Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

01-001511-200716
Plateau de Coupe
Notice d'Utilisation
TH5T152-
SSM60TH5420E4
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Iseki TH5T152

  • Page 1 01-001511-200716 Plateau de Coupe Notice d'Utilisation TH5T152- SSM60TH5420E4 www.iseki.fr Retrouvez-nous sur...
  • Page 3 P L A T E A U D E C O U P E I S E K I I S E K I M Ä H W E R K I S E K I M A A I D E K SSM60 Manuel d’utilisation et d’entretien Bedienungs- und Wartungsanleitung...
  • Page 4: Plateau De Coupe

    également que l’utilisateur suive les instructions d’utilisation, de réglage et d’entretien de ce manuel. Pour toute question concernant votre plateau de coupe, n’hésitez pas à contacter votre agent ISEKI. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques reprises dans ce manuel reposent sur les dernières informations disponibles au moment de la publication.
  • Page 5: Table Des Matières

    PLATEAU DE COUPE TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............1 ARRÊT D’URGENCE ..........34 EFFICACITÉ DE LA TONTE ........34 TABLE DES MATIÈRES ..........3 SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE L’ÉJECTION LATÉRALE ........36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........4 1. COMMENT UTILISER LA MACHINE CONTRÔLE ET ENTRETIEN EN TOUTE SÉCURITÉ ..........4 DE CHAQUE PARTIE ..........37 2.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    SSM60 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER : Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire la mort. En tant que propriétaire ou utilisateur du tracteur, vous êtes responsable de la prévention des accidents ou des blessures. 1.
  • Page 7: Avant De Démarrer Le Tracteur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.9. Contrôlez le tracteur périodiquement. Si vous ne le faites pas, cela peut réduire la durée de vie du tracteur, mais également ne pas en permettre une utilisation sécurisée et efficace. 1.10. N’utilisez jamais le tracteur pour un usage autre que l’usage normal, même si cela n’est pas mentionné...
  • Page 8 2.13. Lorsqu’un équipement autre qu’un plateau de coupe standard, tel qu’un bac ou une cabine, est installé sur votre tracteur, interrogez toujours votre agent ISEKI à propos de l’équilibre de la machine. Suivez toujours ses conseils. 2.14. Gardez à l’esprit que l’utilisateur du tracteur est responsable des accidents provoqués par le...
  • Page 9: Utilisation Du Tracteur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. UTILISATION DU TRACTEUR 3.1. Lorsque le tracteur fonctionne, éloignez-vous du tunnel d’éjection, des unités de coupe et de toutes les pièces en mouvement. 3.2. En cours de travail, ne laissez pas d’autres personnes, en particulier des enfants ou des animaux, évoluer à...
  • Page 10 SSM60 3.14. Soyez vigilant lorsque vous tournez sans aucune visibilité ou abordez des objets risquant de vous obstruer la vue. Faites attention aux trous, aux ornières ou aux bosses. Les herbes hautes peuvent masquer des obstacles. 3.15. Ne laissez jamais un pied au repos sur la pédale de frein.
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.25. Lorsque vous roulez sur un talus, arrêtez les lames et relevez le plateau de coupe, puis franchissez lentement l’obstacle de face. Évitez de franchir un obstacle trop important, le tracteur risquerait de basculer ou de se renverser. 3.26.
  • Page 12: Utilisation Sur Un Terrain En Pente

    Quand le tracteur est équipé d’un équipement supplémentaire, tel qu’une cabine, etc., demandez à votre agent ISEKI en quoi il peut modifier son équilibre. Suivez toujours ses conseils. Si vous devez utiliser le tracteur sur une forte pente, nous vous recommandons l’usage d’un arceau de...
  • Page 13: Dépose Et Repose De L'arbre D'entraînement Du Plateau De Coupe

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.5. Ne tondez jamais une herbe très humide. 4.6. Veillez à placer le levier 4RM en position 4RM. 4.7. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse pendant la tonte. 4.8. Choisissez une première vitesse pour éviter de devoir arrêter ou changer de vitesse sur une pente. 4.9.
  • Page 14: Inspection Et Maintenance

    SSM60 6. INSPECTION ET MAINTENANCE 6.1. Ne démarrez jamais le moteur dans un local clos. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique. Si vous démarrez le moteur à l’intérieur, prévoyez une ventilation suffisante. 6.2. Veillez à porter des lunettes de sécurité et des gants quand vous effectuez l’entretien du tracteur.
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6.11. Utilisez les bons outils pour faire l’entretien du tracteur. En utilisant des outils inappropriés, vous risquez de vous blesser ou d’effectuer un entretien incorrect, ce qui peut être à l’origine d’accidents lors d’une utilisation ultérieure. 6.12. Lorsque vous changez une roue, calez les autres roues et stabilisez le tracteur en toute sécurité.
  • Page 16: Étiquettes De Sécurité

    Mais n’oubliez pas de lire également les étiquettes de sécurité qui se trouvent sur la machine. Leurs numéros de code respectifs sont également repris ci-dessous, vous pouvez donc les commander chez votre agent ISEKI si elles sont endommagées ou illisibles. (1) Étiquette de danger (Code No. 2500-901-014-30) (4) Étiquette chaud (Code No.
  • Page 17: Emplacement Des Étiquettes De Sécurité

    - Si certaines d’entre elles sont déchirées ou ont été perdues, commandez de nouvelles étiquettes auprès de votre agent ISEKI. - Placez la nouvelle étiquette à l’emplacement de l’ancienne. - Pour coller une nouvelle étiquette, nettoyez l’emplacement pour qu’elle y adhère bien et éliminez...
  • Page 18: Informations Générales

    SSM60 INFORMATIONS GÉNÉRALES IDENTIFICATION DE LA MACHINE Chaque plateau de coupe est identifié par un numéro de modèle et un numéro de série. Afin de garantir un service rapide et efficace lors de la commande de composants ou d’une demande de réparation auprès d’un agent agréé, notez ces numéros dans les espaces prévus à...
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Modèle SSM60-R1740E4 MF1740M Machine correspondante MF1735M Type Plateau de coupe rotatif Type d’éjection Éjection latérale Largeur de coupe 1 524 Nombre de lames Dimensions Longueur totale 1 015 Largeur hors tout 1 930 Hauteur hors tout Poids (Plateau de coupe + Tringlerie) Molette de jauge (7 positions) Réglage de la hauteur de coupe (Réglable en 7 positions par ajustement de broche)
  • Page 20: Désignation Des Principaux Composants

    SSM60 DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS Plateau de coupe Boîte de vitesse Accouplement à cardan Capot de protection d’accouplement à cardan Capot d’éjection Verrouillage du capot d’éjection Capot de protection de courroie (G) Capot de protection de courroie (D) Marchepied G (10) Marchepied D (11) Courroie FIG.
  • Page 21: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE  L’assemblage du plateau de coupe sur le tracteur doit se faire sur un sol plat.  Les boulons doivent être serrés selon le couple standard. INSTALLATION DES PIÈCES EMBALLÉES SUR LE TRACTEUR 1. Déballez les pièces de la boîte et effectuez une vérification en vous référant à la figure de la liste des pièces emballées.
  • Page 22 SSM60 2. Assemblez le SUPPORT/AVANT sur le tracteur. N° de pièce 7.8.22.27 FIG. 5-2 FIG. 5-3 Couple de serrage 79,4~93,1 N·m 3. Assemblez le SUPPORT/MILIEU sur le tracteur. N° de pièce 9.10.24.29 DROITE GAUCHE FIG. 5-5 FIG. 5-4 Couple de serrage 82,3 à...
  • Page 23 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 4. Assemblez la TRINGLE/ARRIÈRE avec l’arbre d’insertion dans l’ouverture du SUPPORT/ ARRIÈRE/GAUCHE. N° de pièce 3.4.23.28 DROITE GAUCHE FIG. 5-6 FIG. 5-7 FIG. 5-8 Couple de serrage 122,5 à 147,0 N•m...
  • Page 24 SSM60 5. Assemblez le BRAS/MILIEU. N° de pièce 11.12.16.17.18 FIG. 5-9 GAUCHE DROITE FIG. 5-10 FIG. 5-11...
  • Page 25 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 6. Assemblez le vérin entre la TRINGLE/ARRIÈRE et le SUPPORT/VÉRIN en utilisant la goupille et la bride. N° de pièce 5.14.15.18 FIG. 5-12 FIG. 5-13...
  • Page 26 SSM60 7. Raccordez le COUDE/1/4-PT3/8 au connecteur de la vanne de contrôle auxiliaire de la machine. Fixez le tuyau au moyen de la sangle afin qu’il n’interfère pas avec l’engagement du bras inférieur. N° de pièce 19.20.21 FIG. 5-14 FIG. 5-15 FIG.
  • Page 27 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 8. Déplacez le levier de commutation de la vanne derrière la tondeuse pour un simple effet latéral (gauche). N° de pièce 6.13.25.26 FIG. 5-18 FIG. 5-19...
  • Page 28 SSM60 9. Réglage de la hauteur Assemblez le support de molette à l’aide des boulons et des écrous. Connectez le câble entre le support arrière gauche et le support de molette. N° de pièce 6.13.25.26 FIG. 5-20 FIG. 5-21 10. Démarrez le moteur du tracteur et vérifiez le mouvement du vérin en utilisant le levier de contrôle auxiliaire.
  • Page 29: Aligner Le Plateau De Coupe Avec Le Tracteur

