Page 1
Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber Perceuse/visseuse à percussion sur batterie Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batería Aparafusadora/ Chave de impacto a bateria WH 14DSDL WH 18DSDL • WR 14DSDL WR 18DSDL • WH18DSDL WR18DSDL Read through carefully and understand these instructions before use.
Page 4
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Belüftungslöcher Orifices de ventilation Fori di ventilazione Push Drücken Pousser Spingere Pull out...
Page 6
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Page 26
Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 27
Français condition pouvant affecter le fonctionnement de Outil portatif destiné au serrage et au desserrage des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins. l’outil. Mettre des tampons dans les oreilles pour une En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de utilisation prolongée.
Français S’assurer que la douille n’est ni fêlée, ni brisée, car 18. Apportez la batterie aù magasin ou vous l’avez l’usage d’une telle douille présente un danger réel. achetée dès que la durée de vie de postcharge de la Vérifier avant usage. batterie devient trop courte pour une utilisation Fixer la douille à...
Page 29
Français 10. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, d’électricité statique. de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, ou autres anomalies lors de la première utilisation de génération de chaleur, de décoloration, de de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation,...
Français <WR14DSDL / WR18DSDL> ACCESSOIRES STANDARDS Pour le serrage et le desserrage de tous types de boulaons et d’écrous utilisés pour la consolidation En plus de l’outil principal (1), l'emballage contient les de stuctures. accessoires énumérés dans le tableau ci-après. 1 Chargeur ...........
(2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés élevées. dans le mode d’emploi et le catalogue HiKOKI. Sinon Une batterie est toujours chaude immédiatement il y a risque d’accidents ou de blessures. après son utilisation. Si la batterie est rechargée Bien installer la douille à...
Page 32
Français ce cas, cesser de percuter l’écrou et tenir la tête du UTILSATION boulon avec une clé avant de recommencer la percussion, ou serrer manuellement le boulon et 1. Vérifiez le sens de rotation. l’écrou pour les empêcher de glisser. La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière) 6.
Français 8. Comment utiliser la DEL d’éclairage 6. Vérifier le couple de serrage Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur Les facteurs suivants contributent à une réduction du d’éclairage du panneau de commutation, la diode couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage (DEL) s’allume ou s’éteint.
Page 34
Avis important sur les batteries pour outils Lors du remplacement des balais en carbone par des électriques sans fil HiKOKI neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No. Toujours utiliser une de nos batteries originales de code 999054. spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité...
Page 35
Français La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil.
Page 84
EN60745-2-2:2010 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.