Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CPPS-320-42
AuTomATISChES LAborNETzgEräT
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
CPPS-320-42
AuTomATIC LAborATory PowEr SuPPLy
G
OPERATING INSTRUCTIONS
CPPS-320-42 ALImENTATIoN EN éNErgIE
Pour LAborAToIrE AuTomATIquE
F
MODE D'EMPLOI
CPPS-320-42
AuTomATISCh LAbTrANSformATor
O
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
1367575 CPPS-320-42, 0 - 42 V/DC, 0 - 20 A
1367576 CPPS-320-84, 0 - 84 V/DC, 0 - 10 A
SEITE 2 - 35
PAGE 36 - 68
PAGE 69 - 102
PAGINA 103 - 136
VERSION 08/15
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT CPPS-320-42

  • Page 1 CPPS-320-42 AuTomATISCh LAbTrANSformATor GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 103 - 136 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 1367575 CPPS-320-42, 0 - 42 V/DC, 0 - 20 A 1367576 CPPS-320-84, 0 - 84 V/DC, 0 - 10 A VERSION 08/15...
  • Page 69 TAbLE dES mATIèrES Page Introduction ................................. 71 Utilisation conforme aux prescriptions ........................ 72 Contenu d’emballage ............................73 Explication des symboles ........................... 73 Consignes de sécurité ............................74 a) Personnes / Produit ............................74 b) Divers ................................76 Éléments de fonctionnement ..........................77 Mise en service ..............................
  • Page 70 Pagina 17. Commande via un logiciel sur PC ........................93 Programmation externe temporisée ........................97 18. Dispositifs de protection ............................98 a) Mise hors tension en cas de surtension ....................... 98 b) Mise hors tension en cas de surchauffe ....................... 98 c) Mise hors tension en cas de surcharge ......................
  • Page 71: Introduction

    ® table. Par conséquent, nous créons la base d‘une longue coopération, fructueuse et couronnée de succès. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ® Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques dépo- sées des propriétaires correspondants.
  • Page 72: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Les données de sortie du bloc l‘alimentation de laboratoire sont les suivantes : Type Tension de sortie Courant de sortie CPPS-320-42 0 - 42 V/CC 0 - 20 A CPPS-320-84 0 - 84 V/CC 0 - 10 A Le réglage de la tension et du courant se fait sans palier via le bouton de réglage numérique proposant une mise au...
  • Page 73: Contenu D'emballage

    3. CoNTENu d’EmbALLAgE • Appareil d’alimentation pour laboratoire • Cordon d‘alimentation • Câble USB • CD du logiciel • Fiche pour raccordement à distance • Mode d‘emploi 4. EXPLICATIoN dES SymboLES Ce symbole est utilisé lorsqu‘il existe un risque pour votre santé, comme p. ex. une décharge électrique. Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d‘exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
  • Page 74: Consignes De Sécurité

    5. CoNSIgNES dE SéCurITé Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécuri- té. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif.
  • Page 75 • Lors de l‘ouverture des couvercles ou de l’enlèvement d’éléments, des pièces peuvent être sous tension. Par conséquent, débranchez le produit avant sa maintenance ou réparation de toutes sources de tension. Les condensateurs à l’intérieur de l’appareil peuvent encore être chargés même après avoir été...
  • Page 76: Divers

    • N’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou dans des pièces où des conditions environnementales défavorables sont présentes. Cela pourrait endommager les composants électroniques très sensibles à l’intérieur du produit et provoquer des risques mortels. Les conditions environnementales défavorables sont : - humidité...
  • Page 77: Éléments De Fonctionnement

    5 Bouton de réglage CurrENT (courant de sortie) 6 Bornes de connexion mAIN ouTPuT (max. 20 A à CPPS-320-42, max. 10 A à CPPS-320-84) 7 Port USB (pour la connexion à un ordinateur, pour le fonctionnement cyclique avec tension programmable, électricité, durée et un cycle de durée)
  • Page 78: Mise En Service

    7. mISE EN SErVICE Le bloc d‘alimentation de laboratoire n‘est pas un chargeur. Pour recharger des accumulateurs, veuillez utiliser des chargeurs adaptés munis d’un dispositif d’interruption de charge approprié. Lors d’un fonctionnement prolongé avec une charge nominale les surfaces du boîtier deviennent chaudes.
  • Page 79 Le bloc d‘alimentation permet trois modes de fonctionnement. Les modes suivants sont possibles : Normal Fonctionnement normal : le réglage de la tension et du courant est effectué sur la façade. Fonction de l’espace mémoire : trois tensions fixes peuvent être sauvegardées dans l’appareil et directement sélectionnées à...
  • Page 80: Fonctionnement Normal

    8. foNCTIoNNEmENT NormAL En fonctionnement normal, le bloc d‘alimentation peut être commandé via le bouton de réglage sur la façade. Retirez les consommateurs connectés de la sortie (6). Allumez le clavier en utilisant l’interrupteur marche/arrêt PowEr (1). Les affichages (2) s’allument et après un court test automatique, l’affichage de la tension et du courant apparait. Avant chaque réglage de la tension, définissez d‘abord la limitation de courant.
  • Page 81: Connexion D'un Consommateur

    c) Connexion d’un consommateur Veillez à ce que le consommateur soit éteint lors du branchement au bloc d’alimentation. La consommation maximale de courant du consommateur ne doit pas dépasser les spécifications indiquées dans les données techniques. Le montage en série des sorties de plusieurs blocs d‘alimentation peut générer des tensions dangereuses >...
  • Page 82: Touches De Fonctionnement

    9. TouChES dE foNCTIoNNEmENT Les touches lumineuses des fonctions (8) peuvent être utilisées de diverses manières avec différentes combinai- sons. a) fonction de verrouillage des touches 1. Appuyez sur la touche LoCk/uNLoCk pour verrouiller ou déverrouiller toutes les touches de fonction / boutons de réglage sur la façade de l’appareil.
  • Page 83: Fonctionnement Espace Mémoire « Preset

    Les trois espaces mémoire sont préréglés par défaut (PrESET 1, 2, 3). Mémoire PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 Tension Courant Tension Courant Tension Courant Type CPPS-320-42 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum CPPS-320-84 Maximum 13.8 V Maximum 20 V Maximum Veillez à...
  • Page 84: Fonction Δv/Δt

    11. foNCTIoN ΔV/ΔT • ΔV a-b montre la plage de tension des niveaux : Level A au Level B. • Δt a-b indique la durée en secondes du Level A au Level B. La durée de l‘exécution est réglable de 0 à 20 secondes. a) Préréglage de la source de tension CC Il existe au total trois sources de tension qui peuvent être préréglées.
  • Page 85 Exemple : Vous souhaitez régler la durée de transit entre la source de tension A et B. 1. Appuyez et maintenez la touche mENu (8) pendant env. 3 secondes. 2. Tournez le bouton de réglage VoLTAgE (4) jusqu‘à ce que l’affichage suivant apparaisse. 3.
  • Page 86: Fonction A/B/C Et Générateur De Courbes

    12. foNCTIoN A/b/C ET géNérATEur dE CourbES La fonction A/B/C détermine la durée (de 0 à 600 secondes) durant laquelle chaque source de tension A/B/C reste active, avant de passer à la prochaine source de tension. Avant de configurer la fonction A/B/C, veuillez d’abord entrer les valeurs ΔV/Δt (→ chapitre 11 b). 1.
  • Page 87 Exemple 2: • Triangle forme d’onde • A (PRESET 1) = 5 V • B (PRESET 2) = 10 V • Δt a-b = 3 secondes • Δt b-a = 3 secondes • FUNC A = 3 secondes • FUNC B = 3 secondes 1.
  • Page 88: Fonctionnement À Distance « Remote Ctrl

    13. foNCTIoNNEmENT À dISTANCE « rEmoTE CTrL » À l‘aide de la borne pour la télécommande intégré remote Control (10), le réglage de la tension et du courant avec une source de tension externe ou via une résistance externe réglable (abrégé « Poti ») peut être paramétré. La connexion de la télécommande s’effectue via la borne de la télécommande remote Control (10) située au dos.
  • Page 89: Commande Via Une Source De Tension Externe