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ALIGNER LE PLATEAU DE COUPE AVEC LE TRACTEUR 1. Tournez les roues de jauge arrière de 90 degrés et attachez le bras avant. FIG. 5-23 FIG. 5-24 2. Passez au-dessus du plateau avec les roues avant. FIG. 5-25...
  • Page 30 SSM60 3. Ensuite, fixez les bras de milieu et le plateau. FIG. 5-26 4. Assemblez le joint de cardan et le couvercle de sécurité. FIG. 5-27 5. Assemblez le BRAS/AVANT. N° de pièce FIG. 5-28...
  • Page 31 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 6. Démarrez le moteur du tracteur et déplacez le levier hydraulique auxiliaire afin de remonter la tringlerie du plateau de coupe. IMPORTANT : Tournez la roue de jauge de 90°. FIG. 5-29 7. Pour retirer le plateau, effectuez les mêmes étapes en inversant la procédure.
  • Page 32 SSM60 * Si le plateau de coupe ne se lève pas parallèlement, BRAS/AVANT réglez le BRAS/AVANT et la TRINGLE/ARRIÈRE. FIG. 5-31 * Si le plateau de coupe continue à se lever, réglez la TRINGLE/ARRIÈRE TRINGLE/ARRIÈRE. (Raccourcissez la TRINGLE/ ARRIÈRE). (Faites attention à l’interférence avec le tracteur). Faites attention si l’espace entre le sol et la surface inférieure du plateau de coupe est de plus de 150 mm.
  • Page 33: Avant Utilisation

    Tous les écrans de sécurité, de protection et capots doivent toujours être en position et fonctionner correctement. Ceux qui sont perdus ou endommagés doivent être remplacés par des pièces d’origine ISEKI neuves. Plus particulièrement, avant d’activer plateau coupe, veillez à...
  • Page 34: Système De Réglage De La Hauteur

    SSM60 SYSTÈME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Le système de réglage de la hauteur est un équipement standard sur ce tracteur. Lors d’une utilisation sur un sol meuble, utiliser le système de réglage de la hauteur aide à réduire les traces des roues de jauge au sol.
  • Page 35: Début De La Tonte

    UTILISATION DU PLATEAU DE COUPE DÉBUT DE LA TONTE e. Modèle à transmission hydrostatique : - Tondez uniquement à la lumière du jour. - Placez le levier d’accélérateur en position grande vitesse. - Veillez à la sécurité aux alentours du tracteur afin d’éviter de blesser des personnes présentes ou - Desserrez la pédale de frein.
  • Page 36: Arrêt D'urgence

    ISEKI. N’essayez jamais de poursuivre l’utilisation du tracteur avant d’avoir localisé et corrigé le problème. N’hésitez pas à demander à un agent ISEKI de contrôler la machine pour tout endommagement, lorsque les lames heurtent sérieusement un obstacle. EFFICACITÉ DE LA TONTE - Veillez à...
  • Page 37 UTILISATION DU PLATEAU DE COUPE 1) Plan de coupe et méthodologie La méthode suivante est recommandée lors de la tonte d’une grande surface. a. Déplacez-vous dans le sens des aiguilles d’une montre en spirales deux ou trois fois vers le centre. b.
  • Page 38: Système De Verrouillage De L'éjection Latérale

    SSM60 4) Pour tondre de l’herbe très humide ou sur sol mouillé a. Si les pneus risquent d’endommager le gazon, attendez l’herbe terrain soient suffisamment secs. b. L’herbe humide demande une hauteur de coupe plus importante que l’herbe sèche car l’herbe est souvent coupée à...
  • Page 39: Contrôle Et Entretien De Chaque Partie

    CONTRÔLE ET ENTRETIEN DE CHAQUE PARTIE CONTRÔLE ET ENTRETIEN DE CHAQUE PARTIE CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSE 1) Contrôle du niveau d’huile IMPORTANT : Contrôlez le niveau d’huile toutes les 50 heures. Retirez le bouchon de niveau situé sur la paroi gauche du carter d’engrenage.
  • Page 40 SSM60 2) Vidange de l’huile IMPORTANT : l’huile transmission doit être changée après les 50 premières heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures. a. Déposez la lame de coupe qui est fixée à l’arbre du carter d’engrenage en vous reportant aux instructions de remplacement des lames de coupe.
  • Page 41: Contrôle Et Remplacement De La Courroie De Transmission

    CONTRÔLE ET ENTRETIEN DE CHAQUE PARTIE CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION 1) Contrôle pré-opérationnel : Contrôlez la tension de la courroie. Quand la tension est correcte, l’écartement entre les spires du ressort de tension doit être de 1 à 1,2 mm. 2) Contrôle de la tension de la courroie : a.
  • Page 42 Desserrez la tige de tension. b. Enlevez la courroie des poulies et installez une nouvelle. REMARQUE : Utilisez une courroie spécifiée par ISEKI. c. Réglez la tension du ressort avec la tige de tension comme indiqué sous « Contrôle de la tension de la courroie ».
  • Page 43: Contrôle Et Remplacement Des Lames

    CONTRÔLE ET ENTRETIEN DE CHAQUE PARTIE CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMES 1) Contrôle des lames ATTENTION : Veillez à porter des gants quand vous contrôlez ou remplacez les lames afin de ne pas vous couper les mains. a. Soulevez le plateau de coupe à son point le plus haut. Vérifiez l’état d’usure et la déformation éventuelle des lames.
  • Page 44 Desserrez l’écrou de serrage des lames. c. Remplacez les anciennes lames par des neuves. REMARQUE : Utilisez toujours des lames d’origine ISEKI lorsque vous procédez à un remplacement. FIG. 7-7 d. Serrez les écrous de lame temporairement afin de déterminer la différence de hauteur entre les lames.
  • Page 45: Contrôle Des Roues De Jauge

    CONTRÔLE ET ENTRETIEN DE CHAQUE PARTIE CONTRÔLE DES ROUES DE JAUGE Les roues de jauge sont des éléments très importants pour régler la hauteur de coupe. Si une roue ne tourne plus facilement ou est déformée, remplacez-la immédiatement par une nouvelle. INSPECTION DES ROULEAUX ANTI-SCALP Vérifiez que les rouleaux tournent correctement.
  • Page 46: Nettoyage De La Machine

    SSM60 NETTOYAGE DE LA MACHINE ATTENTION : Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, assurez-vous de l’utiliser en respectant les recommandations de la notice d’emploi et des étiquettes de sécurité du nettoyeur. Une utilisation inappropriée peut provoquer des blessures et endommager la machine. ATTENTION : Réglez le jet du tuyau sur «...
  • Page 47: Points De Lubrification Et De Graissage

    POINTS DE LUBRIFICATION ET DE GRAISSAGE POINTS DE LUBRIFICATION ET DE GRAISSAGE FIG. 8-1 Nº Description Lubrifiant à utiliser Quantité Huile de transmission Boîte de vitesse BLOC 930 - 950 cc hypoïde 80# Injectez jusqu’à ce que la graisse affleure Métal BLOC le joint...
  • Page 48: Démontage Et Montage

    SSM60 DÉMONTAGE ET MONTAGE - Comme pour démonter le plateau de coupe du tracteur. - Enlevez les capots de protection de la courroie et autres parties nécessaires pour vérifier l’usure et l’endommagement des courroies et autres composants. Contrôlez ou faites l’entretien de chaque partie si nécessaire.
  • Page 49 DÉMONTAGE ET MONTAGE Arbre de sortie Arbre d’entrée Rondelle : 0,5 mm (1 pièce) : 0,3 mm (1 pièce) FIG. 9-2 IMPORTANT : • Vérifiez l’état d’usure et la déformation éventuelle des bagues de retenue d’huile. (Les bague de retenue d’huile sont des parties qui s’usent ;...
  • Page 50: Remisage Du Plateau De Coupe

    SSM60 REMISAGE DU PLATEAU DE COUPE a. Enlevez le plateau de coupe du tracteur. b. Nettoyez le plateau de coupe. Veillez à bien enlever l’herbe et la saleté des lames et du dessous du plateau de coupe. c. Vérifiez chaque élément afin de voir s’il n’est pas endommagé.
  • Page 51: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Pannes Causes probables Solutions • La courroie d’entraînement n’est • Vérifiez la courroie et corrigez pas installée correctement • Les lames sont montées à l’envers • Réinstallez-les correctement • L’herbe est trop humide • Attendez que l’herbe soit sèche •...
  • Page 52 • Le support de lame est • Remplacez-la par une neuve endommagé. • Les engrenages coniques sont • Consultez votre agent ISEKI endommagés. • Le régime moteur est trop bas. • Mettez le levier d’accélération en position grande vitesse.
  • Page 53: Liste Des Pièces Emballées

    LISTE DES PIÈCES EMBALLÉES LISTE DES PIÈCES EMBALLÉES FIG. 12-1...
  • Page 54: Nom De La Pièce

    SSM60 RÉF. N° DE LA PIÈCE NOM DE LA PIÈCE QTÉ ENSEMBLE PLATEAU/COUPE/60/TH ENSEMBLE BRAS/AVANT ENSEMBLE SUPPORT/ARRIÈRE/G TRINGLE/ARRIÈRE SET ENSEMBLE VÉRIN ENSEMBLE SUPPORT/MOLETTE 8672-608-051-00 SUPPORT/AVANT/GAUCHE 8672-608-052-00 SUPPORT/AVANT/DROIT 8672-608-510-00 SUPPORT/MILIEU/GAUCHE COMP 10 8672-608-520-00 SUPPORT/MILIEU/DROIT COMP 11 8672-608-530-00 BLOC BRAS/MILIEU/GAUCHE 12 8672-608-540-00 BLOC BRAS/MILIEU/DROIT 13 8672-554-540-00 BLOC CÂBLE/JAUGE 14 8654-610-001-00 GOUPILLE/15X71 15 8657-610-051-00 GOUPILLE/15X88...
  • Page 55 LISTE DES PIÈCES EMBALLÉES...
  • Page 56: Déclaration De Conformité Ue

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Déclaration d’origine ISEKI & CO., LTD. 5-3-14 Nishi-Nippori Arakawa-ku 116-8541 Tokyo, Japon Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant. Dénomination générique : Plateau de coupe Fonction : Entretien du sol Numéros de série,...
  • Page 57 MÄHWERK EINFÜHRUNG Herzlichen Dank für den Kauf des Mähwerks. Diese Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für einen sicheren Betrieb und eine ordnungsgemäße Wartung Ihres Mähwerks notwendig sind. Die Betriebsanleitung besteht aus zwei Teilen: SICHERHEITSANWEISUNGEN: Wichtige Hinweise, die beim Betrieb des Mähwerks zu beachten sind. TECHNISCHE ANWEISUNGEN: Erläuterungen, die für die richtige Bedienung, Einstellung und Wartung des Mähwerks notwendig sind.
  • Page 58 SSM60...
  • Page 59 MÄHWERK INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ............1 KONTROLLE UND WARTUNG DER EINZELNEN TEILE .........37 INHALTSVERZEICHNIS ..........3 KONTROLLE UND AUSTAUSCH DES GETRIEBE KASTENS ........37 SICHERER BETRIEB ..........4 KONTROLLE UND AUSTAUSCH 1. SICHERES FAHREN ..........4 DES ANTRIEBS RIEMENS ........39 2. VOR DEM STARTEN DES TRAKTORS ....5 ÜBERPRÜFUNG UND AUSTAUSCH 3.
  • Page 60: Sicherer Betrieb

    SSM60 SICHERER BETRIEB GEFAHR: Nichtbeachtung nachstehenden Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen mit Todesfolge führen. Als Besitzer oder Fahrer des Traktors sind Sie für die Vermeidung von Unfällen und Verletzungen verantwortlich. 1. SICHERES FAHREN 1.1. Alle Sicherheitshinweise Traktor alle Anweisungen Herstellers Inbetriebnahme Traktors beachten.
  • Page 61: Vor Dem Starten Des Traktors

    SICHERER BETRIEB 1.9. Regelmäßige Inspektionen an dem Traktor durchführen. Andernfalls kann sich nicht nur die Lebensdauer des Traktors verkürzen, sondern auch ein gefahrloses und effizientes Arbeiten unmöglich werden. 1.10. Den Traktor niemals zweckentfremden, auch wenn entsprechende Möglichkeiten in der vorliegenden Betriebsanleitung nicht ausdrücklich als unzulässig genannt sind.
  • Page 62 SSM60 2.10. Die Umgebung des Traktors auf etwaige Gefahren kontrollieren und langsam anfahren. Durch abruptes Anfahren kann es zu Unfällen kommen. 2.11. Die Bedienung und insbesondere das Anhalten des Traktors erlernen. Jeder Fahrer muss imstande sein, den Traktor selbst anzuhalten. 2.12.
  • Page 63: Arbeiten Mit Dem Traktor

    SICHERER BETRIEB 3. ARBEITEN MIT DEM TRAKTOR 3.1. Bei laufendem Traktor Abstand von der Auswurföffnung, dem Mähwerk und allen beweglichen Teilen halten. 3.2. Während Arbeit keine Personen – insbesondere Kinder – und keine Tiere in der Umgebung des Traktors dulden. Den Auswurf niemals auf Personen richten.
  • Page 64 SSM60 3.14. Bei Annäherung an unübersichtliche Ecken oder Objekte wachsam sein. Auf Löcher, Rinnen und Unebenheiten achten. Hohes Gras kann die Sicht auf Hindernisse verdecken. 3.15. Niemals Fuß Bremspedal abstützen. Andernfalls kommt es zu raschem Bremsverschleiß, was schwere Unfälle zur Folge haben kann.
  • Page 65 SICHERER BETRIEB 3.25. Zum Überfahren einer Bodenwelle oder Stufe die Mähmesser anhalten, das Mähwerk anheben und mit dem Traktor direkt von vorne langsam über die Unebenheit fahren. Niemals über eine zu hohe Bodenwelle fahren, da der Traktor andernfalls umkippen oder sich überschlagen könnte.
  • Page 66: Fahren Am Hang

    SSM60 4. FAHREN AM HANG GEFAHR: Arbeiten am Hang sind ein wichtiger Unfallfaktor bei Traktoren und führen immer wieder zu Unfällen mit schweren Verletzungen. Es wird davon abgeraten, den Traktor mit Mähwerk am Hang einzusetzen. Bei Arbeiten am Hang besonders vorsichtig arbeiten.
  • Page 67: An- Und Abbau Der Antriebswelle Des Mähwerks

    SICHERER BETRIEB 4.5. Niemals nasses Gras mähen. 4.6. Den Allradhebel unbedingt in die Stellung für den Allradantrieb bringen. 4.7. Den Tempomat niemals beim Mähen verwenden. 4.8. Mit niedrigem Gang fahren, um am Hang nicht anhalten oder schalten zu müssen. 4.9. Nicht abrupt anfahren oder anhalten. 4.10.
  • Page 68: Inspektion Und Wartung

