Page 23
Table des matières Consignes de sécurité Nettoyage de la machine Informations importantes Nettoyage des modules individuels La sélection CAFÉ: Information clients La sélection INSTANTANÉE: Entretien et support La sélection LAIT: La qualité de boisson optimale Nettoyage des récipients à grins Nettoyage Entretien Vidage et remplissage des réservoir...
Consignes de sécurité Ce mode d‘emploi vous permet de mieux vous familia- Informations diverses concernant l‘installation riser avec la machine à café et d‘utiliser toutes les possi- À l‘emplacement de la machine à café, la température bilités d‘exploitation auxquelles elle est destinée. Il con- doit être comprise entre 10°C et 35°C degrés.
Respectez les dispositions d‘hygiène pour les produits Un contrat de service est le garant du meilleur entretien de café, de lait et d‘instantané. de votre machine à café de la marque Rex-Royal. • Utilisez uniquement du lait réfrigéré à une tempéra- ture maximum de 5°C.
Selon l’équipement de base, on distingue deux ty- pacité horaire de 58 litres et satisfait également les plus pes, la S530 et la S545. En outre, les différents éléments grandes exigences en matière de temps et de capacité. tels que le frigo, le module pour produits lyophilisés ou Si nécessaire, la S545 peut être équipée d’un troisième...
Typ 530 Typ 545 01 Récipient à grains, 1 iere torréfaction 09 Tasse de stockage (S545 chauffants) 01 Frigo à compresseur 05 Réservoir à lait droit 02 Récipient à grains, 2 ième torréfaction* 10 Écrain tactile avec grille d’aération 06 Conduite d’aspiration pour 03 Récipient à...
En combinaison avec un module S500 R vous arri- pacte S530 disponible en option. Pour les très hautes vez à une large diversité de produits, par simple pression exigences, vous pourrez équiper votre Rex-Royal S545 d´une touche.
01 Touche de programmation (gouche) 07 10 témoins lumineux (blanc) 01 Touche CAFÉINE 05 Touche X2 (deux tasses) 02 Touche STOP / vers le HAUT pour le premier niveau 02 Touche STOP 06 LED Information 03 Ecran avec 2 x 20 caractères 08 10 Témoins lumineux (jaune) 03 Ecran avec 2 x 20 caractères 07 Touches produits...
Commutateur principal Figure 1 Mise en service Mise en marche et en chauffe de la machine Allumez la machine à l´aide du commutateur principal. À cette fin, enlevez d’abord le tiroir à marc (fig. 1). 01 Froid Sur l’écran apparaît le message FROID ATTENDRE SVP attendre svp La machine est en cours de chauffe.
Figure 2 Figure 3 Manipulation de la S500 Sélection du niveau produits Pour la commande de verre; en appuyant sur la TOUCHE DE COMMUTATION (01), vous passez d’un niveau produit à l’autre. Le témoin lumineux à côté des touches pro- duits passe du banc au jaune et inversement.
Mousse lait chaud Figure 4 Figure 5 Obtention de vapeur (optionnel) Notez que lorsque vous travaillez avec de la vapeur, la vapeur et toutes les pièces en con- tact avec celle-ci peuvent être très chaudes! Ouvrir brièvement le robinet à vapeur (fig. 4, rep. 01) pour purger l’eau de condensa- tion puis refermer le.
Figure 6 Nettoyage et entretien Généralités • Ne jamais nettoyer la machine à café avec un tuyau d´eau ou avec des appareils à haute pression. Pour nettoyer l‘ensemble des parois extérieures, ne les frotter qu‘avec un chiffon humide. • Pendant le nettoyage, l‘approvisionnement en café est bloqué pour des raisons de sé- curité.
Nettoyage de la machine L´intervalle de nettoyage Les nettoyages recommandés pour une qualité toujours optimale. Nettoyage Intervalle Travaux Programme de nettoyage machine/option au moins 1x par jour nettoyage avec tablet (touche NETTOYAGE) Surfaces/parois quotidien lavez / nettoyer La sortie du module lait quotidien désassembler et nettoyer La sortie vapeur et le powersteam...
La sortie boissons du module lait - nettoyage quotidien P .2: faire pivoter La machine à café doit être éteinte. de 90° Retirez le couvercle frontal (P .1). Quart de tour dans le sens horaire avec la sortie lait (P .2) (système baïonnette). Tirez vers le bas: la sortie de lait, la douille et la connexion.
Nettoyage des modules individuels Chaque module peut être individuellement nettoyé. Préparez la machine de la manière suivante: Ouvrez la porte frontale et videz le tiroir à marc. Fermez la porte et appuyez la touche de NETTOYAGE dans la seconde. Sur l´écran apparaît le message CHOOSE CLEANING. Sélectionnez le nettoyage 01 Choose cleaning avec la touche DROITE.
Vidage et remplissage des récipients Tiroir à marc Si le tiroir à marc est plein, ceci est signalé par un message à l´écran. L´appareil ne fournira plus de café tant que le récipient n´aura pas été enlevé et vidé. Ouvrez la porte frontal et retirez le tiroir à marc. 01 Tiroir à...
Messages système En quoi consistent les messages système Les messages système sont des informations qui indiquent l’état de la machine. Cer- tains d’entre eux demandent que le personnel intervienne activement comme par ex- emple les invitations à remplir ou à vider certains récipients. Réaction en cas de messages système Si l’écran annonce une phase de chauffage, patientez jusqu’à...
Page 39
Message du système avec module lait (S500 R) Ajutez du lait svp Si le niveau du lait dans le réservoir à lait de l’élément R descend en dessous d’un cer- 01 Ajutez tain niveau, on voit apparaître ce message. Tous les produits à base de lait ou les pro- du lait svp duits mixtes sont bloqués jusqu’à...
Messages d’erreur En quoi consistent les messages d’erreur Les messages d’erreur indiquent qu’un état exceptionnel (erreur) ou une défectuosité de la machine s’est produit. L’écran affiche quelle partie de la machine a provoqué le dérangement. Réaction en cas de messages d‘erreur Déconnectez la machine par le commutateur principal et remettez-la en marche après une courte période d’attente d’environ une minute.
Prüfbescheinigung / Attestation de contrôle / Inspection certificate Kaffeeboiler (32´814) 1 bis 2 kW Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 9.5 bar / 950 kPa –...
Kaffeeboiler (32´650) 1 bis 3 kW Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 9.5 bar / 950 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 12.5 bar / 1250 kPa –...
Tee-/Dampfboiler (47´218) 2.0 kW Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: - zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa - maximaler Betriebsüberdruck: 2.0 bar / 200 kPa - Wasserinhalt 1.6 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 2.0 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Tee-/Dampfboiler (47´217) 3.2 kW Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: - zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa - maximaler Betriebsüberdruck: 2.0 bar / 200 kPa - Wasserinhalt 1.6 Liter ist als Komplettteil eingebaut und mit einem Druck von 2.0 bar auf Dichtheit und Funktion geprüft worden (ohne Beanstandung).
Tee-/Dampfboiler (32´648) 2 bis 6 kW Für die Ausführung der jährlichen Inspektion hat der Inhaber der Maschine zu sorgen. Der mit folgenden Angaben bezeichnete Wasserboiler: – zulässiger Betriebsüberdruck: 1.2 bar / 120 kPa – maximaler Betriebsüberdruck: 2.0 bar / 200 kPa –...
CE-Konformitätserklärung Déclaration de confirmité CE CE Declaration of confirmity Die Herstellerfirma, HGZ Maschinenbau AG, Industriestrasse 34, CH-8108 Dällikon, Schweiz erklärt, dass die Kaffeemaschine den geltenden europäischen Richtlinien und Normen entspricht. Le fabricant, HGZ Maschinenbau AG, Industriestrasse 34, CH-8108 Dällikon, Suisse déclare que la ma- schine à...