Télécharger Imprimer la page
Milwaukee C12 C Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour C12 C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

C12 C
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
289 078 - C12C.indd 1
289 078 - C12C.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬
15.06.2016 22:01:26
15.06.2016 22:01:26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee C12 C

  • Page 1 C12 C Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 60°C 0°C 60°C 0°C 100% contact? 289 078 - C12C.indd 4 289 078 - C12C.indd 4 15.06.2016 22:01:27 15.06.2016 22:01:27...
  • Page 5 289 078 - C12C.indd 5 289 078 - C12C.indd 5 15.06.2016 22:01:27 15.06.2016 22:01:27...
  • Page 6 SPECIFIED CONDITIONS OF USE may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The quick charger can charge Milwaukee batteries from C 12 to 12 V. SAFETY INSTRUCTIONS Do not use this product in any other way as stated for normal use.
  • Page 7 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Page 8 Reichweite von Kindern zu Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den verwahren. Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt- Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Fachhändler. Das Schnelladegerät lädt Milwaukee-Wechselakkus des Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen...
  • Page 9 Milwaukee Kundendienststelle ausgewechselt Keinen beschädigten Akku laden, sondern werden, weil dazu Sonderteile erforderlich ist. diesen sofort ersetzen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 10 être gardé en sécurité hors de la Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou portée des enfants. avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS objets métalliques (risque de court-circuit)
  • Page 11 Milwaukee étant donné qu’un outillage spécial est ne jamais l’exposer à la pluie. nécessaire à cet effet. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont T3.15A le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de Fusible de 3,15 A à...
  • Page 12 Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C 12 C.A. della Milwaukee da 12 V. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. batterie usate.
  • Page 13 Milwaukee; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Page 14 APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los El cargador rápido puede cargar baterías Milwaukee de C Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de 12 a 12 V baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 15 MANTENIMIENTO reciclaje y puntos de recogida. Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un Servicio Ofi cial de Milwaukee, ya que es preciso utilizar No intentar recargar acumuladores averiados, herramientas especiales. en esos casos retirarlos de inmediato del Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee.
  • Page 16 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo UTILIZAÇÃO AUTORIZADA doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. O carregador rápido carrega acumuladores Milwaukee de C Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos 12 ... 12 V. (perigo de curto-circuito).
  • Page 17 Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num O aparelho destina-se unicamente a ser serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a utilizado em trabalhos interiores; não exponha o brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de aparelho à...
  • Page 18 óf het ligt aan een fout in de accu of lader. Uit veiligheidsgronden lader en accu direct buiten worden die over verminderde bedrijf stellen en bij een offi cieel Milwaukee servicecentrum laten testen. lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens resp.
  • Page 19 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 20 Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure! TILTÆNKT FORMÅL Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System C 12) kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee fra 12 V. har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
  • Page 21 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 22 La laderen. Av sikkerhetsgrunner må batteriet og laderen en fagmann reparere skadete deler. øyeblikkelig bli tatt ut av bruk og bli kontrollert av Milwaukee kundeservice. Dette apparatet skal ikke betjenes eller rengjøres av personer som...
  • Page 23 Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger. VEDLIKEHOLD Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for Milwaukee, fordi det er nødvendig med spesialverktøy. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
  • Page 24 Laddningstid Li-Ion med 1,5 Ah ......30 min Vikt enligt EPTA 01/2003 ........460 g ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Laddaren laddar Milwaukee-batterier C 12 från 12 V, och VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla har följande fördelar. anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
  • Page 25 SKÖTSEL Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Milwaukee serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
  • Page 26 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Pikalatauslaite lataa Milwaukee (C12):n vaihtoakut kooltaan Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta 12 V. varten. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. TURVALLISUUSOHJEET VERKKOLIITÄNTÄ...
  • Page 27 HUOLTO Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa Milwaukee huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökaluja. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Page 28 åã÷åéñéäßïõ! δεν είναι κατάλληλο για παιδιά. Για Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee αυτόν τον λόγο πρέπει όταν δεν ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ...
  • Page 29 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Σήμα συμμόρφωσης CE ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï, ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee, åðåéäÞ ãé’ áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé EurAsian σήμα πιστότητας. áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé...
  • Page 30 Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın. KULLANIM Hızlı şarj cihazı Milwaukee’nun (C 12) 12 V kartuş akülerini GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR şarj eder. Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak uyun! kullanılabilir.
  • Page 31 • Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır. Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz. BAKIM Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli olduğundan, bunun bir Milwaukee müşteri servisi tarafından değiştirilmesi şarttır. Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis...
  • Page 32 OBLAST VYUŽITÍ UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení Milwaukee upozornění a pokynů mohou mít za následek úder akumulátorů systému C 12 od 12 V. elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
  • Page 33 ÚDRŽBA Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu Milwaukee, protože je potřebný speciální klíč. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě...
  • Page 34 Z bezpečnostných dôvodov je opraviť odborníkom. potrebné aku-batériu a dobíjačku okamžite vyčleniť z Tento prístroj nesmú obsluhovať prevádzky a nechať preskúšať v jednom z Milwaukee zákazníckych centier. alebo čistiť osoby so zníženými PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ telesnými, zmyslovými alebo Lítiovo-iónové...
  • Page 35 špeciálne náradie. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho...
  • Page 36 Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w załączonej broszurze! bezpiecznie przechowywać w Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani miejscu niedostępnym dla dzieci. traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami WARUNKI UŻYTKOWANIA metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
  • Page 37 Związane jest to z deszcz. koniecznością użycia narzędzi specjalistycznych. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy T3.15A Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
  • Page 38 A készüléket nem kezelhetik vagy ill. a töltőkészülék. Adott esetben biztonsági okokból azonnal helyezzük üzemen kívül a töltőkészüléket és az tisztíthatják csökkent testi, akkumulátort, és ellenőriztessük őket egy Milwaukee vevőszolgálatnál. érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. hiányos LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó...
  • Page 39 • Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához. KARBANTARTÁS A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes Milwaukee szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee...
  • Page 40 Iz varnostnih razlogov takoj izklopiti polnilnik in Te naprave ni dovoljeno upravljati akumulator in ju dati v pregled na servis Milwaukee. ali čistiti s strani oseb, ki imajo TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV omejene telesne, senzorične ali...
  • Page 41 Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje. VZDRŽEVANJE Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati Milwaukee servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih...
  • Page 42 PROPISNA UPOTREBA Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Aparat za brzo punjenje puni Milwaukee baterije za zamjenu, sistema C 12 od 12 V. SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
  • Page 43 ODRŽAVANJE Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne Milwaukee servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga potreban specijalan alat. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati...
  • Page 44 NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un Ar ātro lādētāju var uzlādēt fi rmas Milwaukee C 12 sistēmas norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt akumulātorus, kuru spriegums ir 12 V. par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā...
  • Page 45 Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma. APKOPE Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt fi rmas Milwaukee klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami speciāli instrumenti. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Page 46 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus „Milwaukee“ „C nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti 12“ sistemos 12 V akumuliatorius. gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus Šį...
  • Page 47 Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. TECHNINIS APTARNAVIMAS Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti Milwaukee klientų aptarnavimo skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 48 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Kiirlaadijaga laetakse süsteemi C 12 Milwaukee elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. vahetatavaid akusid vahemikus 12 V. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud...
  • Page 49 HOOLDUS Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis, kuna selleks on nõutavad eritööriistad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 50 ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Íàïðÿæåíèå Ìîäåëü Íîìèíàëüíàÿ Êîëè÷åñòâî Áûñòðîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò çàðÿæàòü åìêîñòü ýëåìåíòîâ â àêêóìóëÿòîðû Milwaukee ( C12) îò 12 B. (ïðè õðàíåíèè) àêêóìóëÿòîðå Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, 12 V C12 B ≤ 1.5 Ah îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî...
  • Page 51 Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями При хранении необходимо избегать резкого перепада Milwaukee. В случае возникновения необходимости в температур. замене, которая не была описана, обращайтесь в один Хранение без упаковки не допускается.
  • Page 52 ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Със зарядното устройство могат да се зареждат Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на следните акумулатори: Milwaukee от системата C 12 от 12 V. Напрежение Тип на Номинален Брой на Този уред може да се използва по предназначение само...
  • Page 53 ПОДДРЪЖКА Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той T3.15A 15А бавно бушон трябва да бъде сменен от сервиз на Milwaukee, защото за това са необходими специални инструменти. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и CE-знак резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Page 54 Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile din broşura ataşată. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri păstrat la loc sigur, ferit de accesul menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să copiilor. recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 55 înlocuit numai de către un atelier de reparaţii stabilit de către producător , deorece sunt necesare scule speciale. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise Acest aparat este recomandat doar pentru trebuie înlocuite , vă...
  • Page 56 отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина. Брзиот полнач може да полни Milwaukee (C12) батерии од 12 В. Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
  • Page 57 препорачани од производителот, бидејки се потребни алати специјално за таа намена. Овој алат е исклучиво за внатрешна Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. употреба. Никогаш не го изложувајте алатот Доколку некои од компонентите кои не се опишани на дожд.
  • Page 58 пристроєм повинні перебувати Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна під наглядом. Цей пристрій не кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних призначений для дітей. Тому акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
  • Page 59 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з...
  • Page 60 289 078 - C12C.indd 60 289 078 - C12C.indd 60 15.06.2016 22:01:30 15.06.2016 22:01:30...
  • Page 61 289 078 - C12C.indd 61 289 078 - C12C.indd 61 15.06.2016 22:01:30 15.06.2016 22:01:30...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻑ ﻛﺑﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ ﻓﻘﻁ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻭﺭﺷﺔ ﺗﺻﻠﻳﺢ‬ ‫ﻳﺣﺩﺩﻫﺎ ﺍﻟ ﻣ ٌ ﺻ ّ ِ ﻧﻊ ﻷﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻣﻳﻠﻭﻛﻲ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻳﻠﻭﻛﻲ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺟﺏ‬ ‫ﺗﻐﻳﻳﺭﻫﺎ...
  • Page 63 ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺣ ﺩ ﱠﺩﺓ‬ ‫ﺷﺎﺣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ ﺑﻘﺩﺭﺓ‬Milwaukee System ‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻠﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺃﻥ ﻳﺷﺣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻳﻠﻭﺍﻛﻲ‬ 12V ............‫ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﻔﻭﻟﻁﻳﺔ‬ .‫ ﻓﻭﻟﺕ‬C12 von 12 V A 3,0 ........... ‫ﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ‬ mA 500 ..........‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬...
  • Page 64 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (06.16) +49 (0) 7195-12-0 4931 2890 78 289 078 - C12C.indd 64 289 078 - C12C.indd 64 15.06.2016 22:01:31 15.06.2016 22:01:31...