Iseki RCBE80 Notice D'utilisation
Iseki RCBE80 Notice D'utilisation

Iseki RCBE80 Notice D'utilisation

Débroussailleuse radiocommandée
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

01-001469-190206
Débroussailleuse Radiocommandée
Notice d'Utilisation
RCBE80
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Iseki RCBE80

  • Page 1 01-001469-190206 Débroussailleuse Radiocommandée Notice d’Utilisation RCBE80 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3: Débrous Sa I L L E U S Erad Ioc Omm A N D É E

    DÉBROUS SA I L L E U S E RAD IOC OMM A N D É E M a n u e l d e l ’ o p é r a t e u r MODÈLE: RCBE80 FRANÇAIS...
  • Page 4: Images Utilisées Dans La Brochure

    A - INTRODUCTION A - INTRODUCTION INTRODUCTION Le présent manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machine. Le vendeur de machines neuves et d’occasion doit enregistrer dans le document de vente que la présente brochure a été remise avec la machine. IMAGES UTILISÉES DANS LA BROCHURE Avant de commencer à...
  • Page 5: B - Conditions Et Limites D'utilisation

    B - CONDITIONS ET LIMITES D’UTILISATION B - CONDITION ET LIMITES D’UTILISATION DÉFINITION D’UTILISATION ADÉQUATE • Cette machine a été conçue pour le débroussaillage et le contrôle des mauvaises herbes dans l’agriculture et les zones publiques vertes, uniformes et en pente. • Le respect exact des conditions d’utilisation, l’entretien et la réparation sont l’élément essentiel pour une bonne utilisation.
  • Page 6: Identification De La Machine

    C - INDEX C - INDEX IDENTIFICATION DE LA MACHINE SECTION 6 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Numéro de série Type et numéro du moteur SECTION 7 - ENTRETIEN Dimensions Principaux composants d’entretien SECTION 1 - DONNÉES TECHNIQUES Points de graissage Données techniques Programme électrique Essais avant utilisation...
  • Page 7: D - Numéro De Série Tiller B70

    D - NUMÉRO DE SÉRIE Tiller B70 D - NUMÉRO DE SÉRIE En cas de problème, lorsque vous contactez votre fournisseur pour une réparation ou pour demander des pièces de rechange, il faut identifier la machine avec les données suivantes : • Modèle et numéro de série • Type et numéro du moteur MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE Fig 1 TYPE ET NUMÉRO DU MOTEUR (Moteur Kawasaki )
  • Page 8 SECTION 1 - DONNEES TECHNIQUES I. SAFETY 1 - DONNEES TECHNIQUES 1.1 Données techniques MOTEUR GÉNÉRATEUR Fabricant KAWASAKI Générateur 1 Phases 68VAC - 80A Modèle FS481V Générateur 2 Monophase 17VAC - 10A Type de Moteur Refr. aire 4S OHV essence vert. Puissance nette 9.9 kW (13.2 CV) / 3 600 rpm DISPOSITIF DE COUPE...
  • Page 9: Position Des Étiquettes Et Des Avertissements

    SECTION 1 - DONNEES TECHNIQUES Tiller B70 1.2 Bruit Le niveau de bruit a été obtenu lors de l’équipement en action, en position neutre et les résultats sont les suivants : Moteur Kawasaki FS481V (4 courses) avec silencieux..- Niveau de pression acoustique (LpAm) ..87,0 dB(A) - Niveau de puissance acoustique (LwA) ..107,0 dB(A) 1.3 Vibrations Le niveau de vibrations a été...
  • Page 10 SECTION 2 - NORMES DE SÉCURITÉ I. SAFETY 2 - NORMES DE SÉCURITÉ Arrêt du moteur Arrière Gauche Cache courroie Avant Droite Fig 5 2.1 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Les termes « AVANT » - « ARRIÈRE » - « DROITE » - « GAUCHE » utilisés dans le manuel et le catalogue des pièces détachées, se rapportent à la machine comme indiqué dans la Fig. 5. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 11: Étiquettes De Mise En Garde Et Avertissements

    SECTION 2 - NORMES DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENTS En plus de la marque CE, des images et indications de sécurité sont appliquées sur la machine et mentionnées dans la fig. 4. AVERTISSEMENT : AVANT L’ENTRETIEN Lire les instructions techniques dans le manuel d’utilisation avant d’entretenir la machine. AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE Restez loin de l’ouverture de déchargement du carter de la tondeuse car les pierres ou les autres objets durs éjectés de la...
  • Page 12 SECTION 2 - NORMES DE SÉCURITÉ I. SAFETY 1) Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que les DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ fonctionnent bien et soient correctement ajustés. Sans ces verifications, l’opérateur pourrait travailler dans une situation de danger. 2) Cette machine a été conçue et fabriquée pour être utilisée par un seul opérateur qui détient la commande radio. Tout autre usage n’est pas autorisé ! 3) Il est important d’assurer une distance sûre entre l’opérateur et la machine...
  • Page 13 SECTION 2 - NORMES DE SÉCURITÉ Tiller B70 14) Utilisez seulement les pièces détachées et accessoires authentiques pour garantir la sécurité et le fonctionnement de la machine. 15) Arrêtez le moteur avant de refaire le plein. 16) Manipulez le carburant avec soin pour éviter le déversement sur la machine, nettoyez immédiatement tout déversement. 17) Évitez le remplissage excessif du réservoir de carburant. 18) Planifiez bien votre travail avant de démarrer. 20) La zone près de l’échappement moteur atteindra très probablement des températures supérieures à 80°. Attention ! Danger de brûlures.
  • Page 14 SECTION 2 - NORMES DE SÉCURITÉ I. SAFETY 30) Quand cela est possible, arrêtez la machine de niveau sur le sol. 31) Garez la machine là où les enfants ou personnes inaptes ne peuvent pas l’atteindre. Arrêtez la machine et enlevez la clé de démarrage du tableau de bord. 32) Ne laissez pas la machine avec le moteur en marche. Atteindre un sol plat et arrêtez le moteur. 33) Suivez attentivement les consignes de maintenance et remplacez toujours les pièces usées, au besoin. 34) Rangez la machine après l’avoir nettoyée seulement. 35) Le cas échéant, il faut respecter les normes de sécurité spécifiques en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
  • Page 15: Machine Preparation

    SECTION 3 - MACHINE PREPARATION 3 - MACHINE PREPARATION...
  • Page 16: Préparation De La Machine

    3 - PRÉPARATION DE LA MACHINE 3.1 Emballage et contenu Fig 6 La machine est fournie avec : 1 unité basique RCBE80 1 commande radio 2 batterie lithium pour la commande radio 1 chargeur batterie pour la commande radio 1 ceinture pour la commande radio 1 manuel d’utilisateur machine...
  • Page 17: Nom Des Composants Majeurs (Fig.7)

    SECTION 4 - COMPOSANTS ET COMMANDES I. SAFETY 4 - COMPOSANTS ET COMMANDES 4.1 NOM DES COMPOSANTS MAJEURS (fig.7) Fig 7 Unité basique : identification des principaux composants. A) Roues de tension G) Antenne N) Filtre à air B) Rouleau de la chenille H) Boîtier de batterie O)Boîtier de courroie C) Roue motrice...
  • Page 18: Important

    SECTION 4 - COMPOSANTS ET COMMANDES Tiller B70 4.2 MOTEUR (fig.7 - i) La machine est équipée d’un moteur à carburant de haute qualité fabriqué au Japon et conçu pour accorder une longue durée de service. Le moteur est équipé d’un démarrage électrique. Pour démarrer le moteur, suivre la procédure du chap. 5.2.
  • Page 19: Système Électrique

    SECTION 4 - COMPOSANTS ET COMMANDES I. SAFETY 4 - CONTROLES DANGER L’arrêt du moteur peut être dangereux en cas de pente. L’arrêt du moteur provoque le desserrage de la commande des moteurs électriques. En cas de pente, la machine démarrera pour se déplacer en descendant. DANGER Faites attention lorsque vous faites le plein : les gaz de l’essence sont très explosifs. Ne tentez pas de refaire le plein si quelqu’un fume ou en...
  • Page 20: Radiocommande

    SECTION 4 - COMPOSANTS ET COMMANDES Tiller B70 4.5 TRANSMISSION La transmission de la puissance à la chenille est composée de 2 réducteurs de vitesse, puissants et silencieux. La forme de la transmission permet de garder le centre de gravité de la machine très bas, c’est-à-dire 15 cm hors du sol seulement.
  • Page 21 SECTION 4 - COMPOSANTS ET COMMANDES I. SAFETY NOTES...
  • Page 22: Règles Pour Une Utilisation Sûre

    SECTION 5 - COMMENT UTILISER LA MACHINE Tiller B70 5 - RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÛRE 5.1 CONNEXION DE LA RADIOCOMMANDE Placez l’interrupteur de la clé de démarrage en position ON. L’avertisseur commencera à sonner pour avertir que la commande radio n’est pas connectée. Pour brancher la commande radio, appuyez que le bouton vert 1 (Fig.10) à gauche de la radiocommande et attendez jusqu’à ce que les 2 voyants d’avertissement, vert (a) et bleu (b) commencent à clignoter puis enfoncez de nouveau le bouton vert 1 (Fig.10) et maintenez-...
  • Page 23: Comment Conduire Dans Une Pente

    SECTION 5 - COMMENT UTILISER LA MACHINE I. SAFETY La vitesse du moteur peut maintenant être ajustée et la valeur est affichée de la colonne voyant d’avertissement (Fig 11 (E)). 5.3 ARRÊT DU MOTEUR (fig. 11) Pour arrêter la machine, enfoncez à tout moment le bouton d’alarme rouge (Fig 11 (F)) et le moteur s’arrêtera i m m é...
  • Page 24: Système De Freinage Et Parking

    SECTION 5 - COMMENT UTILISER LA MACHINE Tiller B70 5.6 SYSTÈME DE FREINAGE ET PARKING La machine est équipée de freins à moteur électrique automatiques qui arrêtent la machine quand vous ne conduisez pas. Ce système de freinage fonctionne si le moteur marche et que tous les systèmes de commande fonctionnent. C’est pourquoi, si vous arrêtez le moteur, il est recommandé de garer la machine sur un sol plat, en cas de danger ou pour tout autre motif qui provoque l’arrêt du moteur, un second système de freinage passif se met en marche.
  • Page 25: Contrôles Lors De L'utilisation

    SECTION 5 - COMMENT UTILISER LA MACHINE I. SAFETY 5.10 CONTRÔLES LORS DE L’UTILISATION La machine requiert une opération d’entretien très minime car elle a été conçue pour être sans entretien. Néanmoins, vu que la machine est équipée d’un moteur, il faut l’entretenir et effectuer quelques contrôles à chaque fois que vous l’utilisez. Cette machine fonctionne normalement dans des zones inaccessibles et en cas d’arrêt indésirable, il peut être difficile d'atteindre et de rétablir la machine.
  • Page 26: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    SECTION 5 - COMMENT UTILISER LA MACHINE Tiller B70 - Reliez la machine au camion ou à la Point d'ancrage remorque en utilisant les points d’attelage indiqués dans la Fig 16. - Garez le camion sur un sol plat. Accrochez les rampes en toute sécuritè sur la plateforme du camion par le haut des rampes.
  • Page 27: Résolution Des Problèmes

    SECTION 6 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES I. SAFETY 6 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DÉPANNAGE GROUPE PROBLÈME CAUSE REMÈDE La clé sur la machine est éteinte Activer la clé L'interrupteur d'Arrêt d'urgence n'est pas armé Armer le commutateur dans la télécommande Télécommande Il n'est pas possible de se connecter La batterie de la télécommande est faible...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30: Entretien

    SECTION 7 - ENTRETIEN 7 - ENTRETIEN Points d’entretien principaux Fig 20 A) Bouchon de vidange de l’huile du moteur E) Filtre à air B) Filtre à carburant F) Batterie C) Bouchon du réservoir de carburant G) Courroie de la lame de la tondeuse D) Bouchon de remplissage du moteur H) Lame de la tondeuse Points de graissage...
  • Page 31: Schéma Électrique

    SECTION 7 - ENTRETIEN Schéma électrique Kawasaki General Key Switch Solenoid Stop Starter Emergen Switch Choke 1260 0000 STOP Buzzer Kawa (120 -104) (120 -120-R) (138 -140) TAB (1) - FUSE BOX (121 - 00) (122- 000) (141 - 00) STOP START (000 -015)
  • Page 32 Auxiliary actuator / Attuatore AUX PIN 14 Relais STARTER PIN 15 + 12 V (signal rpm) PIN 16 Micro “CHOKE” PIN 17 Fuel Reserve / Spia RISERVA CARB. (+) PIN 18 Relais Engine STOP / Relais Stop MOTORE DEBROUSSAILLEUSE RADIOCOMMANDEE RCBE80 Version July 2108...
  • Page 33: Essai Avant Utilisation

    SECTION 7 - ENTRETIEN 7.1 ESSAI AVANT UTILISATION 7.1.1 Contrôle de l’huile du moteur (Fig 20 (E)) Pour vérifier l’huile du moteur, il faut que la machine soit en marche sur un sol plat. Enlevez la jauge d’huile (E) et vérifiez que le niveau d’huile est proche de la marque supérieure.
  • Page 34: Contrôle Des Lames De Coupe

    SECTION 7 - ENTRETIEN 7.1.6 Contrôle des lames de coupe La lame tourne à une vitesse élevée, une usure anormale ou un dommage à la lame peut provoquer des vibrations sur la machine. De plus, la lame peut perdre son affûtage en raison de l’impact contre une pierre ou un tout autre objet dur jonchant le terrain.
  • Page 35: Changement De L'huile Moteur Et Des Filtres

    Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées quand la température moyenne dans votre zone est dans la plage indiquée. L’huile de moteur ISEKI TURBO S10 10W- (SAE 10W/30). La quantité est de 2 Lt. Vérifiez le niveau d’huile tel que décrit dans le chap. 7.1.1.
  • Page 36: Graissage Des Joints

    SECTION 7 - ENTRETIEN 7.2.4 Graissage des joints Suivant le programme de graissage, après les 50 et 200 heures de service initiales, graissez toutes les 500 heures le joint marqué sur la Fig. 21. 7.2.5 Nettoyage du filtre à air (Cf. Cap. 4.2.1) Nettoyez le filtre à...
  • Page 37: Affûtage Et Remplacement De La Lame

    SECTION 7 - ENTRETIEN Si cela est requis, ajustez la tension de la courroie en suivant ces consignes : - relâcher les écrous (1) du glissement du moteur ; - relâcher les écrous de fixation (2) ; - ajuster la tension avec les vis (3) ; - verrouiller la position à...
  • Page 38: Batterie De La Télécommande

    SECTION 7 - ENTRETIEN Fig 32 Fig 33 B-Bloqué A-Déverrouillé IMPORTANT Utilisation du verrouillage du tendeur Il est trés important d'utiliser correctement le tendeur de la chenille en fonction des contitions de travail. Le mauvais choix du mode du tendeur peut entraîner l'arrêt de la machine sur le lieu de travail.
  • Page 39: Recyclage

    SECTION 7 - ENTRETIEN 7.3 Recyclage Batterie Li-MH Le symbole de la poubelle avec une croix sur le dispositif signifie qu’il doit être manipulé séparément des déchets normaux. Le propriétaire est responsable du recyclage de l’équipement mis au rebut aux points de collecte désignés pour le recyclage du matériel électrique ou électronique usé.
  • Page 40: Définition

    SECTION 8 - GARANTIE GARANTIE SECTION 8 - CONDITIONS DE GARANTIE Ne tentez jamais une modification interdite de la tondeuse car ceci pourrait être dangereux. Les pièces endommagées ou usées doivent être remplacées par les pièces de rechange authentiques du fabricant. Les pièces non autorisées peuvent provoquer une panne de la tondeuse, des accidents et l’expiration de la garantie du fabricant.
  • Page 41: Garantie Du Moteur

    SECTION 8 - GARANTIE Sont également exclus les problèmes causés par la négligence et l’incompétence ainsi que les causes externes (agent atmosphérique, in- cendie) ; les éléments qui sont en contact avec le sol (lames, couteaux, amor- tisseur, chenilles). La garantie est annulée si sur la machine, se trouvent des accessoires et des pièces détachées non fourni(e)s ou conseillé(e)s par notre société.
  • Page 43: Ec-Certificate Of Conformity

    BARBIERI Srl - P.le Luigi Sturzo, 15 - 00144 Roma (RM) Italia having Production site in Via Seccalegno, 23 - 36040 Sossano (VI) Italia Product: Radio Controlled Grassland mower Model: RCBE80 Motor: Kawasaki FS481V Power: 9,9 kW Mass: 330 Kg.
  • Page 44 RCBE80 ISEKI & Co.,LTD Overseas Business Division 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku Tokyo 116-8541, Japan Phone +81-(0)3-5604-7658 Fax: +81- (0)3-5604-7703 Parts code: OM - 6200 -101 - V2 - F Publishing date: 15 December 2018 Printed in Italy...
  • Page 46 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Table des Matières