    1. Éteignez le bloc d‘alimentation, puis branchez le connecteur Remote sur la borne de télécommande remote Control (10) situé au dos. Vissez la bague de fixation externe. 2. Réglez la tension de la source de tension externe sur 0 V. 3.
  • Page 90: Commande Via Une Résistance Réglable (Poti)

    c) Commande via une résistance réglable (Poti) L’alimentation peut être commandée à distance avec un potentiomètre externe (5 kOhm) sur toute la plage de tension et de courant. Branchez les câbles de raccordement du connecteur remote comme indiqué ci-après. réglage de la tension « V » réglage du courant «...
  • Page 91: Réinitialisation Des Paramétrage D'origine

    14. réINITIALISATIoN dES PArAméTrAgE d‘orIgINE 1. Maintenez la touche mENu (8) pendant env. 3 secondes. 2. Tournez le bouton de réglage VoLTAgE (4) jusqu‘à ce que l’affichage suivant apparaisse. 3. Appuyez ensuite sur le bouton de réglage VoLTAgE (4) pour accéder au mode de réglage. 4.
  • Page 92: Fonction Sense

    15. foNCTIoN SENSE La fonction de détection est une régulation automatique de la tension pour les bornes mAIN ouTPuT (6). De plus, deux cordons de mesure séparés sont connectés en parallèle avec des câbles de raccordement. Sur ces deux cordons de mesure, la chute de tension, qui se produit sur les câbles de raccordement, est mesurée. Le bloc d´alimentation de laboratoire compense automatiquement cette chute de tension de manière à...
  • Page 93: Installation Du Logiciel

    16. INSTALLATIoN du LogICIEL Le logiciel est compatible avec les systèmes d‘exploitation Windows XP, Vista, 7, 8. ® 1. IInsérez ce CD de logiciel dans le lecteur correspondant de votre ordinateur. 2. Installez le logiciel en double-cliquant sur le fichier « setup.exe ». 17.
  • Page 94 5. Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur « Supply Connect » puis « Single ». L’affichage suivant apparaît: 6. Cliquez sur « Setting ». L’affichage suivant apparaît: 7. Réglez le V/I portée. La suite menu pop-up, la fréquence d’échantillonnage peut être sélectionné.
  • Page 95 Exemple 1 de l’aperçu de la forme d’onde: Exemple 2 de l’aperçu de la forme d’onde:...
  • Page 96 Exemple 3 de l’aperçu de la forme d’onde:...
  • Page 97: Programmation Externe Temporisée

    Programmation externe temporisée L’appareil peut être programmé via l’ordinateur à effectuer en 20 étapes avec une tension prédéfinie, les intervalles de limitation et de l’heure de 1 seconde à 99 minutes mesures. La programmation par horloge peut avoir lieu de 1 à cycles infinis.
  • Page 98: Dispositifs De Protection

    18. dISPoSITIfS dE ProTECTIoN L’alimentation intègre plusieurs dispositifs de protection automatiques la protégeant contre les dommages. Les dispositifs de protection activés sont affichés avec des codes de lettres sur l’écran et la sortie CC est simultanément désactivée, pour des raisons de sécurité. Lorsqu’un dispositif de protection est activé, le consommateur doit être immédiatement éteint et débranché...
  • Page 99: Entretien Et Nettoyage

    19. ENTrETIEN ET NETToyAgE a) général • Débrancher le produit de la source d’alimentation. • Hormis un nettoyage occasionnel ou un remplacement de fusible, l’alimentation de laboratoire ne nécessite aucun entretien. • Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux sans produits corrosifs. b) remplacement du fusible de secteur Si l´alimentation de laboratoire ne peut plus être mise en marche, il est probable que le fusible de secteur (11) soit défectueux.
  • Page 100: Dépannage

    20. déPANNAgE Avec cette alimentation de laboratoire, vous avez acquis un produit d’une grande sécurité defonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. A ce niveau, nous souhaitons vous décrire comment vous dépanner le cas échéant : respecter impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 101: Déclaration De Conformité (Doc)

    21. déCLArATIoN dE CoNformITé (doC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en confor- mité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.com. 22.
  • Page 102: Données Techniques

    23. doNNéES TEChNIquES N° de commande 1367575 1367576 Type CPPS-320-42 CPPS-320-84 Tension de service 100 - 240 V/AC, 45 - 65 Hz Courant d’entrée max. (230 V/AC) <1,8 A Puissance de sortie max. 320 W Tension de sortie 0 - 42 V/CC...
  • Page 140: F Information Légales

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Cpps-320-8413675751367576

Table des Matières