Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

ATI3
à
Table d e Cui s s o n
I n d uctio n
I n d uctio n Hob
F
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GB
INSTRUCTIONS FOR USE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AYA ATI3

  • Page 1 ATI3 à Table d e Cui s s o n I n d uctio n I n d uctio n Hob INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES AVANT-PR0POS…………………………………… ...........3 DESCRIPTION DE L'APPAREIL................12 UTILISATION DE L'APPAREIL................14 CONSEILS DE CUISSON..................22 INSTRUCTIONS REGLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE........24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE.................25 GUIDE DE DEPANNAGE..................28 AFFICHAGE D'ERREUR ET INSPECTION.............30 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.................33...
  • Page 4: Avant-Pr0Pos

    FAITES UN GESTE ECOCITOYEN EN TRIANT VOS EMBALLAGES CARTON À LA FIN DE VIE DE VOTRE PRODUIT, PENSEZ À LE RAPPORTER DANS UN POINT DE COLLECTE OU DÉPOSER LE À LA DÉCHETERIE PROCHE DE VOTRE DOMICILE CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT! Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant la premiè...
  • Page 5: Product Instruction

    câblage domestique doivent être uniquement effectués par un électricien qualifié. Un non-respect de ces instructions peut conduire  à un choc électrique ou la mort. Risque de coupure Soyez prudent! Les rebords du panneau sont  tranchants. Une utilisation sans soin peut conduire à des ...
  • Page 6: Utilisation Et Maintenance

    Le fabriquant et le revendeur ne peuvent pas être  tenus responsable de tout accident ou dommage causé par une installation impropre de l’appareil. UTILISATION ET MAINTENANCE Risque de choc électrique N’utilisez pas une table de cuisson cassée ou  fissurée.
  • Page 7 Un non-respect de cette instruction peut conduire  à la mort. Risque de surface chaude Pendant l'utilisation, les parties accessibles de  l'appareil pourront devenir assez chaudes pour causer des brûlures. Ne laissez pas votre corps, des vêtements ou  tout autre élément autre qu’un ustensile approprié...
  • Page 8 Risque de coupure Une utilisation impropre peut conduire à des  blessures ou des coupures. Consignes de sécurité importantes Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lors  de l’utilisation. Une cuisson excessive peut causer des fumées et des résidus graisseux qui pourraient s'enflammer.
  • Page 9 Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil :  s'asseoir, se lever, ou grimper sur l'appareil. Ne stockez pas de choses intéressantes pour les  enfants dans les armoires au-dessus de l'appareil. Les enfants grimpant sur l'appareil pourraient être gravement blessés. Ne laissez pas les enfants seuls ou sans ...
  • Page 10 N’utilisez pas un tampon à récurer ni un  détergent abrasif pour nettoyer votre table de cuisson, car ils peuvent rayer le verre à induction. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit  être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Page 11 Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus  à l’écart à moins d’être surveillés continuellement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à  partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Page 12 MISE EN GARDE: Si la surface de l’appareil se  fissure, arrêtez immédiatement l’appareil afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.  L'appareil n'est pas destiné à être actionné au  moyen d'une minuterie externe ou un système de commande à...
  • Page 13: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL VUE DE DESSUS 1. Foyer 1500W max. 2. Foyer 2300W max. 3. Foyer 2300W max. 4. Plaque en verre 5. Bandeau de commande 6. Touche « MARCHE/ARRÊT » 2.2 BANDEAU DE COMMANDE Touches de sélection de foyer Touches de réglage de la puissance /de la minuterie Touche de verrouillage Touche «...
  • Page 14: Principe Du Fonctionnement De L'induction

    Lisez ce manuel et faites une particulière attention à la section « CONSIGNES DE SECURITE».  Retirez le film de protection qui peut être encore sur votre table de cuisson à induction. 2.5 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : ATI3 Nombre du foyer Alimentation électrique : 220-240V~ 50/60Hz Puissance: 5800W Dimension du produit (L×L×H) :...
  • Page 15: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL UTILISATION DES TOUCHES SENSITIVES  Les touches sensitives répondent au simple touché, il n’est pas nécessaire d’appliquer une pression importante du doigt.  Les touches sensitives sont actionnées lorsque la première phalange est entièrement positionnée sur la touche. ...
  • Page 16 N’utilisez pas de récipients avec un fond abî mé ou arrondi ou des rebords dentelé s. Assurez-vous que le fond de votre récipient est adapté au diamètre du foyer et qu’il est bien positionné au centre. Utilisez des récipients dont le diamètre est plus grand que le graphique de la zone sélectionnée.
  • Page 17: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER Départ de la cuisson Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 3s, Après la mise sous tension, il retentit un « bip », et « » ou « » va afficher sur toutes les écrans d’affichage, indiquant que la table de cuisson à induction est entré en mode veille.
  • Page 18 vous n’avez pas placé la casserole sur la bonne zone de cuisson ou,  la casserole utilisée n’est pas adaptée à la cuisson par induction ou,  la casserole est trop petite ou mal placée sur la zone de cuisson. ...
  • Page 19 brûlures est absent. Il peut aussi considé ré comme une fonction d’économie d’énergie si vous voulez continuer la cuisson, placez une casserole sur la zone de cuisson lorsqu’elle est encore chaude. Verrouillage des touches Cette table de cuisson à induction permet de bloquer l’utilisation des touches sensitives pour ...
  • Page 20 Utilisation de la minuterie La minuterie peut ê tre utilisée de 2 manières différentes : Minuteur simple de rappel. Dans ce cas, à la fin du dé compte, la minuterie é mettra une  sonnerie mais n’arrêtera pas le fonctionnement de la table de cuisson. Minuteur avec arrêt d’un ou de plus foyer de cuisson.
  • Page 21 Appuyez sur les touches « » et « » simultané ment pour annuler la minuterie, « 00 » va afficher sur la zone d’affichage. Lorsque la valeur est définie, le compte à rebours débute immédiatement. L’indicateur lumineux de la minuterie va clignoter pendant 5s et le temps restant va afficher sur la zone d’affichage.
  • Page 22 Appuyez sur la touche de minuterie et son indicateur correspondant se mettra à clignoter et « 10 » apparaî tra sur la zone d’affichage de la minuterie. Ajustez la valeur de la minuterie en appuyant sur les touches « » et « ».
  • Page 23: Conseils De Cuisson

    Coupure automatique La table de cuisson est programmée pour s’éteindre automatiquement si aucune action n’est effectuée pendant un temps défini (par exemple, lors d’un oubli d’arrêt). Ce temps est programmé en fonction de la puissance dé finie et est noté dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance Temps de fonctionnement par défaut (heure)
  • Page 24 Mijoter/cuire le riz  Mijotez le riz à la température en dessous du point d'ébullition, environ 85 ˚C, lorsque des bulles se lèvent à peine parfois à la surface du liquide de cuisson. C’est la clé pour obtenir des soupes délicieuses et des ragoûts tendres. Parce que les saveurs se développent sans trop cuire des aliments.
  • Page 25: Instructions Reglage Du Niveau De Puissance

    5. Faites cuire des légumes. Quand ils sont chauds mais encore croquants, réduisez le niveau de puissance de la zone de cuisson, retournez la viande et ajoutez la sauce. 6. Remuez doucement les ingrédients pour s'assurer qu'ils soient bien chauffés. 7.
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Quoi Comment Important ! Les saletés 1.Lorsque la table 1. Débranchez la quotidiennes table de cuisson de de cuisson est sur le verre (les l'alimentation éteinte, il n'y aura empreintes électrique. pas d'indication digitales, les 2.Utilisez un «surface chaude», marques, les nettoyeur de cuisson...
  • Page 27 refroidir sur la mais méfiez-vous vitre, ils peuvent des surfaces des être difficiles à zones chaudes: enlever ou même 1. Débranchez la endommager la table de cuisson de surface du verre. la prise de courant murale. 2. Maintenez une lame ou un ustensile à...
  • Page 28 Les retombées 1.Débranchez la La table de sur les table de cuisson de cuisson peut contrôles la prise de courant émettre un « bip» tactiles. murale. et s'éteindre et les 2. Absorbez des contrôles tactiles déversements. peuvent ne pas 3. Essuyez la zone fonctionner de contrôle tactile lorsqu’il y a du...
  • Page 29: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La table de cuisson ne Assurez-vous que la Pas d’alimentation.  table de cuisson soit bien s’allume pas. branchée et alimentée. Vérifiez que  l’alimentation électrique de votre logement est bien en fonctionnement. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié...
  • Page 30 Certains ustensiles de Ceci est dû à la construction et Ces bruits sont normaux et ne cuisson craquent, à la fabrication des ustensiles dénotent pas d’un mauvais grésillent ou font du de cuisson. fonctionnement de la table de bruit. cuisson. Les foyers à...
  • Page 31: Affichage D'erreur Et Inspection

    AFFICHAGE D'ERREUR ET INSPECTION La table de cuisson à induction a une fonction auto-diagnostique. A l'aide de ce test, le technicien peut vérifier la fonction des multiples composants sans dé monter ou déassembler la table de cuisson du plan de travail. 1) Les codes d'erreur seront affichés en cours d'utilisation &...
  • Page 32 Panne du capteur de température de la F5/F8 plaque en céramique—invalide. (F5 pour 1#,F8 pour 2#) Panne du capteur de température de F9/FA IGBT.(Un court-circuit/ circuit ouvert pour1#) Remplacez le circuit imprimé. Panne du capteur de température de FC /FD IGBT.(Un court-circuit/ circuit ouvert pour2#).
  • Page 33 Certaines touches ne Le panneau Remplacez le panneau fonctionnent pas ou les d'affichage est d'affichage. affichages LED ne sont endommagé pas normaux. Le té moin lumineux du Haute température de La température ambiante Mode s'allume, mais le la table de cuisson. peut-être trop élevée.
  • Page 34: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Sé lection de l’équipement d’installation Découpez une ouverture sur le plan de travail aux dimensions spé cifiées sur le sché ma. Pour pouvoir l’installer correctement, vous devez prévoir un espace d’au moins 5cm autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur du plan de travail soit d’au moins 30mm. Choisissez un matériel résistant aux hautes températures afin d’éviter qu’il ne se déforme à...
  • Page 35 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Entrée d’air 5mm Sortie d’air MISE EN GARDE: Assurez-vous d'avoir une ventilation adé quate Assurez-vous que la table de cuisson soit bien ventilée; et que l’entrée d’air et la sortie d’air ne soient pas obstruées. Afin d'éviter tout contact accidentel avec le fond de la table de cuisson, il est nécessaire de mettre insert en bois fixés avec des vis, à...
  • Page 36  Veillez à ce que la colle utilisée pour fixer le plastique et les élé ments en bois au meuble résiste à une température supérieure à 150° C.  La paroi arrière, les surfaces adjacentes et environnantes doivent donc résister à une température de 90℃.
  • Page 37 Avant de fixer les supports Cet appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utilisez l’emballage).N’appuyez pas fortement sur les touches de commande. Réglage de la position du support Fixez la table de cuisson à induction au plan de travail en vissant les 2 supports situés sous la table de cuisson (vois le schéma) après l’installation.
  • Page 38 4. Le mur et la zone de cuisson à induction situés au-dessus de la table de cuisson doivent être résistants à une chaleur é levée. 5. Pour éviter tout dommage, le plan de travail et la colle doivent être résistants à la chaleur élevée.
  • Page 39: Enlevement Des Appareils Menagers Usages

    Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni écrasé.   Le cordon d’alimentation doit être régulièrement contrôlé et remplacé par un personnel autorisé. Le fabriquant et le revendeur ne peuvent pas être tenus responsable de tout accident ou dommage causé...
  • Page 40 TABLE OF CONTENTS FORWORD…………………………………… ............40 PRODUCT INSTRUCTION..................4 OPERATION OF PRODUCT..................4 COOKING GUIDELINES..................55 HEAT SETTINGS.....................57 CARE AND CLEANING....................58 HINTS AND TIPS......................61 FAILURE DISPLAY AND INSPECTION..............62 INSTALLATION......................65...
  • Page 41 Foreword Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard  Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it.  Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Page 42 Important safety instructions  Read these instructions carefully before installing or using this appliance.  No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.  Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs.
  • Page 43 supply (wall switch) and contact a qualified technician.  Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.  Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. Health Hazard  This appliance complies with electromagnetic safety standards.
  • Page 44  Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.  Failure to follow this advice could result in burns and scalds. Cut Hazard ...
  • Page 45  Never use your appliance for warming or heating the room.  After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
  • Page 46  Do not stand on your cooktop.  Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass.  Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
  • Page 47 appliance in a safe way and understand the hazards involved.  Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Page 48: Product Induction

    Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Page 49 Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.  Remove any protective film that may still be on your Induction hob. Technical Specification Cooking Hob ATI3 Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50/60Hz Installed Electric Power 5800W Product Size L×W×H(mm)
  • Page 50: Operation Of Product

    Operation of Product Touch Controls  The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.  Use the ball of your finger, not its tip.  You will hear a beep each time a touch is registered. ...
  • Page 51 Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
  • Page 52 How to use Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
  • Page 53 Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+” control together. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Page 54 When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation. Timer control You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder.
  • Page 55 When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- -” when the setting time finished. Setting the timer to turn one cooking zone off Set one zone Touching the heating zone selection control that you want to set...
  • Page 56: Cooking Guidelines

    When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.
  • Page 57 Simmering, cooking rice  Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened sauces below boiling point.
  • Page 58: Heat Settings

    Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 59: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! Everyday 1. Switch the • When the power to soiling on power to the the cooktop is glass cooktop off. switched off, there (fingerprints, 2. Apply a will be no ‘hot marks, stains cooktop cleaner surface’...
  • Page 60 Boilovers, Remove these • Remove stains left by melts, and immediately with a melts and sugary food hot sugary fish slice, palette or spillovers as soon spills on knife or razor as possible. If left to the glass blade scraper cool on the glass, they suitable for may be difficult to...
  • Page 61 Spillovers on 1. Switch the • The cooktop may power to the beep and turn touch controls cooktop off. itself off, and the 2. Soak up the touch controls spill may not function 3. Wipe the touch while there is control area with liquid on them.
  • Page 62: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 63: Failure Display And Inspection

    Pans do not become The induction hob cannot Use cookware suitable for induction hot and appears in the detect the pan because it is not cooking. See section ‘Choosing the display. suitable for induction cooking. right cookware’. The induction hob cannot detect Centre the pan and make sure that its the pan because it is too small for base matches the size of the cooking...
  • Page 64 High temperature of ceramic plate Wait for the temperature of ceramic plate sensor .(1#) return to normal. High temperature of ceramic plate Touch “ON/OFF” button to restart unit. sensor .(2#) Wait for the temperature of IGBT return High temperature of IGBT .(1#) to normal.
  • Page 65 The accessorial power Replace the accessorial board is damaged. power board. The display board is Replace the display damaged. board. Some buttons can’t work, The display board is Replace the display or the LED display is not damaged. board. normal. The Cooking Mode High temperature of Ambient temperature...
  • Page 66: Installation

    Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Page 67 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Page 68 Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the  furniture, has to resist to temperature not below 150℃, to avoid the unstuck of the paneling. The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be ...
  • Page 69 Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
  • Page 70 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Page 71  If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.  If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.

Table des Matières