Tecno-gaz AIR-OX Mode D'emploi page 3

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

PAR 01
INFORMAZIONI ALL'UTILIZZATORE / INFORMATION TO THE USER
INFORMATIONS AU DESTINATAIRE / AUSKUNFT FÜR EMPFÄNGER
INFORMACIONES PARA EL DESTINATARIO
01.1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
I.
Con la presente, la ditta TECNO-GAZ dichiara che ha verificato la compatibilità reciproca dei Dispositivi secondo le istruzioni dei fabbricanti e ha realizzato
l'assemblaggio secondo le loro istruzioni.
Ha imballato il sistema Kit completo secondo le informazioni contenute nelle istruzioni del fabbricante.
L'interno del Kit è soggetto a metodi adeguati di verifica e di controllo interni.
In adempimento all'art. 12 della Direttiva 93/42/CEE.
Ref: Unità di rianimazione , Kit ossigenoterapia , Kit rianimazione.
GB.
Hereby the company TECNO-GAZ declares that the equipment reciprocal compatibility has been controlled according to the manufacturers instructions and then
assembled following the instructions given by the manufacturer.
The complete kit has been packed according to information given by the manufacturer.
The internal of the kit undergoes adequate controls and checks that meet internal safety methods.
All is carried out to comply with the Art. 12 of the Directive 93/42/CEE.
Ref: Reanimation unit , Oxigentherapy kit , Reanimation kit .
F.
Par ce document on déclare que la société TECNO-GAZ a vérifié la compatibilité des dispositifs et les a assemblés d'après les instructions des fabriquants.
Le Kit complet a été emballé d'après les informations fournies dans le mode d'emploi du fabriquant.
La partie interne du Kit est sujette aux méthodes d'inspection et de contrôle intérieures conformément à l'Art. 12 de la Directive 93/42/CEE.
Ref: Unitè de ramination , Kit d'oxygenotherapie , Kit de reanimation.
D.
Hiermit erklärt die Firma TECNO-GAZ, dass sie die gegenseitige Kompatibilität der Vorrichtungen gemäß den Anweisungen der Hersteller überprüft und diese nach der
jeweiligen Bedienungsanleitung zusammengebaut hat.
Das komplette System wurde gemäß den Informationen in der Bedienungsanleitung des Herstellers verpackt. Das Innere der Ausrüstung ist entsprechenden Prüfmethoden
und internen Kontrollen ausgesetzt.
Dies alles wird gemäß Art.12 der Richtlinie 93/42/CEE ausgeführt.
Ref: Wiederbelebungs-einheit , Ausrustung fur sauerstoffbehandlung , Wiederbelebeungs- ausrustung ,
ausrustung fur sauerstoffanwendungen
E.
Con la presente, la compañía TECNO-GAZ declara que ha verificado la compatibilidad reciproca de los Dispositivos según las instrucciones del fabricante y que ha
llevado a cabo el montaje siguiendo las instrucciones dadas por el mismo.
Declara también que ha embalado el Equipo completo según las instrucciones dadas por el fabricante en el manuale de instrucciones del mismo. La parte interna del
Equipo ha sido sometida a controles internos con métodos adecuados. En respeto al Art. 12 de la Directiva 93/42/CEE.
Ref: Unidad de reanimación , Kit de oxigenoterapia , Kit reanimación , accessorios para aplicaciones de oxigeno .
Sala Baganza, 24.05.2000
Presidente: Paolo Bertozzi
2
DDMF121_REV6.doc

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières