Stopping The Engine; Arret Du Moteur; Arresto Motore; Arrêt Du Motor - Oleo-Mac MH 230 RX Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

49
Italiano

ARRESTO MOTORE

LEGGERE ATTENTAMENTE ANCHE IL MANUALE DEL
MOTORE.
ARRESTO MOTORE
Per arrestare il motore:
• Portare la leva acceleratore (B, Fig.49-50) in posizione di
minimo.
• Portare l'interruttore (A, Fig.49) in posizione «OFF» o la leva
(A, Fig.50) in posizione «O».
ATTENZIONE - A motore spento, per ragioni di
sicurezza (soprattutto in terreni con pendenza),
innestare la prima macia di velocità come freno di
stazionamento.
Nel caso in cui la posizione "OFF"-"O" (STOP) dell'interruttore
non funzioni, portare la leva starter nella posizione CLOSE per
arrestare il motore.
Verifica preliminare
ATTENZIONE: L'APPARATO DI TAGLIO NON DEVE MAI
RUOTARE QUANDO LE MARCE SONO DISINSERITE.
In caso contrario rivolgersi ad un Centro Assistenza
Autorizzato per effettuare un controllo e risolvere il
problema.
La rotazione dell'apparato di taglio quando il motore
è al minimo può provocare lesioni personali gravi.
L'uso di una frizione danneggiata può causare la rotazione
dell'apparato di taglio alla velocità minima e l'aumento del
rischio di lesioni personali dovute alla perdita del controllo e
al contatto con il dispositivo di taglio.
34
50

STOPPING THE ENGINE

CAREFULLY READ THE ENGINE INSTRUCTION MANUAL.
STOPPING THE ENGINE
To stop the engine:
• Set the throttle lever (B, Fig.49-50) to the idle position.
• Set the switch (A, Fig.49) to "OFF" or the lever (A, Fig.50) to
position "O".
WARNING - When the engine is switched off, for
safety reasons (especially on sloping terrain) engage
first gear as a parking brake.
In the event that the "OFF"-"O" (STOP) position of the switch
will not function, pull the choke lever in the CLOSE position,
to stop the engine.
Pre-Operation Checking
WARNING: THE CUTTING ATTACHMENT SHOULD
NEVER TURN WHEN THE GEARS ARE DISENGAGED.
Otherwise contact an Authorized Service Center to
carry out a check and fix the problem.
Serious personal injury may result from the cutting
attachment turning at idle.
A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate
at idle speed and increase the risk of personal injury from loss
of control and from contact with the cutting tool.
English
Français
ARRÊT DU MOTOR
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU MOTEUR.
ARRÊT DU MOTOR
Pour arrêter le moteur :
• Mettre le levier d'accélérateur (B, Fig.49-50) sur la position
«minimum».
• Mettre l'interrupteur (A, Fig.49) sur « OFF » ou le levier
(A, Fig.50) sur « O ».
ATTENTION - Pour des raisons de sécurité, lorsque
le moteur est éteint, embrayer la première vitesse
comme frein de stationnement (surtout sur les
terrains en pente).
Au cas où la position "OFF"-"O" (STOP) de l'interrupteur ne
fonctionnerait pas, coupez le moteur en ramenant le levier
d'accélérateur sur la position CLOSE (FERMER) pour arrêter le
moteur.
Contrôle avant utilisation
AVERTISSEMENT : L'OUTIL DE COUPE NE DOIT
JAMAIS TOURNER LORSQUE LES VITESSES SONT
DÉBRAYÉES. Sinon, contactez un Centre de Service
Agréé de procéder à une vérification et corriger le
problème.
Des blessures corporelles graves peuvent résulter du
fonctionnement au ralenti de l'outil de coupe.
Un embrayage défectueux peut être à l'origine du
mouvement au ralenti de l'outil de coupe et augmenter le
risque de blessure corporelle lié à la perte de contrôle de la
machine ou au contact accidentel avec l'outil de coupe.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières