Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VECTRON L 02.120 DUO
VECTRON L 02.160 DUO
VECTRON L 02.210 DUO
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
Öl-Gebläsebrenner ..............................2-15
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
Brûleurs fuel ......................................16-29
Gebruiksaanwijzing
Voor de gespecialiseerde vakman
Stookoliebrander ...............................30-43
Ersatzteilliste
Pièces de rechange
Wisselstukkenlijst .............................44-48
Elektro- und Hydraulikschema
Schémas électrique et hydraulique
Elektrische en hydraulische schema
.............................................................49-54
02/2006 - Art. Nr. 13 019 654B
DE
FR
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elco VECTRON L 02.120 DUO

  • Page 1 VECTRON L 02.120 DUO VECTRON L 02.160 DUO VECTRON L 02.210 DUO Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ......2-15 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........16-29 Gebruiksaanwijzing Voor de gespecialiseerde vakman Stookoliebrander .......30-43 Ersatzteilliste Pièces de rechange Wisselstukkenlijst ......44-48 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique...
  • Page 2: Table Des Matières

    Betriebs-, Sicherheitsfunktion... . 5 Feuerungsautomat ....6 VECTRON L 02.120 DUO Belegungsplan, Anschlusssockel ..7 VECTRON L 02.160 DUO...
  • Page 3: Technische Daten Arbeitsfelder

    Übersicht Technische Daten Arbeitsfelder L 02.120 DUO L 02.160 DUO L 02.210 DUO Brennerleistung min./max. kW 54 -120 72 - 160 100 - 210 Typenprüfung Nach EN 267 - Emissionsklasse 2 Öldurchsatz min./max. kg/h 4,6 - 10,1 6,1 - 13,5 8,4 - 17,7 Heizöl Heizöl EL nach Ländernormung...
  • Page 4: Abmessungen Brennerbeschreibung

    Übersicht Abmessungen Brennerbeschreibung KN: 30 ... 150 365 ... 485 365 ... 605 KL : 30 ... 270 Ø Ø a Ø b 120...135 150...180 45° 15 min. Bohrungen in der Kesselanschlussplatte 1050 R3/8 Y10 Stellmotor Luftklappe Feuerungsautomat Flammenwächter Gebläse- und Pumpenmotor Zündtransformator Brennerflansch Einstellschraube Maß...
  • Page 5 Funktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Nach Wärmeanforderung durch den Eine Störabschaltung erfolgt: – Kesselregler startet der Ölfeuerungs- wenn während der Vorbelüftung ein – automat den Programmablauf. Flammensignal vorhanden ist Gebläsemotor läuft an, Zündung (Fremdlichtüberwachung) – schaltet ein. wenn beim Start (Brennstofffreigabe) –...
  • Page 6: Feuerungsautomat

    Funktion Feuerungsautomat SH 213 Der Ölfeuerungsautomat SH 213 steuert und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den … führt zu ... Drücken Sie auf R mikroprozessor-gesteuerten Programmablauf während ... ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhängig von Schwankungen der Netzspannung oder der Umgebungstemperatur. Der Feuerungsautomat ist unterspannungssicher ausgelegt.
  • Page 7: Belegungsplan Anschlusssockel

    Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Stecker Nr Klemme Stecker Nr Klemme Fern- entriegelung Anzeige Störung Magnetventil I Brenner- motor Erde Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung Klemme A des Automaten Klemme B des Automaten durch Klemmen T6 und T7 (wenn 1.
  • Page 8: Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe

    Funktion Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe Am Steckersockel unterhalb des Feue- Fernentriegelung rungsautomaten können diverse als Zubehör erhältliche Ausrüstungsgegen- stände angeschlossen werden. Hierzu : am entsprechenden Steckplatz Kunststoffabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers abbrechen. dann Kabel in Richtung Strangaus- gang stecken (siehe Bilder). für die weitere Vorgehensweise die dem Zubehörset beiliegende Monta- geanleitung beachten.
  • Page 9 Montage Brennermontage Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- Anschlussflansch 3 mit Schrauben 4 chern ausgestattet und kann für einen am Kessel befestigen Lochkreis-Ø von 150 - 180mm Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden. Diese Maße ent- montieren und mit Schraube 1 sprechen der EN 226.
  • Page 10 Schläuche dürfen nicht knicken. Die Ölleitung ist in Nennweite DN4 oder DN6 auszuführen. Zur Projektierung und Dimensionierung von Anlagen mit Sauginstallation für Heizöl EL ist die ELCO Broschüre Art.-Nr: 12002182 Ölversorgung Beachten : Zur Gewährleistung der Betriebssicher- Max. Zulaufdruck an der Pumpe heit der Anlage ist die sorgfältige Instal-...
  • Page 11: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Einstelldaten Kontrolle der Mischeinrichtung Alle elektrischen Anschlüsse müssen gewährleistet sein. Kontrollen vor der Inbetriebnahme Vor der Erstinbetriebnahme sind korrekt ausgeführt sein. Wärmeabnahme muss vorhanden Wärmeerzeuger und Heizsystem sein. folgende Punkte zu überprüfen. sind ausreichend mit Wasser gefüllt, Brennstofflagertanks müssen gefüllt Korrekte Montage des Brenners Umwälzpumpen sind in Betrieb.
  • Page 12: Luftregulierung Öldruckregulierung

    Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Luftdruckregulierung Die Luftregulierung im Brennkopf beeinflußt neben der Luftmenge auch Die Regulierung der Verbrennungsluft die Mischzone und den Luftdruck im erfolgt an zwei Stellen : druckseitig über den Öffnungsspalt Brennerrohr. Drehen der Schraube A nach rechts = mehr Luft zwischen Stauscheibe und Brenner- –...
  • Page 13: Einregulierung Des Brenners

    Inbetriebnahme Einregulierung des Brenners Brenner starten Vor Start des Brenners Öl mit Verpuffungsgefahr ! Handpumpe ansaugen, bis Filter voll- Während der Einregulierung ständig ständig gefüllt ist. CO, CO und Rußemissionen Anschließend Brenner durch Einschal- prüfen. Bei CO-Bildung Verbren- ten des Kesselreglers starten. Zur voll- nungswerte optimieren.
  • Page 14: Wartung

    Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Im Zuge der jährlichen Brennerwar- Brennerstart kontrollieren – Brenner führt ausschließlich der bei laufendem Brenner Öldruck und tung empfohlene Arbeiten : – Vakuum an Brennerpumpe prüfen geschulte Heizungsfachmann durch. Probelauf des Brenners, Eingangs- – Funktionsprüfung Flammenwächter Um eine regelmäßige Durchführung messung...
  • Page 15: Störungsbeseitigung

    Service Störungsbeseitigung einzelnen Brennerteilen zusammenhän- Ursachen und Beseitigung von Nur Originalersatzteile genden Funktionen. Störungen verwenden. Die vom Feuerungsautomat abgege- Bei Störungen müssen die grundsätzlichen Vor Wartungs- und Reinigungs- benen Blink-Code beachten und ihre Voraussetzungen zum ordnungsgemäßen arbeiten Strom abschalten. Bedeutung aus nachstehender Betrieb kontrolliert werden: Tabelle entnehmen.
  • Page 16: Mise En Garde

    Fonction Fonction d’exploitation, fonction de sécurité ..5 Coffret de commande et de sécurité ..6 VECTRON L 02.120 DUO Schéma d’affectation des bornes, socle de VECTRON L 02.160 DUO raccordement .
  • Page 17: Caractéristiques Techniques Courbes De Puissance

    Aperçu Caractéristiques techniques Courbes de puissance L 02.120 DUO L 02.160 DUO L 02.210 DUO Puissance du brûleur min./max. kW 54 -120 72 - 160 100 - 210 Homologation selon la norme EN 267 - classe d’émission 2 Débit de fuel min./max.
  • Page 18: Dimensions Description Du Brûleur

    Aperçu Dimensions Description du brûleur KN: 30 ... 150 365 ... 485 365 ... 605 KL : 30 ... 270 Ø Ø a Ø b 120...135 150...180 45° 15 min. Perçages dans la plaque de raccordement 1050 R3/8 Servomoteur volet d’air Coffret de commande et de sécurité...
  • Page 19: Fonction D'exploitation Fonction De Sécurité

    Fonction Fonction d’exploitation Fonction de sécurité Fonction d’exploitation Fonction de sécurité – Après la demande de chaleur Un arrêt consécutif à un dérangement provenant du régulateur de la intervient : chaudière, le coffret de commande et si, pendant la préventilation, –...
  • Page 20: Coffret De Commande Et De Sécurité

    Fonction Coffret de commande et de sécurité SH 213 Le coffret de commande SH 213 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Grâce à la Le fait d’actionner … provoque ... commande du déroulement du programme par R pendant ... microprocesseur, on aboutit à...
  • Page 21: Schéma D'affectation Des Bornes Socle De Raccordement

    Fonction Schéma d’affectation des bornes Socle de raccordement Borne N° connecteur Borne N° connecteur N° connecteur Borne N° connecteur Borne Déverrouillage à distance Affichage Défaut Electrovanne I Moteur du brûleur Terre Borne Désignation Borne Désignation Borne A du coffret Borne B du coffret par les bornes T6 et T7 (si 1ère all.) sur conn.
  • Page 22: Options De Raccordement Pompe Du Brûleur Fuel

    Fonction Options de raccordement Pompe du brûleur fuel Divers éléments d’équipement, disponi- Déverrouillage à distance bles en tant qu’accessoires, peuvent être raccordés à l’embase du connecteur située sous le coffret de commande et de sécurité. A cette fin : Rompre le couvercle plastique sur l’emplacement approprié...
  • Page 23: Du Brûleur

    Montage Montage du brûleur Montage du brûleur Montage : La bride du brûleur 3 est pourvue de Fixer la bride de raccordement 3 trous oblongs et peut être utilisée pour avec les vis 4 sur la chaudière un Ø de perçage de 150 à 180 mm. Monter le support de tube 2 sur Ces dimensions sont conformes à...
  • Page 24: Raccordement Électrique Raccordement Fuel

    EL, il faut Raccordement fuel Les flexibles de fuel fournis sont déjà impérativement respecter la brochure ELCO n° art. 12002182. raccordés à la pompe du brûleur fuel. La conduite d’aspiration est acheminée Pour éviter des interversions, le flexible d’arrivée est doté...
  • Page 25: Contrôles Avant La Mise En Service

    Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle des organes de combustion Toutes les connexions électriques Un apport d’air frais suffisant doit Contrôles avant la mise en service être garanti. doivent être réalisées correctement. Il convient de contrôler les points suivants La demande de chaleur doit être Le générateur de chaleur et le avant la première mise en service.
  • Page 26: Réglage De L'air Réglage De La Pression Fuel

    Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression fuel Réglage de la pression d’air Le réglage de l’air dans la tête de com- bustion Le réglage de l’air de combustion est influence, outre le débit d’air, également réalisé en deux endroits : côté...
  • Page 27: Réglage Du Brûleur

    Mise en service Réglage du brûleur Démarrage du brûleur Avant le démarrage du brûleur, aspirer Risque de déflagration ! le fuel avec la pompe à main, jusqu’à Contrôler en permanence le CO, ce que le filtre soit entièrement rempli. le CO et les émissions de fumée Ensuite, démarrer le brûleur en activant pendant le réglage.
  • Page 28: Entretien

    Maintenance Entretien Les travaux de service après-vente Travaux recommandés dans le cadre électriques du brûleur ; élimination des défauts, le cas échéant sur la chaudière et sur le brûleur ne de l’entretien annuel du brûleur : Contrôle du démarrage du brûleur doivent être exécutés qu’exclusive- –...
  • Page 29: Elimination Des Défauts

    Maintenance Elimination des défauts Contrôlez les fonctions des différents Causes et élimination des défauts Utiliser exclusivement des En cas de dérangement, les conditions de composants du brûleur. pièces de rechange d’origine. Lire les signaux lumineux émis par fonctionnement normal doivent être Avant les travaux d’entretien et le coffret de commande et de vérifiées :...
  • Page 30: Belangrijke Aanwijzingen

    ... . 5 Verbrandingsautomaat ....6 VECTRON L 02.120 DUO Aansluitschema, aansluitsokkel ..7 VECTRON L 02.160 DUO...
  • Page 31: Technische Gegevens, Werkbereiken

    Overzicht Technische gegevens Werkingsbereiken L 02.120 DUO L 02.160 DUO L 02.210 DUO Brandervermogen min./max. kW 54 -120 72 - 160 100 - 210 Typecontrole Conform EN 267 - emissieklasse 2 Oliedebiet min./max. kg/h 4,6 - 10,1 6,1 - 13,5 8,4 - 17,7 Stookolie Stookolie EL conform nationale normering...
  • Page 32: Afmetingen Branderbeschrijving

    Overzicht Afmetingen Branderbeschrijving KN: 30 ... 150 365 ... 485 365 ... 605 KL : 30 ... 270 Ø Ø a Ø b 120...135 150...180 45° 15 min. Boringen in de ketelaansluitplaat 1050 R3/8 Y10 Servomotor luchtklep Verbrandingsautomaat Vlambewaker Ventilator- en pompmotor Ontstekingstransformator Branderflens Instelbout maat Y...
  • Page 33: Verbrandingsautomaat

    Functie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie Na warmteverzoek door de ketelre- Storingsuitschakeling gebeurt: – gelaar start de olieverbrandingsauto- als tijdens de voorventilatie een – maat het programmaverloop. vlamsignaal aanwezig is Ventilatormotor start, ontsteking (vreemd-lichtbewaking) – schakelt in. als bij de start (brandstofvrijgave) na –...
  • Page 34 Functie Verbrandingsautomaat SH 213 De olieverbrandingsautomaat SH 213 stuurt en Op R drukken … à veroorzaakt … bewaakt de ventilatorbrander. Omdat het tijdens... programma door een microprocessor wordt uit- gevoerd, worden uiterst stabiele tijden bereikt, die onafhankelijk zijn van schommelingen van …...
  • Page 35: Aansluitschema Aansluitsokkel

    Functie Aansluitschema Aansluitsokkel Klem Steker Nr Klem Steker Nr Klem Steker Nr Klem Steker Nr Afstands- ontgrendeling Weergave Storing Magneetklep I Brander- motor Aarde Klem Naam Klem Naam Klem A van de automaat Klem B van de automaat door klemmen T6 en T7 (als 1e st.) op Wielandsteker 4P.
  • Page 36: Aansluitmogelijkheden, Oliebranderpompe

    Functie Aansluitmogelijkheden Oliebranderpomp Op de stekersokkel onder de verbran- Afstandsontgrendeling dingsautomaat kunnen diverse als toebe- horen verkrijgbare uitrustingsvoorwerpen worden aangesloten. Hiervoor: op de betreffende steekplaats kunststof afdekking met behulp van een kleine schroevendraaier afbreken. dan kabel in de richting van de stren- guitgang steken (zie afbeeldingen).
  • Page 37 Montage Montage brander Montage van de brander Inbouwen: De branderflens 3 is uitgerust met Aansluitflens 3 met bouten 4 aan de langgaten en kan voor een gatdiameter- ketel bevestigen van 150 - 180 mm worden gebruikt. Buissteun 2 op de branderbuis Deze maten zijn conform EN 226.
  • Page 38: Elektrische, Olie-Aansluiting

    De olieleiding moet in nominale breedte DN4 of DN6 worden uitgevoerd. Voor ontwikkelen en dimensioneren van ins- tallaties met zuiginstallatie voor stookolie EL moet de ELCO brochure Olievoorziening Letten op: Voor het garanderen van de bedrijfsvei- Max. toevoerdruk aan de pomp ligheid van de installatie, is de zorgvul- <...
  • Page 39: Controles Vóór De Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Controles vóór de inbedrijfstelling Instelgegevens Controle van het mengtoestel Alle elektrische aansluitingen Voldoende toevoer van verse lucht Controles vóór de inbedrijfstelling Vóór de eerste inbedrijfstelling moeten de moeten correct uitgevoerd zijn. moet gewaarborgd zijn. Verwarmers en verwarmingssysteem Warmteafname moet aanwezig zijn. volgende punten worden gecontroleerd.
  • Page 40: Luchtregeling Oliedrukregeling

    Inbedrijfstelling Luchtregeling Oliedrukregeling Luchtdrukregeling De luchtregeling in de branderkop beïnvloedt behalve de luchthoeveelheid De regeling van de verbrandingslucht ook de mengzone en de luchtdruk in de gebeurt op twee plaatsen: aan drukzijde via de spleet tussen branderbuis. Bout A rechtsom draaien = meer lucht stuwschijf en branderbuis.
  • Page 41: Inregelen Van De Brander

    Inbedrijfstelling Inregelen van de brander Brander starten Vóór de start van de brander olie met Explosiegevaar! de handpomp aanzuigen, tot het filter Tijdens het inregelen continu CO, volledig gevuld is. en roetemissies controleren. Vervolgens brander starten door het Bij CO-vorming verbrandingswaar- inschakelen van de ketelregelaar.
  • Page 42: Onderhoud

    Service Onderhoud Servicewerkzaamheden aan ketel en In het kader van het jaarlijkse bran- Visuele controle van de branderelek- – brander worden uitsluitend uitge- tronica, zo nodig storingen verhelpen deronderhoud aanbevolen werk- Branderstart controleren voerd door een erkende verwar- zaamheden: – Bij werkende brander oliedruk en mingsmonteur.
  • Page 43: Verhelpen Van Storingen

    Service Storingen verhelpen derlijke branderonderdelen samen- Oorzaken en verhelpen van Uitsluitend originele vervan- storingen hangende functies controleren. gingsonderdelen gebruiken. Bij storingen moeten de principiële voor- Op de door de verbrandingsauto- Vóór onderhouds- en schoon- waarden voor een ordentelijke werking maat afgegeven knippercode letten maakwerkzaamheden stroom worden gecontroleerd: en de betekenis aflezen uit onders-...
  • Page 44 02/2006 - Art. Nr. 13 019 654B...
  • Page 45 Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange Wisselstukkenlijst VECTRON L 02.120 DUO VECTRON L 02.160 DUO VECTRON L 02.210 DUO V- L 02.120 DUO KN 13 019 644 1,50 G V- L 02.120 DUO KL 13 019 645 1,50 G V- L 02.160 DUO KN...
  • Page 46 VECTRON L 02.120 DUO VECTRON L 02.160 DUO VECTRON L 02.210 DUO 02/2006 - Art. Nr. 13 019 654B...
  • Page 47 02/2006 - Art. Nr. 13 019 654B...
  • Page 48 02/2006 - Art. Nr. 13 019 654B...
  • Page 49 I materiali di consumo sono i particolari che in sede di manutenzione devono essere sostituiti per precauzione al rimontaggio delle parti, ad esempio il materiale di tenuta. Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si applica la garanzia di durata.
  • Page 50 02/2006 - Art. Nr. 13 019 654B...
  • Page 51 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Elektrische en hydraulische schema Electric and hydraulic diagrams VECTRON L 02..DUO ..13 021 194 V- L 02.120 DUO KN 13 019 644 1,50 G V- L 02.120 DUO KL 13 019 645 1,50 G V- L 02.160 DUO KN...
  • Page 55 02/2006 - Art. Nr. 13 019 654B...
  • Page 56 Adresse Service-Hotline ELCO Austria GmbH 0810-400010 Aredstr.16-18 2544 Leobersdorf ELCO Belgium n.v./s.a. 02-4631902 Pontbeeklaan-53 1731 Zellik ELCOTHERM AG 0848 808 808 Sarganserstrasse 100 7324 Vilters ELCO GmbH 0180-3526180 Dreieichstr.10 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO France 0450877624 18 rue des Buchillons 74106 Annemasse ELCO-Rendamax B.V.

Ce manuel est également adapté pour:

Vectron l 02.160 duoVectron l 02.210 duo

Table des Matières