Brakes; Freni; Freins; Frenos - RCM Mega I 512R Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mega I 512R:
Table des Matières

Publicité

FRENI (FIG.7- opzionale)
I freni servono per arrestare la lavasciuga in
movimento e per tenerla ferma su superfi ci in-
clinate.
1. la frenatura agisce sulle ruote tramite i pattini 1.
2. il comando freno é di tipo meccanico a leva.
3. per bloccare la macchina in posizione di sta-
zionamento, agire nel seguente modo:
-
tirare la maniglia 2 sul manubrio e bloccarla
con la levetta di fermo 3.
Per sbloccare la maniglia fare una leggera pres-
sione sulla levetta e rilasciarla.
Questa operazione sblocca la maniglia e ristabi-
lisce il normale funzionamento del freno.
4. quando i pattini tendono a non blocca-
re la lavasciuga, registrare il freno me-
diante il registro 4.
!
Attenzione!
Controllare e registrare il freno almeno
una volta ogni tre mesi.
FREINS (FIG.7 - option)
Les freins permettent d'arrêter l'auto-laveuse
alors que celle-ci est en mouvement et de la
maintenir à l'arrêt lorsqu'elle se trouve sur un
plan incliné.
1. le système de freinage agit sur les roues
par l'intermédiaire de patins 1.
2. la commande de frein est de type mécani-
que par levier.
3. pour bloquer le frein en position de sta-
tionnement, procéder comme suit:
-
tirer la poignée 2 placée sur le guidon et la
bloquer à l'aide du levier d'arrêt 3.
Pour débloquer la poignée, établir une légère
pression sur le levier d'arrêt et le relâcher.
Cette opération rétablit le normal fonctionnement
du frein.
4. si les patins ont tendance à ne pas assu-
rer un parfait blocage de l'auto-laveuse,
régler le frein au moyen des dispositifs de
réglage 4.
!
Attention!
Contrôler et régler le frein au moins une
fois tous les trois mois.
BRAKES (FIG.7- optional)
the brakes are used to stop the scrubber/drier
when in motion and to keep it stationary on in-
clined surfaces.
1. the braking system acts on the wheels
by means of shoes 1.
2. the brake is operated by a mechanical
lever system.
3. to lock the machine in the parking posi-
tion, proceed as below:
-
pull up the handle 2 and lock it by its
retainer lever 3.
To unlock the handle, make a light pressure on
the retainer lever and release it.
The procedure unlock the handle and re-esta-
blish the normal working of the brake.
4. If the shoes are not stopping the machine
correctly, adjust the brake using the adju-
ster 4.
!
Warning!
Check and adjust the brake at least every
three months.
BREMSEN (FIG.7 - Option)
Die Bremsen dienen zum Anhalten der fahren-
den Bodenschrubbmaschine oder um sie auf
Gefälle gestoppt zu halten.
1. Die Bremsen wirken mit Backen 1 auf die
räder.
2. Die Bremssteuerung ist mechanisch mit
Hebel.
3. Zur Blockierung die Maschine in der Stan-
dposition, Anschließend geht man vor wie
folgt::
-
Ziehen Sie den Griff 2 und verriegeln Sie ihn
durch seinen Arretierung Hebel 3.
Zum Lösen der Griff mit einem leichten Druck
auf dem Arretierung hebel wird sie freigegeben
Diese Operation stellt den normalen Betrieb des
Bremse wieder her.
4. Wenn die Backen die Bodenreinigung-
smaschine nicht völlig blockieren, regu-
liert man die Bremse über die Regler 4.
!
Achtung!
Bremse mindestens einmal pro 3 Monate
überprüfen und nachstellen.
51
FRENOS (FIG.7 - opcional)
Los frenos sirven para detener la fregadora en
movimiento y para mantenerla parada en super-
fi cies inclinadas.
1. El frenado actúa en las ruedas mediante
patines 1.
2. El mando del freno es de tipo mecánico
con palanca.
3. Para bloquear la màquina en posición de
estacionamiento, proceder del siguiente
modo:
-
tirar la maneja 2 y bloquearla con su pa-
lanca de retén 3.
Para desbloquear la maneja hacer una ligera
presión sobre en la palanca de retén y soltarlo
inmediatamente.
Esta operación desbloquea la maneja y reesta-
blece el funcionamiento normal del freno.
4. Cuando las zapatas no bloquean la frega-
dora, regular el freno mediante los regula-
dores 4.
!
Atención!
Comprobar y regular el freno como míni-
mo cada tres meses.
REMMEN (FIG.7 - optioneel )
De remmen dienen voor het stoppen van de
rijdende schrobzuigmachine en om de machine
op hellende oppervlakten stil te laten staan.
1. het remsysteem werkt op de achterwielen
door middel van de remschoenen 1.
2. de rembediening is mechanisch met een
hendel.
3. voor het blokkeren van de parkeerrem, als
volgt te werk gaan:
-
Trek aan de handgreep 2 en blokkeer met
vergrendelingshendel 3.
Om de handgreep ontgrendelen, maak een
lichte druk op de vergrendelingshendel en laat
hem los.
De procedure ontgrendelen van de hendel en
herstel van de normale werking van de rem.
4. wanneer de remschoenen de machine niet
voldoende blokkeren, de rem regelen met
behulp van de regelvijs 4.
!
Opgepast!
De rem tenminste een keer in de drie ma-
anden controleren en registreren.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières