriedky na čistenie striekacej pištole s nádobkou ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie striekacej pištole s nádobkou. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. ■ Čistiace prostriedky konzultujte s výrobcom použitej chemikálie. Spracovanie prostriedkov ■ Pri spracovaní čistiacich prostriedkov, napríklad ako je čistiaci prostrie- dok výfukových systémov na vozidle. používajte iba variant s plastovou tlakovou nádobkou.
  • Page 438: Použitie

    Návod na použitie SATA HRS 3. Použitie Používanie podľa určenia Striekacie pištole s nádobkou slúžia na nanášanie a prepravu čistiacich a konzervačných prostriedkov cez systém hubíc na plochy alebo do dutých priestorov. Použitie v rozpore s určením Použitie v rozpore s určením je použitie striekacej pištole s nádobkou na nanášanie farieb a lakov. 4. Popis Striekacia pištoľ s nádobkou sa pripája cez vsúvku a vzduchovú hadicu na sieť stlačeného vzduchu. Stlačením páčky sa stlačený vzduch vedie cez spätný ventil do tlakovej nádobky. Pretlak tlačí materiál cez ponornú trubicu k zmiešavacej hlavici. V zmiešavacej hlavici sa ďalšou cestou vzduchu zmieša striekací vzduch a materiál. Zmes vzduchu a materiálu sa vedie cez rýchlospojku k hubici a v závislosti na použitej hubici sa jem- ne rozpráši. 5. Obsah dodávky ■ Striekacia pištoľ s nádobkou, podľa prevedenia s / bez regulácie množ- stva ■ Tlaková nádobka, podľa prevedenia ■ Rôzne systémy hubíc, podľa prevedenia 6.
  • Page 439: Technické Údaje

    Návod na použitie SATA HRS 7. Technické údaje Názov Variant s Variant s hli- plastovou níkovou tla- tlakovou ná- kovou nádo- dobou Priemerný tlak striekania 4,0 bar – 6,0 4,0 bar – 8,0 bar max. tlak striekania 6,0 bar 10,0 bar max. teplota nanášaného materiálu 50 °C 80 °C Spotreba vzduchu pri 3,0 bar ca. 100 Nl/ ca. 100 Nl/ Priemer dýzy...
  • Page 440: Riadna Prevádzka

    Návod na použitie SATA HRS Upozornenie! Použite prípojku stlačeného vzduchu s vonkajším závitom 1/4˝ alebo vhodnú vsúvku SATA. Používajte čistý stlačený vzduch, napr. čistite ho SATA filtrom 484 (Tov.č. 92320). ■ Skontrolujte všetky skrutky na pevné uloženie. ■ Prívod stlačeného vzduchu pripojte na prívod vzduchu [1-12]. 9. Riadna prevádzka Pred použitím striekacej pištole s nádobkou musíte odsúhlasiť s výrob- com vhodnosť použitých čistiacich a konzervačných prostriedkov. 9.1. Prevádzka Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia vyskakujúcou hubicou V dôsledku vystupujúceho materiálu spolu so stlačeným vzduchom môžu hubice vyskočiť a spôsobiť zranenia. → Pred stlačením páčky hubice držte pevne a zabezpečte proti udiera- niu. Pozor! Škody spôsobené nesprávnymi čistiacimi prostriedkami pri čistení striekacej pištole s nádobkou Použitím agresívnych čistiacich prostriedkov na čistenie striekacej pišto-...
  • Page 441 Návod na použitie SATA HRS Upozornenie! Pri spracovaní čistiacich prostriedkov používajte výlučne plastovú ná- dobku. Pri spracovaní konzervačných prostriedkov používajte prednostne hliní- kovú tlakovú nádobku. ■ Vyskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Tlakovú nádobku naplňte materiálom. Variant HRS-E ■ Dózu s materiálom vložte do tlakovej nádobky. ■ Ponornú trubica [1-3] vložte do dózy s materiálom. ■ Priskrutkujte tlakovú nádobku. ■ Príslušnú hubicu pripojte pomocou rýchlospojky [1-15]. ■ Striekaciu pištoľ s nádobkou pripojte cez prívod vzduchu [1-12] na sieť stlačeného vzduchu ■ Striekaciu pištoľ s nádobkou spustite stlačením páčky [1-11]. ■ Po každom použití striekaciu pištoľ s nádobkou a hubicu vyčistite (viď kapitolu 11.2). 9.2. Kontrola prúdu striekania Pre zabezpečenie bezchybného prúdu striekania, musí sa prúd pravi-...
  • Page 442: Údržba A Opravy

    Návod na použitie SATA HRS 9.4. Doplnenie materiálu Demontáž tlakovej nádobky ■ Odstavte prívod vzduchu k striekacej pištole s nádobkou. ■ Odskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13], pritom súčasne od- vzdušníte striekaciu pištoľ s nádobkou cez závit nádobky . ■ Tlakovú nádobku naplňte materiálom. Variant HRS-E ■ Dózu s materiálom vložte do tlakovej nádobky [1-4]. Montáž tlakovej nádobky ■ Priskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13]. ■ Striekaciu pištoľ s nádobkou odvzdušnite. 9.5. Bezpečnostný pretlakový ventil Podľa variantu je striekacia pištoľ s nádobkou vybavená s bezpečnost-...
  • Page 443 Návod na použitie SATA HRS 10.1. Výmena rýchlospojky Upozornenie! Rýchlospojka je pomocou poistnej skrutky upevnená na zmiešavaciu hlavicu. Rýchlospojka sa môže jednoducho uvoľniť, keď sa zahreje suši- čom na vlasy. Demontáž rýchlospojky ■ Rýchlospojku [2-4] odskrutkujte od zmiešavacej hlavice [2-5] pritom zmiešavacou hlavicou pôsobte v protismere. Montáž rýchlospojky ■ Rýchlospojku [2-4] navlhčite s Loctite 276. ■ Rýchlospojku [2-4] priskrutkujte na zmiešavaciu hlavicu [2-5] a dotiahnite. 10.2. Výmena spätného ventila Demontáž spätného ventila ■ Uzavieraciu skrutku [2-1] odskrutkujte od telesa pištole [2-6]. ■ Odoberte pružinu [2-2] a guľku [2-3] z telesa pištole. Montáž nového spätného ventila ■ Pružinu [2-2] a guľku [2-3] namažte s tukom na pištole SATA (Tov. č.
  • Page 444: Starostlivosť A Skladovanie

    Návod na použitie SATA HRS [3-9]. ■ Vložte pružinu [3-5]. ■ Priskrutkujte a dotiahnite prítlačnú skrutku [3-4] . ■ Ihlu na farbu [3-10] vložte do telesa pištole. ■ Obe pružiny [3-2] a [3-3] založte na ihlu na farbu. ■ Ukončujúcu skrutku [3-11] zaskrutkujte do telesa pištole a dotiahnite. Pri variante s reguláciou množstva materiálu ■ Zaskrutkujte vodiace puzdro [1-19] s poistnou maticou [2-20] a mati- cou regulácie množstva [1-21] do telesa pištole [3-9]. 10.4. Výmena prívodného ventila Demontáž prívodného ventila ■ Odskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13], pritom súčasne od- vzdušníte striekaciu pištoľ s nádobkou cez závit nádobky .
  • Page 445 Návod na použitie SATA HRS 11.2. Čistenie striekacej pištole s nádobkou a hubice Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia uvoľnenými súčasťami Počas prác na striekacej pištole s nádobkou s prípojkou na sieť stlače- ného vzduchu môžu sa neočakávane uvoľniť súčasti. → Striekaciu pištoľ s nádobkou pred všetkými prácami odpojte od siete stlačeného vzduchu a úplne odvzdušnite. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie ultrazvukovou čističkou môže poškodiť teplovzdušnú pištoľ. → Striekaciu pištoľ s nádobkou nedávajte do rozpúšťadla alebo čistiace- ho prostriedku. → Striekaciu pištoľ s nádobkou nečistite ultrazvukovou čističkou. ■ Odskrutkujte tlakovú nádobku [1-4] / [1-7] / [1-13], pritom súčasne od- vzdušníte striekaciu pištoľ s nádobkou cez závit nádobky .
  • Page 446: Poruchy

    Návod na použitie SATA HRS striedku alebo so štetcom. ■ Prívodný ventil vyfúkajte do sucha. ■ Prívodný ventil naskrutkujte do telesa pištole. 12. Poruchy V nasledujúcej tabuľke sú popísané poruchy, ich príčina a príslušné opat- renia na nápravu. Ak nie je možné odstrániť poruchy popísanými opatreniami, pošlite strie- kaciu pištoľ s nádobkou na oddelenie služieb zákazníkom SATA. (Adresa je uvedená v kapitole 13). Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Materiál uniká z tesne- Chybné tesnenie ma- Demontujte tesnenie nia materiálu teriálu. materiálu [3-6] (viď kapitolu 10.3) Nie je preprava ma- Do tlakovej nádobky Pripojte na sieť stlače- teriálu neprichádza vzduch. ného vzduchu. Demontujte spätný ventil [1-18], vyčistite a prípadne vymeňte (viď kapitolu 11.3).
  • Page 447: Zákaznícky Servis

    Návod na použitie SATA HRS 13. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 14. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 16071 Tuhá dverová hubica, oceľ 1 100 mm dlhá, Ø 8 mm, 1 ks s radiálnou dýzou 360° radiálny prúd striekajúci sme- rom dopredu 196832 Dverová hubica, oceľ 150 mm pracovná dĺžka, Ø 8 1 ks mm, s radiálnou dýzou 360° radiálny prúd a strieka- júca smerom dopredu, s flexibilnou vodiacou hadicou 1 000 mm 16139 Venturiho ohnutá hubica Ø 7 mm, s flexibilnou vodia- 1 ks cou hadicou, Venturiho striekacia trubica, pre duté priestory a plošné aplikácie 11866 Venturiho ohnutá hubica Ø 5 mm, s flexibilnou vodia- 1 ks cou hadicou, Venturiho striekacia trubica, pre duté...
  • Page 448: Náhradné Diely

    206904 Venturiho ohnutá hubica Ø 5 mm, ohnutá dýza kom- 1 ks plet v dĺžke 300 mm, s flexibilnou vodiacou hadicou, Venturiho striekacia trubica, pre duté priestory a ploš- né aplikácie 25486 Dýza s kruhovým rozstrekom pre plošné aplikácie a 1 ks ochranu spodku vozidla 16170 Rýchlospojka 1 ks 15. Náhradné diely 15.1. HRS s hliníkovou tlakovou nádobkou Výr. č. Názov Počet [4-1] Regulačná matica farby 1 ks [4-2] 182 * poistná matica 1 ks [4-3] 11460 * Vzduchový piest...
  • Page 449 1 ks [4-21] 11437 * Ukončujúca skrutka 1 ks [4-22] 10322 Vodiace puzdro 1 ks 161158 Súprava na opravy HRS 1 súpra- * Možno obdržať len so súpravou na opravy 161158 ** Možno obdržať ako servisnú jednotku 15.2. HRS s plastovou tlakovou nádobkou Výr. č. Názov Počet [5-1] Regulačná matica farby 1 ks [5-2] 182 * poistná matica 1 ks [5-3] 11460 * Vzduchový piest 1 ks...
  • Page 450 Návod na použitie SATA HRS Výr. č. Názov Počet [5-17] 38034 Ihla na farbu pre reguláciu množstva, kom- 1 súpra- plet s puzdrom ihly [5-18] 11502 ihla na farbu, komplet s puzdrom 1 súpra- [5-19] 11445 * prítlačná pružina vzduchového piesta 1 ks [5-20] 11544 * Prítlačné péro pre ihlu na farbu 1 ks [5-21] 53082 * O-krúžok 12 mm x 2 mm, perbunan 1 ks [5-22] 11437 * Ukončujúca skrutka 1 ks...
  • Page 451: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Návod na použitie SATA HRS Výr. č. Názov Počet [6-14] 54049 * Tesniaci krúžok 4 ks [6-15] 8359 Rýchlospojka 1 ks [6-16] 11510 Zmiešavacia hlavica 1 ks [6-17] 17111 Poistný ventil 1 ks [6-18] 11445 * prítlačná pružina vzduchového piesta 1 ks [6-19] 11544 * Prítlačné péro pre ihlu na farbu 1 ks [6-20] 53082 * O-krúžok 12 mm x 2 mm, perbunan...
  • Page 452 Návod na použitie SATA HRS • DIN EN ISO 80079-36:2016 „Neelektrické zariadenia do výbušných atmo- sfér. Základné metódy a požiadavky“ • DIN EN ISO 12100:2011; »Varnost strojev - Splošna načela načrtovanja - Ocena tveganja in zmanjšanje tveganja« • EN 1953:2013 »Razprševalna in brizgalna oprema za prekrivne materiale - Varnostne zahteve« Použité národné normy: • DIN 31000:2011 »Splošne smernice za varno zasnovo tehničnih izdelkov« Žiadané podklady podľa smernice 2014/34/EÚ článok 13 sú uložené na notifikovanom úrade číslo 0123 na dobu 10 rokov. 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Konateľ...
  • Page 453 İzin verilmeyen yedek parçaların, aksesuarların ve aşınma parçalarının kulla- nımıyla oluşan hasarlar için SATA hiçbir sorumluluk üstlenmez. 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir.
  • Page 454: Emniyet Bilgileri

    SATA HRS kullanım talimatı SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ İşletme kılavuzunun dikkate alınmaması. ■ Eğitimli olmayan personelin çalıştırılması. ■ Ürünün kurallara uygun olmayan şekilde kullanılması. ■ Kişisel koruyucu donanımların kullanılmaması. ■ Orijinal aksesuar ve yedek parçaların kullanılmaması. ■ Keyfi donanım değişiklikleri veya teknik değişiklikler.
  • Page 455: Kullanım

    Bağlı olan parçalar ■ Yalnızca SATA orijinal yedek parçaları veya aksesuarları kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, basınçlı alttan depolu tabanca ile çalışır- ken beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabil- melidir.
  • Page 456: Tanım

    SATA HRS kullanım talimatı Amacına aykırı kullanım, basınçlı alttan depolu tabancanın boyaların ve verniklerin uygulanmasına yönelik kullanımıdır. 4. Tanım Basınçlı alttan depolu tabanca, bir bağlantı nipeli ve hava hortumu üze- rinden basınçlı hava şebekesine bağlanır. Tetik kabzasına basarak ba- sınçlı hava bir çekvalf üzerinden basınçlı depoya yöneltilir. Aşırı basınç, malzemeyi nakil borusunun üzerinden karışım kapağına basar.
  • Page 457: İlk Devreye Alma

    9 mm iç çapı ve < 1MOhm'luk bir deşarj direnci olan basınçlı hava hortumlarını kullanın, örneğin SATA hava hortumunu (ürün no. 53090) kullanın. Bilgi! 1/4˝ erkek vida dişli basınçlı hava bağlantısı veya uyan SATA bağlantı nipeli kullanın. Temiz basınçlı hava kullanın, örneğin SATA filtresi 484 (ürün no. 92320) kullanın.
  • Page 458: Ayar Modu

    SATA HRS kullanım talimatı 9. Ayar modu Basınçlı alttan depolu tabancayı kullanmadan evvel, kullanılan temizlik ve koruyucu maddelerin kullanılabilirlik açısından üretici ile ayarlanması gerekir. 9.1. Kullanım Uyarı! Savrulan sonda nedeniyle yaralanma tehlikesi Basınçlı hava ile bağlantılı olarak dışarı kaçan malzemeden dolayı son- dalar savrulabilir ve yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 459 ■ Basınçlı depoyu [1-4] / [1-7] / [1-13] sökün, böylece aynı anda basınçlı alttan depolu tabancanın havası depo vida dişi üzerinden boşaltılır. ■ Basınçlı depoya malzeme doldurun. HRS-E modelinde ■ Malzeme destesini basınçlı depoya [1-4] koyun. Basınçlı deponun monte edilmesi ■...
  • Page 460: Bakım Ve Onarım

    SATA HRS kullanım talimatı 9.5. Emniyet aşırı basınç valfı Modele göre basınçlı alttan depolu tabanca bir emniyet aşırı basınç valfıyla donatılmıştır. Bu ise basınçlı alttan depolu tabancanın havasını, basınçlı alüminyum deposu modelinde en az 10,0 bar basıncından sonra ve basınçlı plastik depo modelinde en az 8,0 bar basıncından sonra oto- matik olarak boşaltır.
  • Page 461 ■ Kilit vidasını [2-1] tabanca gövdesinden [2-6] sökün. ■ Basınç yayını [2-2] ve bilyayı [2-3] tabanca gövdesinden çıkarın. Yeni çekvalfın montajı ■ Basınç yayına [2-2] ve bilyaya [2-3] SATA tabanca yağı (ürün no. 48173) sürün. ■ Basınç yayını ve bilyayı tabanca gövdesine [2-6] takın.
  • Page 462: Bakım Ve Saklama

    SATA HRS kullanım talimatı ■ Basınçlı depoyu [1-4] / [1-7] / [1-13] sökün, böylece aynı anda basınçlı alttan depolu tabancanın havası depo vida dişi üzerinden boşaltılır. ■ Giriş valfını [3-8] tabanca gövdesinden [3-9] sökün. Giriş valfının monte edilmesi ■ Giriş valfını [3-8] tabanca gövdesine [3-9] vidalayın.
  • Page 463: Arızalar

    ■ Çekvalfı [1-18] sökün (bakınız bölüm 10.2). ■ Yayı [2-2] ve bilyayı [2-3] uygun temizlik maddesiyle iyice temizleyin. ■ Yaya ve bilyaya SATA tabanca yağı (ürün no. 48173) sürün. ■ Çekvalfı monte edin (bakınız bölüm 10.2). 11.4. Giriş valfının temizlenmesi ■...
  • Page 464: Müşteri Servisi

    çok yüksek. da kullanın. Sonda çapı çok küçük. Sonda kirlenmiş. Sondayı temizleyin (bakınız bölüm 11.2). 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün Tanım Adet 16071 Esnemez kapı sondası, çelik 1.100 mm uzun, Ø 8 1 adet mm, radyal memesi 360°...
  • Page 465: Yedek Parça

    25486 Dairesel huzme memesi boşluklara ve yüzeylere uy- 1 adet gulama için 16170 Çabuk bağlantı rakoru 1 adet 15. Yedek parça 15.1. HRS ile basınçlı alüminyum depo Ürün Tanım Adet [4-1] Boya ayar somunu 1 adet [4-2] Karşı somun...
  • Page 466 10322 Kılavuz kovanı 1 adet 161158 Onarım seti HRS 1 set Sadece onarım seti 161158 ile mevcut ** Servis ünitesi olarak mevcut 15.2. HRS ile basınçlı plastik depo Ürün Tanım Adet [5-1] Boya ayar somunu 1 adet [5-2] Karşı somun...
  • Page 467 SATA HRS kullanım talimatı Ürün Tanım Adet [5-8] Tetik mandalı 1 adet 157305 [5-9] Nakil borusu HRS 1 adet 226324 [5-10] Valf, komple 1 set 68890 * [5-11] 15438 ** Boya iğnesi ambalajı 1 set [5-12] Basınçlı depo 1 L. Plastik 1 adet istek üze-...
  • Page 468: Ab Uygunluk Beyanı

    SATA HRS kullanım talimatı Ürün Tanım Adet [6-8] Tetik mandalı 1 adet 157305 [6-9] Nakil borusu HRS-E 1 adet 95190 [6-10] Disk 1 adet 95208 [6-11] Valf, komple 1 set 68890 * [6-12] 15438 ** Boya iğnesi ambalajı 1 set [6-13] Alüminyum basınçlı...
  • Page 469 • DIN 31000:2011 "Teknik Ürünlerin Güvenli Tasarımı için Genel Temel İlkeler" 2014/34/AT sayılı Yönetmelik, Madde 13 gereğince istenen belgeler, adı geçen 0123 numaralı resmi makamda 10 yıl boyunca saklanmaktadır. 70806 Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse Genel Müdür SATA GmbH & Co. KG...
  • Page 471 1. General Information 1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operation of the SATA HRS pressure spray gun, hereinafter referred to as pressure spray gun. These instructions also provide information on operation, care, maintenance, cleaning and troubleshooting. 1.2. Target group These operating instructions are intended for skilled personnel for use in preservation and cleaning work in auto body shops.
  • Page 472: Safety Instructions

    Operating Instructions for SATA HRS 1.5. Guarantee and liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA cannot assume any liability for ■ Failure to observe the operating instructions.
  • Page 473: Use

    ■ Aluminum pressure cups are recommended when using preservatives, such as wax or underbody sealant. Connected components ■ Use only genuine SATA replacement parts or accessories. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the expected thermal, chemical and mechanical load requirements when operating the pressure spray gun.
  • Page 474: Description

    Operating Instructions for SATA HRS paints and coatings. 4. Description This pressure spray gun is connected to the compressed air circuit using a quick connect nipple and air hose. Operating the trigger introduces the compressed air into the pressure cup via a check valve. The excess pressure conveys the material to the mixing cap via the suction pipe.
  • Page 475: Initial Operation

    290 psi,, and an inside diameter of at least 0.4” as well as a leakage resistance of < 1MOhm, such as the SATA air hose (Art. No. 53090). Information! Use a compressed air connection with a 1/4"...
  • Page 476: Normal Operation

    Operating Instructions for SATA HRS ■ Connect compressed air line to flushing connection [1-12]. 9. Normal Operation Check with the manufacturer prior to using the pressure spray gun to ensure that the cleaning and preservative media can be used with the pressure spray gun.
  • Page 477 Operating Instructions for SATA HRS ■ Use the air connection [1-12] to connect the pressure spray gun to the compressed air circuit. ■ Operate the trigger [1-11] to start using the pressure spray gun. ■ Clean the pressure spray gun and wand after each use (see 11.2).
  • Page 478: Maintenance And Repair

