VOLTCRAFT HPS-11530 Mode D'emploi

VOLTCRAFT HPS-11530 Mode D'emploi

Bloc d'alimentation de laboratoire programmable
Masquer les pouces Voir aussi pour HPS-11530:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Programmierbares Labor-Netzgerät
Best.-Nr. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Operating Instructions
Programmable Laboratory Power Unit
Item No. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Mode d'emploi
Bloc d'alimentation de laboratoire
programmable
Nº de commande 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Gebruiksaanwijzing
Programmeerbare labtransformator
Bestelnr. 512319 (HPS-11530)/512335 (HPS-11560)/
512321 (HPS-13015)/512306 (HPS-13030)/
512322 (HPS-16010)
Seite 2 - 24
Page 25 - 47
Page 48 - 70
Pagina 71 - 93
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT HPS-11530

  • Page 48 Table des matières Page Introduction ................................49 Explication des symboles ..........................49 Utilisation prévue ...............................50 Contenu de l’emballage .............................51 Caractéristiques et fonctions ..........................51 Consignes de sécurité ............................52 a) Informations générales ..........................52 b) Appareils raccordés .............................53 Éléments de fonctionnement ..........................54 Fonctionnement ..............................56 a) Raccordement du câble électrique ......................56 b) Installation de l’unité...
  • Page 49: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Page 50: Utilisation Prévue

    Les données de sortie des appareils de mesure de laboratoire sont les suivantes : Type Tension de sortie Courant de sortie HPS-11530 1 - 15 V/CC 0 - 30 A HPS-11560 1 - 15 V/CC...
  • Page 51: Contenu De L'emballage

    - humidité ou forte humidité - La poussière et les gaz, les vapeurs et solvants combustibles - orages ou conditions similaires tels que des champs électromagnétiques puissants, etc. Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l'humidité, par ex.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-res- pect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
  • Page 53: Appareils Raccordés

    • Ne laissez pas les blocs d’alimentation et les consommateurs connectés en fonctionnement sans sur- veillance. • Ne placez pas de récipients remplis de liquide, par exemple des vases ou pots pour plantes, sur ou à côté du bloc d'alimentation. S'ils tombent, l'appareil peut être détruit et exposer à un risque d'incendie important.
  • Page 54: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement 1 Interrupteur d’alimentation pour la mise en fonctionnement de l’appareil (I=MARCHE/0=ARRÊT) 2 Affichage de la tension « V » 3 Affichage du courant « A » 4 Affichage d'état de la sortie « C.V. » (fonctionnement à une tension constante) 5 Affichage d’état de la sortie «...
  • Page 55 11 Raccordement à forte charge du pôle positif (borne à vis avec fonction de prise) 12 Raccordement à forte charge du pôle négatif (borne à vis avec fonction de prise) 13 Curseur de sélection des 4 modes de fonctionnement « MODE » 14 Raccord du capteur distant «...
  • Page 56: Fonctionnement

    8. Fonctionnement Le bloc d’alimentation de laboratoire n’est pas un chargeur. Pour charger les batteries, utilisez des char- geurs appropriés avec un dispositif de coupure de courant de charge. En cas de fonctionnement prolongé sous une charge nominale, la surface du boîtier sera chaude. At- tention ! Risque de brûlures ! Par conséquent, veillez à...
  • Page 57 Test de segment pour déterminer si tous les segments de l’écran d’affichage fonctionnent. Les affichages « C.V. », « C.C. » et « REAR CONTROL » de la LED sont ensuite testés. Le test de système des dispositifs de protection démarre. La protection contre les surtensions est testée.
  • Page 58: Fonctions Supplémentaires

    Paramètres de fonctionnement. Les trois emplacements prédéfinis peuvent être programés libre- ment. Sélectionnez l’emplacement de mémoire avec le curseur « RECALL » (15) et ajustez les paramètres en utilisant les commandes (7, 8). Les différents modes de fonctionnement sont décrits en détail dans la section suivante. d) Fonctions supplémentaires Le bloc d’alimentation est automatiquement remis à...
  • Page 59 Définir la limite de courant La limitation du courant de sortie est un mécanisme de protection qui protège le consommateur ou les câbles de raccordement. La limitation du courant peut être prédéfinie au niveau de la sortie sans aucun court-circuit. Le bloc d’alimentation fournit ensuite le courant maximal défini.
  • Page 60: Fonctionnement De L'emplacement De Mémoire « Pré-Réglage » Et « Réglage

