Page 1
Pialla Schaafmachine Cepillo Plaina P 20SF Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 5
English Deutsch Français Italiano Planing Hobeln Rabotage Piallatura Beveling Abkanten Biseautage Smussatura Rabberting Falzen Formation de feuillure Scanalatura Tapering Abschrägen Formation de biais Rastrematura Knob Knopf Bouton Manopola Scale Skala Échelle Scala graduata Mark Markierung Marque Segno Beginning of cutting Début de l’opération de Inizio dell’operazione di Beginn des Hobelns...
Page 7
English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i The following show werden für diese sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la symbols used for the Maschine verwendet.
Français (Traduction des instructions d'origine) c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une LES OUTILS ÉLECTRIQUES source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Page 20
Français 3. Utilisez des pinces, ou un autre outil adapté, pour AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme AU RABOT stable. Le fait de maintenir la pièce à la main ou contre votre corps peut la rendre instable et ainsi 1.
Français suivant la Fig. 7, appuyer sur la partie arrière du (4) Comme indiqué aux Fig. 17 et 18, appuyer la face rabot à la fin de l’opération de coupe. Le rabot doit tournée de la plaque de fixation (A) sur la surface être tenue plate pendant toute l’opération de coupe.
Veillez à ne pas casser le loquet lors de la fixation ou Les réparations, modifications et inspections des du retrait de l’adaptateur anti-poussière et de l’écran outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un à copeaux. centre de service après-vente HiKOKI agréé.
Page 23
Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 94 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 83 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit.
Page 48
EN60745-2-14:2009+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.