    SSM60 6. INSPEKTION UND WARTUNG 6.1. Den Motor niemals in geschlossenen Räumen starten. Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Daher stets für ausreichende Durchlüftung sorgen, wenn der Motor doch einmal in einem geschlossenen Raum gestartet werden muss. 6.2. Bei der Wartung des Traktors stets eine Schutzbrille und Handschuhe tragen.
  • Page 69 SICHERER BETRIEB 6.11. Für die Wartung des Traktors geeignetes Werkzeug verwenden. Ungeeignete Werkzeuge können zu Verletzungen oder Wartungsfehlern führen, die die Betriebssicherheit der Maschine gefährden können. 6.12. Beim Abmontieren eines Reifens alle anderen Reifen blockieren und den Traktor sicher abstützen. Beim Montieren Rädern...
  • Page 70: Sicherheitsaufkleber

    SSM60 SICHERHEITSAUFKLEBER Am Mähwerk befinden sich die nachfolgend beschriebenen Sicherheitsaufkleber. Sie sollten natürlich auch die Sicherheitshinweise im Handbuch lesen. Beachten Sie darüber hinaus in jedem Fall auch die Aufkleber an der Maschine. Die entsprechenden Bestellnummern sind nachfolgend angegeben, damit fehlende oder beschädigte Sicherheitsaufkleber beim Händler nachbestellt werden können.
  • Page 71: Position Der Sicherheitsaufkleber

    SICHERER BETRIEB POSITION DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Sicherheitsaufkleber am Mäher beachten, um Verletzungen zu vermeiden. ABB. 1-4 PFLEGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER - Die Aufkleber müssen immer gut zu sehen sein und dürfen nicht verdeckt werden. - Verschmutzte Aufkleber mit Seifenwasser abwaschen und mit einem weichen Tuch trocknen. - Zerrissene oder fehlende Aufkleber beim Händler nachbestellen.
  • Page 72: Allgemeine Informationen

    SSM60 ALLGEMEINE INFORMATIONEN KENNZEICHNUNG DER MASCHINE Jeder Mäher ist mit einer Modell- und einer Seriennummer gekennzeichnet. Diese Nummern in den dafür vorgesehenen Feldern notieren, um einen schnellen, effizienten Service bei der Bestellung von Bauteilen oder bei Reparaturanfragen bei einem autorisierten Händler zu gewährleisten. Modellnummer der Maschine Seriennummer der Maschine Auslieferungsdatum:...
  • Page 73: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Modell SSM60-R1740E4 MF1740M Geeignete Maschine MF1735M Rotationsmäher Auswurftyp Seitlicher Auswurf Schnittbreite 1.524 Anzahl Messer Abmessungen Gesamtlänge 1.015 Gesamtbreite 1.930 Gesamthöhe Gewicht (Mähwerk + Gestänge) Drehregler (7 Stufen) Einstellung der Schnitthöhe (7-stufig einstellbar über Stiftpositionen) Schnitthöhen (mm) (Nenn- Getriebekasten Antrieb 2.080...
  • Page 74: Bezeichnung Der Wichtigsten Bauteile

    SSM60 BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE Mähwerk Getriebekasten Universalgelenk Abdeckung des Universalgelenks Auswurfabdeckung Auswurfabdeckung Verriegelung Riemenabdeckung, links Riemenabdeckung, rechts Abdeckung Trittfläche, links Abdeckung Trittfläche, (10) rechts (11) Riemen (12) Riemenscheibe ABB. 4-1 (13) Spannhebel (14) Messer ⑫ ⑫ (15) Vorderes Laufrad (16) Hinteres Laufrad (17) Rolle ABB.
  • Page 75 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG  Der Anbau des Mähwerks an den Traktor sollte auf ebenem Untergrund erfolgen.  Alle Schrauben sind mit dem normalen Anzugsmoment festzuziehen. ANBAU DER MITGELIEFERTEN TEILE AN DEN TRAKTOR 1. Alle Teile aus dem Karton herausnehmen und mit den entsprechenden Abbildungen auf der Liste der mitgelieferten Teile abgleichen.
  • Page 76 SSM60 2. Den TRÄGER/VORN am Traktor montieren. Nr. gemäß Teileliste 7.8.22.27 ABB. 5-2 ABB. 5-3 Anzugsmoment 79,4 - 93,1 N•m 3. Den TRÄGER/MITTE am Traktor montieren. Nr. gemäß Teileliste 9.10.24.29 Rechts Links ABB. 5-5 ABB. 5-4 Anzugsmoment 82,3~117,6 N•m...
  • Page 77 MONTAGEANLEITUNG 4. Das GESTÄNGE/HINTEN durch Einführen der Welle in die Bohrung im TRÄGER/HINTEN/LINKS montieren. Nr. gemäß Teileliste 3.4.23.28 Rechts Links ABB. 5-6 ABB. 5-7 ABB. 5-8 Anzugsmoment 122,5~147,0 N•m...
  • Page 78 SSM60 5. Den HEBEL/MITTE montieren. Nr. gemäß Teileliste 11.12.16.17.18 ABB. 5-9 Links Rechts ABB. 5-10 ABB. 5-11...
  • Page 79: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG 6. Den Zylinder zwischen GESTÄNGE/HINTEN und TRÄGER/ZYLINDER mittels Stift und Clip montieren. Nr. gemäß Teileliste 5.14.15.18 ABB. 5-12 ABB. 5-13...
  • Page 80 SSM60 7. KNIESTÜCK/1/4-PT3/8 mit dem Anschluss des Zusatzsteuerventils an der Maschine verbinden. Den Schlauch mit dem Band so fixieren, dass er das untere Schaltgestänge nicht berühren kann. Nr. gemäß Teileliste 19.20.21 ABB. 5-14 ABB. 5-15 ABB. 5-16 ABB. 5-17...
  • Page 81 MONTAGEANLEITUNG 8. Schaltventil-Schalthebeln hinter dem Mäher zur einfach wirkenden Seite (links). Nr. gemäß Teileliste 6.13.25.26 ABB. 5-18 ABB. 5-19...
  • Page 82 SSM60 9. Höhenverstellung Drehregler-Träger mit Schrauben und Muttern montieren. Das Kabel zwischen Träger hinten links und Drehregler-Träger anschließen. Nr. gemäß Teileliste 6.13.25.26 ABB. 5-20 ABB. 5-21 10. Den Motor des Traktors starten und die Bewegung des Zylinders durch Betätigen des Zusatzhydraulikhebels kontrollieren.
  • Page 83: Koppeln Des Mähwerks Mit Dem Traktor

    MONTAGEANLEITUNG KOPPELN DES MÄHWERKS MIT DEM TRAKTOR 1. Laufräder hinten um 90° drehen und den vorderen Hebel montieren. ABB. 5-23 ABB. 5-24 2. Von der Vorderseite des Mähwerks über das Vorrderad hinweg über das Mähwerk fahren. ABB. 5-25...
  • Page 84 SSM60 3. Sobald sich der Traktor über dem Mähwerk befindet, die mittleren Hebel und das Mähwerk befestigen. ABB. 5-26 4. Das Universalgelenk und die Sicherheitsadeckung montieren. ABB. 5-27 5. Den vorderen Hebel montieren. Nr. gemäß Teileliste ABB. 5-28...
  • Page 85 MONTAGEANLEITUNG 6. Den Traktormotor starten, dabei den Hebel für die Zusatzhydraulik betätigen, um das Mähwerk anzuheben. WICHTIG: Das Laufrad um 90° drehen ABB. 5-29 7. Um das Mähwerk wieder zu entfernen, die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Nicht vorwärts, sondern rückwärts über das Mähwerk fahren.
  • Page 86 SSM60 * Sollte das Mähwerk nicht parallel angehoben HEBEL/VORNE werden, die Teile GESTÄNGE/HINTEN und HEBEL/ VORNE justieren. ABB. 5-31 GESTÄNGE/HINTEN * Um Mähwerk weiter anzuheben, GESTÄNGE/HINTEN justieren. (Dazu GESTÄNGE/HINTEN verkürzen.) (Darauf achten, dass die Baugruppe den Traktor nicht berührt.) Wenn der Abstand zwischen Boden und Unterseite des Mähwerks mehr als 150 mm beträgt, ist besondere Vorsicht geboten.
  • Page 87: Vor Inbetriebnahme

    Stellen befinden einwandfrei funktionieren. Fehlende oder beschädigte Schutzvorrichtungen müssen durch neue Originalteile von ISEKI ersetzt werden. Insbesondere vor dem Starten des Mähers immer per Sichtkontrolle sicherstellen, dass weder die Messer noch die dazugehörigen Befestigungsschrauben abgenutzt, beschädigt oder gelockert sind.
  • Page 88: Höheneinstellungssystem

    SSM60 HÖHENEINSTELLUNGSSYSTEM Dieser Traktor verfügt serienmäßig über ein Höheneinstellungssystem. Bei Arbeiten auf weichem Untergrund sorgt das Höheneinstellungssystem dafür, dass die Laufräder des Mähers keine so tiefen Spuren im Boden hinterlassen. VERWENDUNG DES HÖHEN EINSTELLUNGS SYSTEMS a. Das Mähwerk so weit wie möglich anheben. b.
  • Page 89: Beginn Der Mäharbeiten

    ARBEITEN MIT DEM RASENMÄHER BEGINN DER MÄHARBEITEN e. Modelle mit hydrostatischem Getriebe: - Nur bei Tageslicht mähen. - Den Gashebel in die Stellung für Schnellfahrt bewegen. - Achten Sie stets auf ein sicheres Umfeld um den Traktor herum, um Personen- und Sachschäden - Die Feststellbremse lösen.
  • Page 90: Nothalt

    SSM60 NOTHALT Den Traktor und das Mähwerk sofort anhalten, wenn eine der folgenden Ausnahmesituationen eintritt. - Ungewöhnliche Geräusche - Ungewöhnliche Vibrationen - Ungewöhnlicher Geruch - Messer trifft auf ein Hindernis - Mäher trifft auf ein Hindernis Die Ursache der Störung ermitteln und sofort beheben.
  • Page 91 ARBEITEN MIT DEM RASENMÄHER 1) Überlegtes und planvolles Mähen Zum Mähen großer Flächen wird die folgende Methode empfohlen. a. Zwei oder drei Bahnen Uhrzeigersinn spiralförmig zur Mitte hin fahren. b. Dann gegen den Uhrzeigersinn nach außen weiterfahren. Auf diese Weise wird das geschnittene Gras nicht auf benachbarte Bahnen verteilt und der Mäher setzt sich nicht zu.
  • Page 92: Verriegelungssystem Seitlicher Auswurf

    SSM60 4) Mähen von nassem Gras oder auf nassem Untergrund a. Wenn die Gefahr besteht, dass die Reifen die Rasenfläche beschädigen, möglichst abwarten, bis Rasen und Boden getrocknet sind. b. Bei nassem Gras die Schnitthöhe höher als bei trockenem Gras einstellen, da die Schnitthöhe meist niedriger als erwartet ausfällt.
  • Page 93: Kontrolle Und Wartung Der Einzelnen Teile

    KONTROLLE UND WARTUNG DER EINZELNEN TEILE KONTROLLE UND WARTUNG DER EINZELNEN TEILE KONTROLLE UND AUSTAUSCH DES GETRIEBE- KASTENS 1) Überprüfen des Ölstands WICHTIG: Den Ölstand alle 50 Betriebsstunden kontrollieren. Den Ölstandstopfen auf der linken Seite des Getriebegehäuses entfernen. Prüfen, ob Öl aus der Öffnung des Stopfens austritt. Wenn ja, ist der Ölstand normal.
  • Page 94 SSM60 2) Ölwechsel WICHTIG: Den ersten Ölwechsel nach 50 Betriebs- stunden durchführen, alle weiteren nach jeweils 200 Betriebsstunden. a. Das an der Welle des Getriebegehäuses befestigte Messer unter Beachtung der Anleitung zum Messerwechsel entfernen. b. Die Abdeckung der Antriebswelle und beide Riemenabdeckungen (links und rechts) durch Lösen der Befestigungsmuttern abmontieren.
  • Page 95: Kontrolle Und Austausch Des Antriebs Riemens

    KONTROLLE UND WARTUNG DER EINZELNEN TEILE KONTROLLE UND AUSTAUSCH DES ANTRIEBS- RIEMENS 1) Kontrolle vor Inbetriebnahme: Die Riemenspannung kontrollieren. Bei korrekter Spannung muss der Abstand zwischen den Windungen der Spannfeder 1 bis 1,2 mm betragen. 2) Überprüfen der Riemenspannung: a. Die Spannung der Riemen prüfen. Die Länge der Spannfeder oder den Abstand zwischen ihren Windungen messen.
  • Page 96 Leistungseinbußen beim Mäher, sondern verschleißt auch deutlich schneller. a. Die Spannstange lösen. b. Den Riemen von der Riemenscheibe nehmen und durch ein neues Exemplar ersetzen. HINWEIS: Nur von ISEKI empfohlene Riemen verwenden. c. Die Federspannung wie unter „Überprüfen der Riemenspannung“ beschrieben mithilfe Spannstange einstellen.
  • Page 97: Überprüfung Und Austausch Der Messer

    KONTROLLE UND WARTUNG DER EINZELNEN TEILE ÜBERPRÜFUNG UND AUSTAUSCH DER MESSER 1) Überprüfen der Messer ACHTUNG: Beim Überprüfen oder Auswechseln der Messer Handschuhe tragen, um Schnittverletzungen an den Händen vorzubeugen. a. Das Mähwerk so weit wie möglich anheben. Die Messer auf Abnutzung und Verformungen prüfen. b.
  • Page 98 (50 × 50 × 800 mm) dadurch am Drehen hindern. Die Befestigungsmutter des Messers lösen. c. Abgenutzte Messer sofort gegen neue austauschen. HINWEIS: Ausschließlich Originalmesser von ISEKI verwenden. ABB. 7-7 d. Die Messermuttern provisorisch festziehen, um den Höhenunterschied zwischen den Messern zu bestimmen.
  • Page 99: Überprüfung Der Laufräder

    KONTROLLE UND WARTUNG DER EINZELNEN TEILE ÜBERPRÜFUNG DER LAUFRÄDER Die Laufräder sind sehr wichtig für die Einstellung der Schnitthöhe. Falls sich ein Laufrad nicht mehr ungehindert dreht oder deformiert ist, muss es unverzüglich erneuert werden. ÜBERPRÜFUNG DER STÜTZROLLEN Die Stützrollen müssen sich ungehindert drehen können.
  • Page 100: Waschen Der Maschine

    SSM60 WASCHEN DER MASCHINE ACHTUNG: Bei Verwendung eines Hochdruckreinigers darauf achten, dass er entsprechend der Bedienungsanleitung sowie den Sicherheitshinweisen auf dem Etikett des Hochdruckreinigers verwendet wird. Bei unsachgemäßer Verwendung kann der Traktor beschädigt werden und es besteht Verletzungsgefahr. ACHTUNG: Die Schlauchdüse auf „Sprühen“ einstellen und mindestens 60 cm Abstand halten, damit Mähwerk und Traktor nicht beschädigt werden.
  • Page 101: Schmierung Und Schmierstellen

    SCHMIERUNG UND SCHMIERSTELLEN SCHMIERUNG UND SCHMIERSTELLEN ABB. 8-1 Vorgeschriebenes Beschreibung Menge Schmiermittel Getriebekasten Hypoid-Getriebeöl 80# 930 - 950 cm³ Einfüllen bis Fett an der Lippe der Öldichtung Metall überläuft Spannhebel Gabel (Rad/vorne) BGR Einpressen, bis Fett austritt Schmierfett Nr. 2 Stift (25 ×...
  • Page 102: Zerlegung Und Wiederzusammenbau

    SSM60 ZERLEGUNG UND WIEDERZUSAMMENBAU - Wie beim Abbau des Mähwerks vom Traktor. - Die Riemenabdeckungen und sonstigen Teile entfernen, um die Riemen und andere Komponenten auf Abnutzung und Beschädigung kontrollieren zu können. Bei Bedarf auswechseln oder instandsetzen. GETRIEBEKASTEN a. Den Spannstift vom Universalgelenk der Antriebswelle abziehen, um die Antriebswelle lösen zu können.
  • Page 103 ZERLEGUNG UND WIEDERZUSAMMENBAU Abtriebswelle Antriebswelle Distanzscheibe 0,5 mm (1 St.) 0,3 mm (1 St.) ABB. 9-2 WICHTIG: • Die Öldichtungen Abnutzung und Verformungen prüfen. (Da es sich bei Öldichtungen grundsätzlich um Verschleißteile handelt, sollten ausgebaute Exemplare erneuert werden.) • Beim Einbau der Öldichtung darauf achten, dass sich die Lippen der Öldichtung nicht aufbiegen und sie sich nicht verkantet.
  • Page 104: Lagerung Des Mähwerks

    SSM60 LAGERUNG DES MÄHWERKS a. Das Mähwerk vom Traktor abnehmen. b. Das Mähwerk reinigen. Die Messer und die Unterseite des Mähwerks gründlich von Gras und Schmutz reinigen. c. Alle Teile auf Schäden prüfen. Beschädigte Teile zur Vorbereitung auf die nächste Saison reparieren oder ersetzen.
  • Page 105: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Abhilfe • Antriebsriemen nicht richtig • Riemen prüfen und einstellen eingebaut • Messer verkehrt herum eingebaut • Richtig einbauen • Gras zu feucht • Gras trocknen lassen • Gras zu hoch • In zwei Durchgängen mähen •...
  • Page 106 SSM60 Problem Mögliche Ursachen Abhilfe • Messer haben Unwucht oder • Erneuern sind defekt • Messerbefestigung gelockert • Festziehen • Mäher innen mit Gras ver- • Reinigen stopft oder Fremdkörper in • Ungewöhnliche Geräusche Riemenscheibe und Vibrationen • Riemen gerissen •...
  • Page 107: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG ABB. 12-1...
  • Page 108 SSM60 TEILENR. TEILEBEZEICHNUNG ANZ. MÄHWERK/MÄHER/60/TH SET HEBEL/VORNE SET TRÄGER/HINTEN/LINKS SET GESTÄNGE/HINTEN SET ZYLINDER SET TRÄGER/DREHREGLER SET 8672-608-051-00 TRÄGER/VORNE/LINKS 8672-608-052-00 TRÄGER/VORNE/RECHTS 8672-608-510-00 TRÄGER/MITTE/LINKS KOMP 10 8672-608-520-00 TRÄGER/MITTE/RECHTS KOMP 11 8672-608-530-00 HEBEL/MITTE/LINKS KOMP 12 8672-608-540-00 HEBEL/MITTE/RECHTS KOMP 13 8672-554-540-00 ZSB KABEL/REGLER 14 8654-610-001-00 PIN/15X71 15 8657-610-051-00 STIFT/15X88 16 8657-608-052-00 STIFT/16X43 17 8657-608-053-10 STIFT/12X42...
  • Page 109 LIEFERUMFANG...
  • Page 110: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Originalerklärung ISEKI & CO., LTD. 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku 116-8541 Tokyo, Japan Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Allgemeine Bezeichnung: Mähwerk Funktion: Bodenpflege ab Seriennummer SSM60-TH5420E4: 000001 SSM60 auf die sich diese Erklärung bezieht, stimmt mit der folgenden Richtlinie überein: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Bevollmächtigter für die Zusammenstellung...
  • Page 111: Veiligheidsinstructies

    MAAIDEK INLEIDING Wij danken u van harte voor uw aankoop van het maaidek. In deze bedieningshandleiding vindt u informatie over veilig en juist gebruik en onderhoud van uw maaidek. De handleiding bestaat uit twee delen: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: Essentiële punten die u in acht moet nemen voordat u het maaidek gaat gebruiken.
  • Page 112 SSM60...
  • Page 113 MAAIDEK INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..............1 INSPECTIE EN SERVICE VAN ELK ONDERDEEL ............37 INHOUDSOPGAVE ............3 INSPECTIE EN VERVANGING VAN DE VERSNELLINGSBAK ..........37 VEILIG GEBRUIK ............4 DE AANDRIJFRIEM CONTROLEREN 1. EEN VEILIGE BESTUURDER ZIJN ....... 4 EN VERVANGEN .............39 2. ALVORENS DE TRACTOR TE STARTEN ..... 5 DE MESSEN CONTROLEREN EN VERVANGEN ...41 3.
  • Page 114: Veilig Gebruik

    SSM60 VEILIG GEBRUIK GEVAAR: niet naleven volgende veiligheidsinstructies leiden tot ernstig of dodelijk letsel. Als de eigenaar of bestuurder van de tractor bent u verantwoordelijk voor het voorkomen van ongevallen of letsel. 1. EEN VEILIGE BESTUURDER ZIJN 1.1. Volg alle veiligheidsplaatjes op de tractor en alle instructies van de fabrikant voordat u de tractor start.
  • Page 115: Alvorens De Tractor Te Starten

    VEILIG GEBRUIK 1.9. Controleer de tractor regelmatig. Zo zorgt u ervoor dat de tractor langer en ook zo veilig en efficiënt mogelijk blijft werken. 1.10. Gebruik de tractor alleen voor normaal gebruik, ook als dat niet in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld.
  • Page 116 SSM60 2.11. Leer de functies van de tractor goed kennen, vooral het stoppen van de tractor. Zorg dat u precies weet hoe u de tractor op elk moment kunt stoppen. 2.12. Gebruik alleen uitrusting en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurd en monteer en bedien deze volgens de aanwijzingen.
  • Page 117: De Tractor Besturen

    VEILIG GEBRUIK 3. DE TRACTOR BESTUREN 3.1. Blijf uit de buurt van de uitworpopening, de maai­ eenheden en alle bewegende onderdelen als de tractor is ingeschakeld. 3.2. Laat tijdens het gebruik niemand, vooral geen kinderen en dieren, toe in de buurt van de tractor. Richt de uitworpopening nooit op andere mensen.
  • Page 118 SSM60 3.15. Laat uw voet nooit op het rempedaal rusten. Als u dat wel doet, slijten de remschijven sneller, wat tot ernstige ongevallen kan leiden. 3.16. Rijden met ingeschakelde snelheidsregelaar moet beperkt worden tot activiteiten op ruime, vlakke terreinen waar u een ongehinderd zicht hebt.
  • Page 119 VEILIG GEBRUIK 3.25. Als u over een drempel rijdt, stopt u de maaimessen en zet u het maaidek omhoog; plaats de tractor vervolgens recht voor de drempel en rijd er langzaam overheen. Rijd niet over een drempel als deze te hoog is omdat de tractor dan kan omslaan.
  • Page 120: Op Een Helling Werken

    SSM60 4. OP EEN HELLING WERKEN GEVAAR: op hellingen gebeuren vaak ongevallen met tractoren, waardoor er ernstig letsel kan ontstaan. We raden u af om de tractor met maaidek op een helling te gebruiken. Wees voorzichtig op alle hellingen; geen enkele helling is veilig.
  • Page 121: De Aandrijfas Van De Maaier Monteren En Demonteren

    VEILIG GEBRUIK 4.5. Maai nooit nat gras. 4.6. Zet de 4WD­hendel in de stand 4WD. 4.7. Gebruik de snelheidsregeling nooit tijdens het maaien. 4.8. Kies een lage versnelling zodat u niet op een helling hoeft te stoppen of van versnelling hoeft te wisselen.
  • Page 122: Controle En Onderhoud

    SSM60 6. CONTROLE EN ONDERHOUD 6.1. Start de motor nooit in een afgesloten ruimte. Uitlaatgassen bevatten giftige koolstofmonoxide. Zorg dus voor voldoende ventilatie wanneer u de motor in een afgesloten ruimte start. 6.2. Draag altijd een veiligheidsbril en handschoenen als u onderhoud aan de tractor uitvoert. 6.3.
  • Page 123 VEILIG GEBRUIK 6.11. Gebruik geschikt gereedschap als u onderhoud tractor uitvoert. Gebruik nooit zelfgemaakt gereedschap: u kunt dan letsel oplopen of het onderhoud wordt dan mogelijk niet goed uitgevoerd, waardoor er bij het gebruik van de tractor ongevallen kunnen gebeuren. 6.12.
  • Page 124: Veiligheidsstickers

    SSM60 VEILIGHEIDSSTICKERS De volgende stickers zijn op de maaier aangebracht. Lees ook de veiligheidsinstructies in de handleiding. Maar lees ook altijd de stickers op de tractor. De codenummers van de stickers zijn hieronder vermeld; u kunt ze bij de dealer bestellen als ze weg of beschadigd zijn. (1) Sticker gevaar (Codenr.
  • Page 125: Positie Van De Veiligheidsstickers

    VEILIG GEBRUIK POSITIE VAN DE VEILIGHEIDSSTICKERS Let op de veiligheidsstickers op de maaier en volg de instructies op de stickers om verwondingen te voorkomen. AFB. 1-4 ONDERHOUD VAN DE VEILIGHEIDSSTICKERS ­ De stickers moeten altijd goed zichtbaar zijn. Ze mogen niet aan het zicht worden onttrokken. ­...
  • Page 126: Algemene Informatie

    SSM60 ALGEMENE INFORMATIE IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE Elke maaier kan worden geïdentificeerd aan de hand van de model­ en serienummers. Noteer deze nummers in de speciale vakjes zodat u snel en effectief kan worden geholpen als er onderdelen of reparaties nodig zijn en u daarvoor contact opneemt met uw officiële dealer.
  • Page 127: Specificaties

    SPECIFICATIES SPECIFICATIES Model SSM60­R1740E4 MF1740M Geschikte machine MF1735M Type Cirkelmaaier Type uitworp Uitworp aan de zijkant Maaibreedte 1.524 Aantal messen Afmeting Totale lengte 1.015 Totale breedte 1.930 Totale hoogte Gewicht (maaidek + stangen) Stelknop (7 standen) Afstellen maaihoogte (Afstelbaar in 7 standen m.b.v. een pen) Maaihoogte (nomi­...
  • Page 128: Belangrijkste Onderdelen

    SSM60 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Maaidek Versnellingsbak Cardankoppeling Kap cardankoppeling Uitworpafdekking Vergrendeling uitworpafdekking Riemkap links Riemkap rechts Trede­afdekking links (10) Trede­afdekking rechts (11) Aandrijfriem (12) Riemschijf (13) Spanarm (14) Mes (15) Stelwiel voor AFB. 4-1 (16) Stelwiel achter (17) Rollen ⑫ ⑫ AFB.
  • Page 129: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES MONTAGE-INSTRUCTIES  Als het maaidek op de tractor wordt gemonteerd, moet dat op een vlakke ondergrond gebeuren.  De bouten moeten worden vastgedraaid volgens het standaardaandraaimoment. DE ONDERDELEN UIT DE VERPAKKING OP DE TRACTOR AANBRENGEN 1. Verwijder alle onderdelen uit de doos en controleer ze aan de hand van de AFB. van de lijst met onderdelen in de verpakking.
  • Page 130 SSM60 2. Monteer de BEUGEL/VOOR op de tractor. Onderdelenlijsnr. 7.8.22.27 AFB. 5-2 AFB. 5-3 Aandraaimoment 79,4~93,1 N•m 3. Monteer de BEUGEL/MIDDEN op de tractor. Onderdelenlijsnr. 9.10.24.29 Rechts Links AFB. 5-5 AFB. 5-4 Aandraaimoment 82,3~117,6 N•m...
  • Page 131 MONTAGE-INSTRUCTIES 4. Monteer de STANG/ACHTER door de as in het gat van de BEUGEL/ACHTER/LINKS te steken. Onderdelenlijsnr. 3.4.23.28 Rechts Links AFB. 5-6 AFB. 5-7 AFB. 5-8 Aandraaimoment 122,5~147,0 N•m...
  • Page 132 SSM60 5. Monteer de ARM/MIDDEN. Onderdelenlijsnr. 11.12.16.17.18 AFB. 5-9 Links Rechts AFB. 5-10 AFB. 5-11...
  • Page 133: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES 6. Monteer de cilinder tussen de STANG/ACHTER en de BEUGEL/CILINDER met pen en klem. Onderdelenlijsnr. 5.14.15.18 AFB. 5-12 AFB. 5-13...
  • Page 134 SSM60 7. Sluit 90° koppeling/1/4-PT3/8 aan op de stekker van het extra regelventiel op de machine. Bevestig de slang met de band zodat de slang de bewegende onderste verbinding niet in de weg zit. Onderdelenlijsnr. 19.20.21 AFB. 5-14 AFB. 5-15 AFB.
  • Page 135 MONTAGE-INSTRUCTIES 8. Schakelhendel schakelklep achter de maaier naar enkelwerkende zijde (links). Onderdelenlijsnr. 6.13.25.26 AFB. 5-18 AFB. 5-19...
  • Page 136 SSM60 9. Hoogteafstelling Monteer de knop van de beugel met bouten en moeren. Sluit kabel aan tussen Beugel achter links en Knop beugel. Onderdelenlijsnr. 6.13.25.26 AFB. 5-20 AFB. 5-21 10. Start de motor van de tractor en controleer de beweging van de cilinder met de extra bedieningshendel.
  • Page 137: Maaidek Aan De Tractor Koppelen

    MONTAGE-INSTRUCTIES MAAIDEK AAN DE TRACTOR KOPPELEN 1. Draai de stelwielen achter 90° en monteer de voorste arm. AFB. 5-23 AFB. 5-24 2. Ga over het voorwiel vanaf de voorkant van het maaidek. AFB. 5-25...
  • Page 138 SSM60 3. Ga eroverheen en monteer de middelste armen en het maaidek. AFB. 5-26 4. Monteer de cardankoppeling en de veiligheidskap. AFB. 5-27 5. Monteer de ARM/VOOR. Onderdelenlijsnr. AFB. 5-28...
  • Page 139 MONTAGE-INSTRUCTIES 6. Start de motor van de tractor en verplaats de hendel van het hulpventiel om het maaidek omhoog te zetten. BELANGRIJK: draai het stelwiel 90° AFB. 5-29 7. Bij het verwijderen van het maaidek moet u de bovenstaande procedures in omgekeerde volgorde uitvoeren.
  • Page 140 SSM60 * Als het maaidek niet parallel omhoog komt, stel de ARM/VOOR ARM/VOOR en STANG/ACHTER af. AFB. 5-31 * Bij een hogere hefhoogte van het maaidek stel de STANG/ACHTER STANG/ACHTER af. (Verkort de STANG/ACHTER.) (Let op het contact met de tractor.) Wees voorzichtig; de speling tussen de grond en het onderste oppervlak van het maaidek moet meer dan 150 mm zijn.
  • Page 141: Vóór Gebruik

    Ontbrekende of beschadigde voorzieningen moeten worden vervangen door originele onderdelen van ISEKI. Controleer voordat maaier start visueel of het mes en de bevestigingsmoeren van het mes niet loszitten, of versleten of beschadigd zijn.
  • Page 142: Hoogteafstellingssysteem

    SSM60 HOOGTEAFSTELLINGSSYSTEEM Het hoogteafstellingssysteem is standaard op deze tractor. Als het hoogteafstellingssysteem op zachte grond wordt gebruikt, kan dit systeem helpen om de indruk van het stelwiel van de maaier in de grond te beperken. HET HOOGTEAFSTELLINGSSYSTEEM GEBRUIKEN a. Til het maaidek helemaal omhoog. b.
  • Page 143: Starten Met Maaien

    HET MAAIDEK GEBRUIKEN STARTEN MET MAAIEN e. Model met hydrostatische transmissie: ­ Maai alleen bij daglicht. ­ Zet de gashendel in de maximale stand. ­ Let op de veiligheidsomstandigheden rond de ­ Schakel de parkeerrem uit. machine zodat u geen omstanders verwondt of eigendommen beschadigt.
  • Page 144: Noodstop

    SSM60 NOODSTOP Stop de tractor en de maaier onmiddellijk als u een van de volgende afwijkingen constateert: ­ Abnormaal geluid ­ Abnormale trillingen ­ Abnormale geur ­ Het mes raakt een obstakel ­ De maaier raakt een obstakel Zoek de oorzaak van het probleem en verhelp het onmiddellijk.
  • Page 145 HET MAAIDEK GEBRUIKEN 1) Maaiplan en ­methode Als u een groot gebied maait, raden wij u aan de volgende methode te gebruiken. a. Rijd twee tot drie keer rechtsom naar binnen in een spiraal. b. Ga vervolgens linksom door tot het einde. Op deze manier voorkomt u dat gras over aangrenzende stukken wordt verspreid en dat de maaier verstopt raakt en maait u gelijkmatig.
  • Page 146: Vergrendelsysteem Voor Uitworp Aan De Zijkant

    SSM60 4) Nat gras of op een natte ondergrond maaien. a. Wacht totdat het gras en de ondergrond droog genoeg zijn om te voorkomen dat de banden het gazon beschadigen. b. Stel bij nat gras een hogere maaihoogte in dan bij droog gras, omdat de maaihoogte vaak lager is dan verwacht.
  • Page 147: Inspectie En Service Van Elk Onderdeel

    INSPECTIE EN SERVICE VAN ELK ONDERDEEL INSPECTIE EN SERVICE VAN ELK ONDERDEEL INSPECTIE VERVANGING VERSNELLINGSBAK 1) Oliepeil controleren BELANGRIJK: Controleer het oliepeil na elke 50 bedrijfsuren. Verwijder de peildop in de linkerwand van de overbrenging. Controleer of er een kleine hoeveelheid olie door de peilopening loopt.
  • Page 148 SSM60 2) Olie verversen BELANGRIJK: Ververs de olie voor de eerste keer na de eerste 50 bedrijfsuren. Ververs de olie daarna elke 200 bedrijfsuren. a. Verwijder het maaimes dat op de as van de overbrenging is bevestigd aan de hand van de instructies voor het vervangen van de maaimessen.
  • Page 149: De Aandrijfriem Controleren En Vervangen

    INSPECTIE EN SERVICE VAN ELK ONDERDEEL DE AANDRIJFRIEM CONTROLEREN EN VERVANGEN 1) Controle voor gebruik: Controleer of de riemspanning correct is. Bij een juiste riemspanning moet de afstand tussen de windingen van de spanveer 1 tot 1,2 mm bedragen. 2) De riemspanning controleren: a.
  • Page 150 Haal de spanstang los. b. Haal de riem los uit de riemschijven en monteer een nieuwe. OPMERKING: gebruik een riem die door ISEKI is goedgekeurd. c. Pas de veerspanning aan met de spanstang zoals aangegeven in "De riemspanning controleren".
  • Page 151: De Messen Controleren En Vervangen

    INSPECTIE EN SERVICE VAN ELK ONDERDEEL DE MESSEN CONTROLEREN EN VERVANGEN 1) De messen controleren OPGELET: draag handschoenen u de messen controleert of vervangt om snijwonden aan uw handen te voorkomen. a. Zet de maaier omhoog tot het hoogste niveau. Controleer de messen op slijtage en vervorming.
  • Page 152 Draai de bevestigingsbout van het mes los. Houten blok (50 × 50 × 800 mm) c. Vervang de oude messen door nieuwe messen. OPMERKING: gebruik uitsluitend originele ISEKI­ onderdelen bij het vervangen. AFB. 7-7 d. Draai de bout van het mes voorlopig vast om het hoogteverschil tussen de messen te controleren.
  • Page 153: De Stelwielen Controleren

    INSPECTIE EN SERVICE VAN ELK ONDERDEEL DE STELWIELEN CONTROLEREN De stelwielen zijn heel belangrijk voor het afstellen van de maaihoogte. Als een wiel niet soepel meer draait of vervormd is, vervang het dan onmiddellijk door een nieuw stelwiel. DE ROLLEN CONTROLEREN Zorg ervoor dat de rollen soepel draaien.
  • Page 154: De Machine Reinigen

    SSM60 DE MACHINE REINIGEN OPGELET: als u een hogedrukreiniger gebruikt, gebruik deze dan volgens de gebruiksaanwijzing en de veiligheidssticker op het apparaat. Als u het apparaat anders gebruikt, kan er letsel en schade aan de machine ontstaan. OPGELET: stel de sproeistraal van het apparaat in op gespreid en houd een afstand van meer dan 60 cm aan om schade aan het maaidek en de tractor te voorkomen.
  • Page 155: Smering En Smeerpunten

    SMERING EN SMEERPUNTEN SMERING EN SMEERPUNTEN AFB. 8-1 Omschrijving Te gebruiken smering Hoeveelheid Versnellingsbak EENHEID Hypoïde­tandwielolie 80# 930 ­ 950 cc Injecteren totdat er vet uit het lipje van Metaal EENHEID olieafdichting komt Spanarm EENHEID Vork (wielen/voor) EENHEID Injecteren tot het vet eruit loopt Vet shtraks No.2 Pen (25 ×...
  • Page 156: Demontage En Montage

    SSM60 DEMONTAGE EN MONTAGE ­ Net als voor het loskoppelen van de maaier van de tractor. ­ Verwijder de riemkappen en andere noodzakelijke onderdelen om de riemen en andere onderdelen op slijtage en schade te controleren; controleer of onderhoud elk onderdeel waar nodig. VERSNELLINGSBAK a.
  • Page 157 DEMONTAGE EN MONTAGE Uitgaande as Ingaande as Vulplaatje 0,5 mm (1 stuk) 0,3 mm (1 stuk) AFB. 9-2 BELANGRIJK: • Controleer de olieafdichtingen op slijtage en vervorming. (Olieafdichtingen zijn verbruiksartikelen en gedemonteerde afdichtingen moeten worden vervangen door nieuwe.) • Bij het monteren van de olieafdichtingen mogen de lipjes van de olieafdichtingen niet omhoog draaien, anders worden de olieafdichtingen schuin gemonteerd.
  • Page 158: Het Maaidek Opbergen

    SSM60 HET MAAIDEK OPBERGEN a. Verwijder het maaidek van de tractor. b. Reinig het maaidek. Verwijder gras en vuil zorgvuldig van de messen en van de onderkant van het maaidek. c. Controleer alle onderdelen beschadiging. Beschadigde onderdelen moeten worden gerepareerd of vervangen voor het volgende seizoen.
  • Page 159: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • De aandrijfriem is verkeerd • Controleer en corrigeer de riem gemonteerd • Messen zijn ondersteboven • Monteer ze op de juiste manier gemonteerd • Gras is te vochtig • Wacht tot het gras droog is •...
  • Page 160 SSM60 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Beschadigde of niet­ • Vervang ze door nieuwe uitgebalanceerde messen • Losse bevestigingsbouten voor • Draai ze vast messen • Gras aan de binnenkant van • Reinigen de maaier of materiaal in een • Te veel geluid en trillingen riemschijf •...
  • Page 161: Lijst Met Onderdelen In De Verpakking

    LIJST MET ONDERDELEN IN DE VERPAKKING LIJST MET ONDERDELEN IN DE VERPAKKING AFB. 12-1...
  • Page 162 SSM60 REF ONDERDEELNR. NAAM ONDERDEEL AANTAL DEK/MAAIER/60/TH SET ARM/VOOR SET BEUGEL/ACHTER/LINKS SET STANG/ACHTER SET CILINDERSET BEUGEL/KNOPSET 8672­608­051­00 BEUGEL/VOOR/LINKS 8672­608­052­00 BEUGEL/VOOR/RECHTS 8672­608­510­00 BEUGEL/MIDDEN/LINKS COMP 10 8672­608­520­00 BEUGEL/MIDDEN/RECHTS COMP 11 8672­608­530­00 ARM/MIDDEN/LINKS ONDERDEEL 12 8672­608­540­00 ARM/MIDDEN/RECHTS ONDERDEEL 13 8672­554­540­00 KABEL/METEREENHEID 14 8654­610­001­00 PEN/15X71 15 8657­610­051­00 PEN/15X88 16 8657­608­052­00 PEN/16X43 17 8657­608­053­10 PEN/12X42...
  • Page 163 LIJST MET ONDERDELEN IN DE VERPAKKING...
  • Page 164: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-CONFORMITEITSVERKLARING Oorspronkelijke verklaring ISEKI & CO., LTD. 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku 116-8541 Tokio Japan Deze conformiteitsverklaring is onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant afgegeven. Algemene aanduiding: Maaidek Functie: Grondbewerking vanaf en na serienummer SSM60-TH5420E4 : 000001 SSM60 waarop deze verklaring van toepassing is, voldoen aan de volgende richtlijn:...
  • Page 166 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssm60th5420e4

Table des Matières