    Operating Instructions for SATA HRS 9.5. Safety valve Depending on the variant, the pressure spray gun is equipped with a safety valve to prevent excess pressure. This automatically bleeds the pressure spray gun starting from a pressure of 145 psi when using an aluminum pressure cup or from a pressure of 116 psi when using a plas- tic pressure cup.
  • Page 479 ■ Remove pressure spring [2-2] and ball [2-3] from gun body. Installing a new check valve ■ Lubricate pressure spring [2-2] and ball [2-3] with SATA gun grease (Art. No. 48173). ■ Insert pressure spring and ball into gun body [2-6].
  • Page 480: Care And Storage

    Operating Instructions for SATA HRS ■ Unscrew inlet valve [3-8] and remove from gun body [3-9]. Installing the inlet valve ■ Screw inlet valve [3-8] into gun body [3-9]. ■ Screw pressure cup [1-4] / [1-7] / [1-13] onto gun body.
  • Page 481: Troubleshooting

    ■ Remove check valve [1-18] (see 10.2). ■ Thoroughly clean spring [2-2] and ball [2-3] with appropriate cleaning agent. ■ Lubricate spring and ball with SATA gun grease (Art. No. 48173). ■ Install check valve (see 10.2). 11.4. Cleaning the inlet valve ■...
  • Page 482: After Sale Service

    Wand diameter is too small. Wand tip is soiled. Clean wand tip (see 11.2). 13. After Sale Service Please contact your SATA dealer for accessories, spare parts and techni- cal support. 14. Accessories Art. No. Description Quan- tity 16071 Rigid door wand (steel) 43.3”...
  • Page 483: Spare Parts

    25486 Round fan nozzle for surface application and under- 1 ea. body protection 16170 Quick connect coupling 1 ea. 15. Spare Parts 15.1. HRS with aluminum pressure cup Art. Description Quan- tity [4-1] Material flow control nut 1 ea. [4-2]...
  • Page 484 10322 Guide bushing 1 ea. 161158 HRS repair kit 1 set Available in repair kit 161158 only ** Available as service unit 15.2. HRS with plastic pressure cup Art. Description Quan- tity [5-1] Material flow control nut 1 ea. [5-2]...
  • Page 485 Operating Instructions for SATA HRS Art. Description Quan- tity [5-8] 157305 Trigger 1 ea. [5-9] 226324 HRS suction pipe 1 ea. [5-10] 68890 * Valve, complete 1 set [5-11] 15438 ** Paint needle packing 1 set [5-12] 1 liter plastic pressure cup 1 ea.
  • Page 486: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Instructions for SATA HRS Art. Description Quan- tity [6-7] 12591 * Bracket bolt 1 ea. [6-8] 157305 Trigger 1 ea. [6-9] 95190 Suction pipe for HRS-E 1 ea. [6-10] 95208 Washer 1 ea. [6-11] 68890 * Valve, complete 1 set...
  • Page 487 Operating Instructions for SATA HRS Relevant directives: • EN 60079-0:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015 • EU machinery directive 2006/42/EG • EC Directive 2014/34/EC Devices and protection systems for intended use in explosion hazard areas Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2011 "Explosion control part 1: Basics and methodology"...
  • Page 489 [ 6 ] [6-21] [6-22] [6-18] [6-19] [6-20] [6-1] [6-2] [6-17] [6-16] [6-4] [6-3] [6-15] [6-5] [6-6] [6-7] [6-14] [6-12] [6-8] [6-13] [6-11] [6-10] [6-9]...
  • Page 490 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...
  • Page 492 [ 4 ] [4-18] [4-19] [4-20] [4-21] [4-22] [4-1] [4-2] [4-17] [4-16] [4-4] [4-3] [4-15] [4-5] [4-14] [4-6] [4-13] [4-11] [4-7] [4-10] [4-12] [4-8] [4-9]...
  • Page 493 [ 5 ] [5-1] [5-19] [5-20] [5-21] [5-22] [5-23] [5-2] [5-18] [5-17] [5-3] [5-4] [5-16] [5-4] [5-15] [5-6] [5-14] [5-11] [5-7] [5-13] [5-8] [5-12] [5-10] [5-9]...

Table des Matières