Maintenance De La Scie A Chaîne; Wartung Der Sägekette; Manutenzione Della Catena Della Sega - Maruyama MCV3100T Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Type de chaîne
Kettentyp
Tipo di catena
9,53 mm
(3/8 pouces)
OREGON 91VG
9,53 mm
OREGON 91PX
(3/8 Zoll)
9,53 mm
(3/8 pollici)
Lime ronde
Rundfeile
Lima tonda
Angle d'attaque frontale
Zahnwinkel
Angolo piastra superiore
MAINTENANCE DE LA SCIE A CHAÎNE
Lorsque vous changez de chaîne, identifiez le type de chaîne
avec la marque des maillons d'entraînement.
Cette chaîne a respecté toutes les exigences de la norme
ISO 11681 en matière de rebond lorsqu'elle a été testée sur
cette scie à chaîne et le guidechaîne "OREGON DOUBLE
GUARD". Cette condition n'est pas garantie si elle est
utilisée sur des scies à chaîne et des guide-chaîne
différents.
WARTUNG DER SÄGEKETTE
Beim Austauschen der Sägekette sollten Sie den Kettentyp mit
dem Treibglied feststellen.
Diese Sägekette erfüllte die sicherheitstechnischen
Anforderungen zum Schutz vor Rückschlag nach ISO
11681 beim Test mit einer Kombination aus dieser
Kettensäge und der Führungsschiene „ OREGON DOUBLE
GUARD ". Es ist möglich, dass sie in Verbindung mit
anderen Kettensägen oder Führungsschienen die
sicherheitstechnischen Anforderungen von ISO 11681 nicht
erfüllt.

MANUTENZIONE DELLA CATENA DELLA SEGA

Quando si sostituisce la catena della sega, identificare il tipo di
catena.
Quando è stata sottoposta a test con le combinazioni di
motosega e asta di guida "OREGON DOUBLE GUARD",
questa catena ha soddisfatto i requisiti della norma ISO
11681 in fatto di contraccolpi. È possibile che non soddisfi i
requisiti diprestazione di cui alla norma ISO 11681 se
utilizzata con altre motoseghe o aste di guida.
Pas
Calibre
Raster
Tiefenmesser
Passo
Scartamento
1,27 mm
(0,050 pouces)
1,27 mm
(0,050 Zoll)
1,27 mm
(0,050 pollici)
φ4,0 mm (5/32 pouces.)
φ4.0 mm(5/32 zoll)
φ4,0 mm (5/32 pollici)
Angle d'attaque du plateau de gouge
Zahnschnittwinkel
Angolo di taglio piastra superiore
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
Marque du maillon
d'entraînement
Treibglied
Tipo barre motrici
Gouge côté droit
Schneide rechts
Dente di taglio lato destro
91VG:60°
91PX:55°
Rivet
Niet
Chiodo Maillon d'entraînement
Antriebsverbindung
Maglia motrice
• Arrêtez le moteur avant d'affûter la chaîne.
• Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la
chaîne.
• Il est important d'affûter la chaîne avec un angle et une
profondeur adéquats. En cas d'affûtage excessif ou
incorrect, les limiteurs de profondeur peuvent augmenter
le risque de blessure par rebond.
• Stellen Sie den Motor aus, bevor Sie die Sägekette
schärfen.
• Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie an einer
Sägekette arbeiten.
• Es ist wichtig, die Sägekette in der richtigen Tiefe und im
richtigen Winkel zu schleifen. Ungeeignetes Verringern
oder Schärfen der Tiefenmesser kann das Risiko von
Verletzungen durch Rückschläge erhöhen.
• Spegnere il motore prima di affilare la catena.
• Quando si lavora sulla catena, indossare sempre i guanti.
• È importante affilare la catena della motosega in base alla
corretta profondità e angolo. Un abbassamento o
un'affilatura non corretti dei calibri di profondità può
aumentare il rischio di infortuni per contraccolpo.
30
Numéro du maillon d'entraînement
Treibgliednummer
Numero barre motrici
40 (guide-chaîne de 24,0 cm)
45 (guide-chaîne de 28,7 cm)
40 (24,0 cm Schiene)
45 (28,7 cm Schiene)
40 (24,0 cm barra)
45 (28,7 cm barra)
Limiteur de profondeur
Tiefenlehre
Dima di profondità
Gouge côté gauche
Schneide links
Dente di taglio lato sinistro
Courroie d'attache
Spanngurt
Cinghia di fissaggio
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mcv3100ts287158287259

Table des Matières