Page 1
CCTV-KAMERA IN EINKABELTECHNIK CCTV-CAMERA IN ONE-CABLE TECHNIQUE TVCCD-162SCOL Bestell-Nr. 19.9040 TVCCD-166SCOL Bestell-Nr. 19.9050 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie die Bedie- MONACOR unit. Please read these operating nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 3
POWER TVCCD COAXIAL CABLE POWER SUPPLY 100mA 200mA 100mA 2 AT 280mA 200mA 280mA TO CAMERA VIDEO OUT Current Setting TO MONITOR 230 V~/50 Hz 12 13...
Page 4
12 vier Schiebeschalter zur Einstellung der Kamera - stromversorgung Wird die Stromversorgungseinheit oder die Kamera Für die Kameras TVCCD-162SCOL und TVCCD- zweckentfremdet, falsch angeschlossen, nicht rich- 166SCOL muss ein Konstantstrom von 100 mA tig be dient oder nicht fachgerecht repariert, kann eingestellt sein.
Page 5
RG-59U 350 m RG-6U 500 m 4 Montage Bis 350 m ist das Kabel VCC-59 von MONACOR 1) Die beiliegende Halterung oder ggf. eine andere geeignet. mit 6,3-mm-Fotogewinde ( ″) an geeigneter Stel - 3) Den Videoausgang VIDEO OUT TO MONITOR le montieren.
Page 6
For the cameras TVCCD-162SCOL and TVCCD- it is not correctly connected, operated or not repair - 166SCOL a constant current of 100 mA must be ed in an expert way.
Page 7
The cameras are weatherproof (IP 68) and also RG-6U 500 m suitable for outdoor use. The power supply unit, how- The MONACOR cable VCC-59 is suitable for a ever, must always be operated indoors. maximum length of 350 m. The cameras are provided with an automatic gain...
Page 8
12 Quatre interrupteurs pour régler l'alimentation de la doux. caméra Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom- Pour les caméras TVCCD-162SCOL et TVCCD- mages corporels ou matériels résultants dʼune utili- 166SCOL, il faut régler un courant constant de sation de lʼunité dʼalimentation ou de la caméra 100 mA.
Page 9
500 m en utilisant un câble de haute qualité: Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- ® duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 10
12 quattro interruttori a scorrimento per impostare assume nessuna responsabilità per eventuali danni l'alimentazione della telecamera conseguenti a persone o a cose e cessa ogni diritto Per le telecamere TVCCD-162SCOL e TVCCD- di garanzia. 166SCOL deve essere impostata una corrente costante di 100 mA.
Page 11
500 m Fino a 350 m è adatto il cavo VCC-59 della MONA- COR. La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle ® presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 12
Unii Europejskiej, zostały więc oznaczone symbolem 3 Zasosowanie UWAGA Zasilacz działa na prąd (230 V~). Kamery TVCCD-162SCOL i TVCCD-166SCOL o wyso- Naprawy mogą być dokonywane tylko kiej rozdzielczości oraz dołączone zasilacze przezna- przez wyszkolony personel. Próby czone są do stosowania w systemach monitorowania video.
Page 13
TO CAMERA (14). Długość przewodu wynosi 30 m. W przypadku Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze- ® twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 14
Camera TVCCD-162SCOL TVCCD-166SCOL Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften De apparaten (voedingseenheid en camera) zijn alle-...
Page 15
Cámera TVCCD-162SCOL TVCCD-166SCOL Por favor, antes del uso del aparato observar en to do caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si in - formaciones adicionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en el texto inglés de estas instrucciones.
Page 16
Kamera TVCCD-162SCOL Kamera TVCCD-162SCOL TVCCD-166SCOL TVCCD-166SCOL Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets - somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske igenom den engelska texten som medföljer.
Page 17
Kamera TVCCD-162SCOL TVCCD-166SCOL Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyt- töön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Nämä laiteet (kamera ja virtalähde) täyttävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.