    Tous les trois emplacements de mémoire (P1, P2, P3) sont préréglés en usine. Ils sont affectés comme suit : Mémoire Type Tension Courant Tension Courant Tension Courant HPS-11530 15 V HPS-11560 15 V HPS-13015 25 V Maximum 13,8 V Maximum Maximum...
  • Page 61: Réinitialisation Des Préréglages De Sortie (P1/P2/P3) Aux Valeurs D'usine Par Défaut

    Assurez-vous qu’aucun consommateur n’est connecté. 1. Activez la fonction « Préréglage » à l’aide du curseur « MODE » (13) se trou- vant à l’arrière. Mettez l’interrupteur en position « Préréglage ». L’écran d’affi- chage LED « REAR CONTROL » (6) s’allume. Les commandes rotatives avant sont désormais inactives.
  • Page 62: Fonctionnement Du Contrôle Distant « Remote Ctrl

    2. Faites tourner le bouton de commande VOLTAGE jusqu’à ce que « rPr » et « no » s’affichent. 3. Faites tourner le bouton de commande CURRENT jusqu’à ce que « rPr » et « YES » s’affichent. 4. Appuyez une fois sur le bouton de commande CURRENT pour réinitialiser les valeurs prédéfinies. « YES » s’al- lume lorsque les valeurs ont été...
  • Page 63 Les contacts sont affectés comme suit : Contact 1 Tension de commande interne + 5 V/CC (<50 mA) Contact 2 Réglage de la tension Contact 3 Réglage du courant Contact 4 Mise à la terre de référence (« Terre ») Contact 5 Sortie activée/désactivée Contact 6 - 8...
  • Page 64: Commande Via Une Résistance Réglable (Potentiomètre)

    Commande via une résistance réglable (potentiomètre) Le bloc d’alimentation peut être commandé à distance à l’aide d’un potentiomètre externe (5 kOhms) dans la gamme de tension et de courant. Le raccordement se fait comme suit : 1. Connectez les câbles de raccordement des prises distantes tel qu’illustré. Réglage de tension «...
  • Page 65: Fonction « Sense » (Hps-11560 Uniquement)

    Aucune tension ne doit être appliquée aux contacts 4 et 5. 4. Mettez l'appareil hors tension, puis connectez la prise de la commande à distance au raccordement à distance arrière. Vissez la bague de fixation externe. 5. Mettez l'unité de puissance sous tension. 6.
  • Page 66: Dispositif De Protection

    Veillez à ce que le point de contact des câbles SENSE soit le plus proche possible du point de connexion du consommateur. Veillez à respecter la polarité. Ne court-circuitez jamais les câbles « SENSE ». 10. Dispositif de protection Le bloc d'alimentation est doté de plusieurs dispositifs de protection automatiques intégrés qui le protègent contre les dommages.
  • Page 67: Dépannage

    11. Dépannage En achetant le bloc d’alimentation de laboratoire, vous faites l’acquisition d’un produit fiable et sûr sur le plan opéra- tionnel. Néanmoins, des problèmes ou des erreurs peuvent survenir. C'est pourquoi nous souhaitons vous expliquer comment résoudre les éventuels dysfonctionnements : Respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    Vérifiez régulièrement la sécurité technique de l’appareil à la recherche de dommages sur le boîtier, etc, par exemple. Les fusibles sont des pièces de rechange et ne sont pas couverts par la garantie. Les réparations autres que celles décrites ci-dessus ne peuvent être effectuées que par un spécialiste agréé.
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Puissance de sortie 450 W 900 W 450 W 900 W 600 W Tension de sortie 1 - 15 V/CC 1 - 15 V/CC 1 - 30 V/CC 1 - 30 V/CC...
  • Page 70 HPS-11530 HPS-11560 HPS-13015 HPS-13030 HPS-16010 Facteur de perfor- mance avec PFC >0,95 active Ventilateur de Thermo-commandé (0 - 100 %) l’appareil Fusible secteur Tube de verre Tube de verre Tube de verre Tube de verre Tube de verre (5 x 20 mm)
  • Page 96 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières