SilverCrest SET 600 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SET 600 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

ELECTRIC COOKING POT / ELEKTRISCHER KOCHTOPF /
CASSEROLE ÉLECTRIQUE SET 600 A1
ELECTRIC COOKING POT
Operating instructions
CASSEROLE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ELEKTRICKÝ HRNEC
Návod k obsluze
ELEKTRICKÝ HRNIEC
Návod na obsluhu
ELEKTRISK GRYDE
Betjeningsvejledning
IAN 365498_2010
ELEKTRISCHER KOCHTOPF
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHE KOOKPAN
Gebruiksaanwijzing
GARNEK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
CAZO ELÉCTRICO
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SET 600 A1

  • Page 1 ELECTRIC COOKING POT / ELEKTRISCHER KOCHTOPF / CASSEROLE ÉLECTRIQUE SET 600 A1 ELECTRIC COOKING POT ELEKTRISCHER KOCHTOPF Operating instructions Bedienungsanleitung CASSEROLE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE KOOKPAN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ HRNEC GARNEK ELEKTRYCZNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi ELEKTRICKÝ HRNIEC CAZO ELÉCTRICO Návod na obsluhu...
  • Page 2: Table Des Matières

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importer ............. . . 15 GB │ IE   │  1 ■ SET 600 A1...
  • Page 5: Introduction

    Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk is borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 6: Safety Information

    It will also invalidate any warranty claims. Never immerse the appliance in water or other liquids! There is a risk of a fatal electric shock if liquid gets onto live parts during operation. GB │ IE   │  3 ■ SET 600 A1...
  • Page 7 8 years or more and are supervised. There is a risk of injury if the appliance is misused. ► Use the appliance only as described in the instructions. ■ 4  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 8: Gb / Ie

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see section Service). GB │ IE   │  5 ■ SET 600 A1...
  • Page 9: Appliance Description

    ► The mains power socket must be easily accessible, so that the mains cable can be easily disconnected in the event of an emergency. ■ 6  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 10: Use

    2) Add food or water into the pot . When filling, pay attention to the MIN (0.5 l) and MAX (1.2 l) markings on the inside of the pot GB │ IE   │  7 ■ SET 600 A1...
  • Page 11: Typical Applications

    Fill the pot to no higher than the MAX marking but at least to the MIN marking. 2) Close the lid 3) Press the rocker switch to the right to position I. ■ 8  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 12: Making Pasta

    4) As soon as the water is boiling, add a tsp. of salt and the pasta to the pot and press the rocker switch to the right to position I. 5) Stir the contents of the pot occasionally. GB │ IE   │  9 ■ SET 600 A1...
  • Page 13: Making Hot Pot

    4) As soon as the water boils, add the instant stock/stock cubes according to the instructions on the packet and stir them in. Press the rocker switch the right to position I. Simmer the broth at this level to prepare the hot pot. ■ 10  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 14 5) After about 10 minutes (depending on the size of the food) the food is cooked. 6) Remove from the pot with a spoon, slotted spoon or fork. 7) Serve with the peanut dip. We also recommend fresh bread. GB │ IE   │  11 ■ SET 600 A1...
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    Use a descaler that is suitable for food containers in household appliances (e.g. coffee machines). Proceed as described in the usage instructions for the descaling agent. After descaling, rinse the appliance out with plenty of fresh water. ■ 12  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 16: Storage

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal, if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ IE   │  13 ■ SET 600 A1...
  • Page 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 14  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 18: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  15 ■ SET 600 A1...
  • Page 19 ■ 16  │   GB │ IE SET 600 A1...
  • Page 20: Bedienungsanleitung

    Importeur ............. . 31 DE │ AT │ CH   │  17 ■ SET 600 A1...
  • Page 21: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn im Betrieb Flüssigkeit auf spannungsfüh- rende Teile gelangt. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SET 600 A1...
  • Page 23 Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 24: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH   │  21 ■ SET 600 A1...
  • Page 25: Gerätebeschreibung

    Anti-Rutschfüße an der Unterseite des Topfes sorgen zusätzlich für einen stabilen Stand. ► Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 26: Inbetriebnahme

    2) Füllen Sie Nahrungsmittel oder Wasser in den Topf . Achten Sie beim Befüllen auf die Markierungen MIN (0,5 l) und MAX (1,2 l) an der Innen- seite des Topfes DE │ AT │ CH   │  23 ■ SET 600 A1...
  • Page 27: Anwendungsbeispiele

    Befüllen auf die Markierungen MIN (0,5 l) und MAX (1,2 l) an der Innenseite des Topfes . Befüllen Sie den Topf höchstens bis zur Markie- rung MAX und mindestens bis zur Markierung MIN. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 28: Nudeln Kochen

    Zum Kochen von Nudeln empfehlen wir 1 Liter Wasser in den Topf füllen und 100 g Nudeln hinzuzugeben. 2) Schließen Sie den Deckel 3) Drücken Sie den Kippschalter nach links in Position II. DE │ AT │ CH   │  25 ■ SET 600 A1...
  • Page 29: Hot Pot Zubereiten

    Anweisungen hinzu und rühren Sie diese ein. Drücken Sie den Kipp- schalter nach rechts in Position I. Lassen Sie die Brühe auf dieser Stufe für die Hot Pot - Zubereitung köcheln. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 30 5) Nach ca. 10 Minuten (je nach Größe der Lebensmittel) sind die Lebensmittel gar. 6) Mit einem Löffel, Schaumlöffel oder einer Gabel aus dem Topf entnehmen. 7) Mit dem Erdnussdip genießen. Wir empfehlen frisches Brot dazu. DE │ AT │ CH   │  27 ■ SET 600 A1...
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor. Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 32: Aufbewahrung

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH   │  29 ■ SET 600 A1...
  • Page 33: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 34: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 365498_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  31 ■ SET 600 A1...
  • Page 35 ■ 32  │   DE │ AT │ CH SET 600 A1...
  • Page 36: Mode D'emploi

    Importateur ..........50 FR │ BE  │  33 ■ SET 600 A1...
  • Page 37: Introduction

    à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 34  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité

    N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocu- tion si du liquide entre en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. FR │ BE  │  35 ■ SET 600 A1...
  • Page 39 être confiés à des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans ou plus et s'ils effectuent ces opérations sous surveillance. En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures. ► Utilisez l'appareil toujours de manière conforme à sa destination. ■ 36  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 40: Matériel Livré Et Inspection Après Le Transport

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). FR │ BE  │  37 ■ SET 600 A1...
  • Page 41: Présentation De L'appareil

    à une stabilité supplémentaire. ► La prise doit être facilement accessible afin que le cordon d'alimentation puisse être facilement débranché en cas d'urgence. ■ 38  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 42: Mise En Service

    2) Versez les aliments ou l'eau dans la cuve . Lors du remplissage, respectez les repères MIN (0,5 l) et MAX (1,2 l) sur la paroi intérieure de la cuve FR │ BE  │  39 ■ SET 600 A1...
  • Page 43: Exemples D'utilisation

    MIN (0,5 l) et MAX (1,2 l) sur la paroi intérieure de la cuve . Remplissez la cuve au maximum jusqu'au repère MAX et au minimum jusqu'au repère MIN. ■ 40  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 44: Cuisson De Pâtes

    (eau + aliments) ne doit pas dépasser le repère MAX (1,2 l). Pour la cuisson de pâtes, nous recommandons de verser 1 litre d'eau dans la cuve et d'y ajouter 100 g de pâtes. FR │ BE  │  41 ■ SET 600 A1...
  • Page 45: Préparation De Hot Pot

    Poussez l'interrupteur à bascule vers la droite en position I. Laissez le bouillon mijoter sur ce niveau pour la préparation du hot pot. ■ 42  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 46: Exemple De Recette De Hot Pot Avec Un Dip Aux Cacahouètes

    6) Les retirer de la cuve à l'aide d'une cuillère, d'une écumoire ou d'une fourchette. 7) Déguster avec le dip aux cacahouètes. Nous conseillons d'accompagner le plat de pain frais. FR │ BE  │  43 ■ SET 600 A1...
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de produits alimentaires et disponible en magasins d'équipements ménagers (par ex. détartrant pour machines à café). Respectez les consignes d'utilisation du détartrant. Après le détartrage, rincez abondamment l'appareil à l'eau claire. ■ 44  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 48: Rangement

    Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : plastiques, 20–22 : papier et carton, 80–98 : matériaux composites. FR │ BE  │  45 ■ SET 600 A1...
  • Page 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 46  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 50: Procédure En Cas De Garantie

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE  │  47 ■ SET 600 A1...
  • Page 51 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. ■ 48  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 52 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE  │  49 ■ SET 600 A1...
  • Page 53: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 50  │   FR │ BE SET 600 A1...
  • Page 54: Gebruiksaanwijzing

    Importeur ............. . 65 NL │ BE   │  51 ■ SET 600 A1...
  • Page 55: Inleiding

    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 52  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften

    Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistof op onderdelen onder spanning terechtkomt. NL │ BE   │  53 ■ SET 600 A1...
  • Page 57 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op ► letsel. Gebruik het apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming. ■ 54  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 58: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) ► als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE   │  55 ■ SET 600 A1...
  • Page 59: Apparaatbeschrijving

    ► Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker van het netsnoer in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken. ■ 56  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 60: Ingebruikname

    2) Doe voedsel of water in de pan . Let bij het vullen op de markeringen MIN (0,5 l) en MAX (1,2 l) aan de binnenkant van de pan NL │ BE   │  57 ■ SET 600 A1...
  • Page 61: Toepassingsvoorbeelden

    MIN (0,5 l) en MAX (1,2 l) aan de binnenkant van de pan Vul de pan hoogstens tot aan de markering MAX en minstens tot aan de markering MIN. ■ 58  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 62: Pasta Koken

    MAX (1,2 l) niet overschrijden. Voor het koken van pasta adviseren we om 1 liter water in de pan doen en 100 g pasta toe te voegen. NL │ BE   │  59 ■ SET 600 A1...
  • Page 63: Hot Pot Maken

    Druk de tuimelschakelaar naar rechts naar de stand I. Laat de bouillon op deze stand sudderen voor het maken van de hot pot. ■ 60  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 64 5) Na ongeveer 10 minuten (afhankelijk van de grootte van de levensmiddelen) zijn de levensmiddelen gaar. 6) Uit de pan halen met een lepel, schuimspaan of vork. 7) Met de pindadip serveren. We adviseren om er vers brood bij te eten. NL │ BE   │  61 ■ SET 600 A1...
  • Page 65: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit een winkel voor huishoudbenodigdheden (bijv. ontkalker voor koffiezetapparaten). Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het kalkoplos- middel. Reinig het apparaat na het ontkalken met veel schoon water. ■ 62  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 66: Opbergen

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE   │  63 ■ SET 600 A1...
  • Page 67: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 64  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 68: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 365498_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │  65 ■ SET 600 A1...
  • Page 69 ■ 66  │   NL │ BE SET 600 A1...
  • Page 70 Dovozce ............. . . 81   │  67 ■ SET 600 A1...
  • Page 71: Úvod

    Použití přístroje v komerční oblasti rovněž není v souladu s určením. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. ■ 68  │   SET 600 A1...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektric- kým proudem.   │  69 ■ SET 600 A1...
  • Page 73 Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže ► jsou starší 8 let a jsou pod dohledem. Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ■ 70  │   SET 600 A1...
  • Page 74: Návod K Obsluze

    (bez vyobrazení) UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).   │  71 ■ SET 600 A1...
  • Page 75: Popis Přístroje

    Místo instalace musí být vodorovná, rovná a stabilní plocha. Stabilitu zajišťují i protiskluzové nožky na spodní straně hrnce ► Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťový kabel v případě potřeby snadno vytáhnout. ■ 72  │   SET 600 A1...
  • Page 76: Uvedení Do Provozu

    V opačném případě se přístroj neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte síťovou zástrčku opět do zásuvky. 1) Sejměte víko z hrnce 2) Do hrnce naplňte potravinu nebo vodu. Při plnění dbejte na značky MIN (0,5 l) a MAX (1,2 l) na vnitřní straně hrnce   │  73 ■ SET 600 A1...
  • Page 77: Příklady Použití

    2) Zavřete víko 3) Stiskněte kolébkový přepínač doprava do polohy I. 4) Pokud připravujete porridge s mlékem, ohřívejte ji za stálého míchání, aby se nepřipálila. Při přípravě s vodou stačí obsah hrnce občas promíchat. ■ 74  │   SET 600 A1...
  • Page 78: Vaření Nudlí

    6) Po cca 10 minutách jsou nudle uvařené a připravené ke konzumaci. Dodržujte však také údaje uvedené na obalu nudlí. Případně se řiďte údaji od výrobce, pokud se liší od zde uvedených 10 minut.   │  75 ■ SET 600 A1...
  • Page 79: Příprava Hot Pot

    II. 4) Jakmile voda vře, přidejte instantní vývar / kostku vývaru podle návodu a promíchejte. Stiskněte kolébkový přepínač doprava do polohy I. Pro přípravu Hot Pot nechejte vývar mírně vařit na tomto stupni. ■ 76  │   SET 600 A1...
  • Page 80 5) Po přibližně 10 minutách (v závislosti na velikosti potravin) je jídlo hotové. 6) Vyjměte z hrnce lžící, sběračkou nebo vidličkou. 7) Vychutnejte si s arašídovým dipem. Doporučujeme čerstvý chléb.   │  77 ■ SET 600 A1...
  • Page 81: Čištění A Údržba

    Použijte odvápňovač určený pro nádoby na potraviny, který je k dostání v prodejně domácích potřeb (např. odvápňovač do kávovarů). Postupujte v souladu s návodem k použití odvápňovače. Po odstranění vápenatých usazenin vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody. ■ 78  │   SET 600 A1...
  • Page 82: Skladování

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.   │  79 ■ SET 600 A1...
  • Page 83: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. ■ 80  │   SET 600 A1...
  • Page 84: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 365498_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │  81 ■ SET 600 A1...
  • Page 85 ■ 82  │   SET 600 A1...
  • Page 86: Instrukcja Obsługi

    Importer ............. . . 97   │  83 ■ SET 600 A1...
  • Page 87: Wstęp

    Wszelkie roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzo- nych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 84  │   SET 600 A1...
  • Page 88: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych ► punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Niepra- widłowo wykonane naprawy mogą powodować zagroże- nia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.   │  85 ■ SET 600 A1...
  • Page 89 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, ► chyba że ukończyły one 8. rok życia i są pod nadzorem. Nieprawidłowe użycie urządzenia grozi obrażeniami. ► Urządzenie należy zawsze używać zgodnie z jego przeznaczeniem. ■ 86  │   SET 600 A1...
  • Page 90: Zakres Dostawy I Przegląd Po Transporcie

    Instrukcja obsługi (bez ilustracji) WSKAZÓWKA ► Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).   │  87 ■ SET 600 A1...
  • Page 91: Opis Urządzenia

    Miejsce postawienia musi być poziomą, równą i stabilną powierzchnią. Nóżki antypoślizgowe od spodu garnka zapewniają dodatkowo stabilne ustawienie. ► Gniazdo sieciowe musi być swobodnie dostępne, by w razie potrzeby można było łatwo odłączyć kabel zasilający ■ 88  │   SET 600 A1...
  • Page 92: Uruchomienie

    O (wył.), gdy wtyk sieciowy jest odłączony, a kabel zasilający jest nadal podłączony do urządzenia. W przeciwnym razie po ponownym podłączeniu wtyku sieciowego do gniazda zasilania urządzenie zacznie grzać w sposób nienadzorowany.   │  89 ■ SET 600 A1...
  • Page 93: Przykłady Zastosowania

    Aby dodatkowo przyprawić owsiankę, można po ugotowaniu dodać do niej różne owoce, jagody, orzechy, nasiona lub np. wiórki czekoladowe. Jeśli lubisz słodsze dania, możesz posłodzić owsiankę cukrem, miodem, cynamonem lub syropem z agawy. Postępuj zgodnie z własnymi preferen- cjami. ■ 90  │   SET 600 A1...
  • Page 94: Gotowanie Makaronu

    MAX (1,2 l)! Całkowita zawartość garnka (woda + produkty spożywcze) nie może przekraczać oznaczenia MAX (1,2 l). Aby ugotować makaron, zalecamy wlać 1 litr wody do garnka i dodać 100 g makaronu.   │  91 ■ SET 600 A1...
  • Page 95: Przygotowanie Hot Pot

    II. 4) Gdy woda się zagotuje, dodaj kostki bulionu/bulion instant i mieszaj zgodnie z ich instrukcją. Naciśnij przełącznik kołyskowy w prawo, w położenie I. Pozostaw bulion gotujący się na tym poziomie w celu przygotowania Hot Pot. ■ 92  │   SET 600 A1...
  • Page 96 5) Po około 10 minutach (w zależności od wielkości produktów spożywczych) produkty spożywcze są ugotowane. 6) Wyjmij z garnka za pomocą łyżki, łyżki cedzakowej lub widelca. 7) Spożywaj z dipem orzechowym. Do tego polecamy świeże pieczywo.   │  93 ■ SET 600 A1...
  • Page 97: Czyszczenie I Pielęgnacja

    (np. płyn do usuwania ka- mienia z ekspresów do kawy). Należy postępować zgodnie z opisem w instrukcji obsługi dołączonym do środka do usuwania kamienia. Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie bieżącą wodą. ■ 94  │   SET 600 A1...
  • Page 98: Przechowywanie

    Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.   │  95 ■ SET 600 A1...
  • Page 99: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 96  │   SET 600 A1...
  • Page 100: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 365498_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com   │  97 ■ SET 600 A1...
  • Page 101 ■ 98  │   SET 600 A1...
  • Page 102 Dovozca ............. 113   │  99 ■ SET 600 A1...
  • Page 103: Úvod

    Aj komerčné používanie prístroja je v rozpore s účelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neod- bornými opravami, nepovolenými zmenami alebo používaním nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. ■ 100  │   SET 600 A1...
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny

    Navyše zaniká nárok na záruku. Prístroj nikdy neponárajte do vody ani do iných kvapalín! Existuje nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa počas prevádzky dostane kvapalina na časti pod napätím.   │  101 ■ SET 600 A1...
  • Page 105 čenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu s výnimkou, ► že sú staršie než 8 rokov a sú pod dohľadom. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia. ► Prístroj používajte vždy na určený účel. ■ 102  │   SET 600 A1...
  • Page 106: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu (bez obrázku) UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a či nie je viditeľne poškodená. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta- točným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).   │  103 ■ SET 600 A1...
  • Page 107: Opis Prístroja

    Miesto inštalácie musí byť na vodorovnej, rovnej a stabilnej ploche. Stabilitu zabezpečujú aj protišmykové nožičky na spodnej strane hrnca ► Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa v prípade núdze dal sieťový kábel ľahko vytiahnuť. ■ 104  │   SET 600 A1...
  • Page 108: Uvedenie Do Prevádzky

    čo zapojíte sieťovú zástrčku do zásuvky. 1) Odoberte veko z hrnca 2) Do hrnca dajte potraviny alebo vodu. Pri plnení dbajte na značky MIN (0,5 l) a MAX (1,2 l) na vnútornej strane hrnca   │  105 ■ SET 600 A1...
  • Page 109: Príklady Použitia

    MIN (0,5 l) a MAX (1,2 l) na vnútornej strane hrnca . Naplňte hrniec nanajvýš po značku MAX a minimálne po značku MIN. 2) Zatvorte veko 3) Zatlačte kolískový spínač smerom doprava do polohy I. ■ 106  │   SET 600 A1...
  • Page 110: Varenie Rezancov

    II. 4) Hneď ako začne voda vrieť, dajte do hrnca jednu ČL soli a rezance a kolískový spínač prepnite smerom doprava do polohy I. 5) Obsah hrnca občas premiešajte.   │  107 ■ SET 600 A1...
  • Page 111: Príprava Hot Potu

    4) Hneď ako začne voda vrieť, pridajte instantný vývar/vývar v kocke podľa pokynov a zamiešajte ho. Zatlačte kolískový spínač smerom doprava do polohy I. Na prípravu Hot Potu nechajte vývar variť na tomto stupni. ■ 108  │   SET 600 A1...
  • Page 112 5) Po cca 10 minútach (podľa veľkosti potravín) sú potraviny hotové. 6) Vyberte ich z hrnca pomocou lyžice, naberačky na penu alebo vidličky. 7) Vychutnávajte si ich s arašidovým dipom. Odporúčame k tomu čerstvý chlieb.   │  109 ■ SET 600 A1...
  • Page 113: Čistenie A Údržba

    (napr. odstraňovač vodného kameňa pre kávovar). Postupujte tak, ako je opísané v návode na obsluhu odstraňovača vodného kameňa. Po každom odstránení vodného kameňa vyčistite prístroj veľkým množstvom čistej vody. ■ 110  │   SET 600 A1...
  • Page 114: Uskladnenie

    Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.   │  111 ■ SET 600 A1...
  • Page 115: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 112  │   SET 600 A1...
  • Page 116: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 365498_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com   │  113 ■ SET 600 A1...
  • Page 117 ■ 114  │   SET 600 A1...
  • Page 118 Importador ............129 │  115 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 119: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario. ■ 116  │   SET 600 A1...
  • Page 120: Indicaciones De Seguridad

    ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líqui- dos! Existe peligro de muerte por descarga eléctrica si, durante el funcionamiento, penetran líquidos en las piezas sometidas a tensión. │  117 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 121 ► nimiento a no ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión. El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. ► Use siempre el aparato para el fin previsto. ■ 118  │   SET 600 A1...
  • Page 122: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │  119 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 123: Descripción Del Aparato

    ► La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso necesario, pueda desconectarse el cable de red  con facilidad. ■ 120  │   SET 600 A1...
  • Page 124: Puesta En Funcionamiento

    1) Retire la tapa  de la olla  2) Llene la olla  con agua o alimentos. Observe las marcas MIN (0,5 l) y MAX (1,2 l) del interior de la olla  al llenarla. │  121 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 125: Ejemplos De Uso

    MIN (0,5 l) y MAX (1,2 l) del interior de la olla  al llenarla. Llene la olla  como máximo hasta la marca MAX y como mínimo hasta la marca MIN. 2) Cierre la tapa  ■ 122  │   SET 600 A1...
  • Page 126: Cocción De Pasta

    MAX (1,2 l). El contenido total de la olla  (agua y alimentos) no debe superar la marca MAX (1,2 l). Para cocer pasta, recomendamos llenar la olla  con 1 litro de agua y añadir 100 g de pasta. │  123 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 127: Preparación De "Hot Pot

    Pulse el interruptor basculante  hacia la derecha para ajustarlo en la posición I. Deje hervir el caldo en este nivel para preparar el "hot pot". ■ 124  │   SET 600 A1...
  • Page 128 5) Tras aprox. 10 minutos (según el tamaño de los ingredientes), los alimentos estarán listos. 6) Retírelos de la olla con una chuchara, espumadera o tenedor. 7) Sirva con la salsa de cacahuete para mojar. Recomendamos pan del día para acompañar. │  125 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 129: Limpieza Y Mantenimiento

    (p. ej., un producto antical para máquinas de café). Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del producto antical. Tras eliminar la cal del aparato, lávelo con agua limpia abundante. ■ 126  │   SET 600 A1...
  • Page 130: Almacenamiento

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │  127 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 131: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 128  │   SET 600 A1...
  • Page 132: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │  129 ■ ES  SET 600 A1...
  • Page 133 ■ 130  │   SET 600 A1...
  • Page 134 Importør ............. . 145   │  131 ■ SET 600 A1...
  • Page 135: Indledning

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anven- delse til andre formål end den forskriftsmæssige anvendelse, forkert udførte repa- rationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Brugeren bærer alene risikoen. ■ │     SET 600 A1...
  • Page 136: Sikkerhedsanvisninger

    Desuden bortfalder alle garantikrav. Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væsker på spændingsførende dele under brug.   │  133 ■ SET 600 A1...
  • Page 137 Rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, ► må ikke udføres af børn, medmindre de er 8 år eller ældre og er under opsyn. Ved misbrug af produktet er der risiko for personskader. ► Brug altid produktet forskriftsmæssigt. ■ │     SET 600 A1...
  • Page 138: Pakkens Indhold Og Transporteftersyn

    Kontrollér at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).   │  135 ■ SET 600 A1...
  • Page 139: Beskrivelse Af Produktet

    Opstillingsstedet skal være en vandret, plan og stabil overflade. De skridsikre fødder på undersiden af gryden sørger desuden for, at den står stabilt. ► Der skal være let adgang til stikkontakten, så strømledningen let kan trækkes ud i en nødsituation. ■ │     SET 600 A1...
  • Page 140: Ibrugtagning

    1) Tag låget af gryden 2) Hæld fødevarer eller vand i gryden . Vær opmærksom på markeringerne MIN (0,5 l) og MAX (1,2 l) på indersiden af gryden , når du hælder på.   │  137 ■ SET 600 A1...
  • Page 141: Anvendelseseksempler

    For at gøre havregrøden mere velsmagende kan man tilsætte forskellige frugter, bær, nødder, frø eller for eksempel chokoladeflager efter kogning. Hvis du har en sød tand, kan du søde grøden med sukker, honning, kanel eller agavesirup. Følg dine egne præferencer. ■ │     SET 600 A1...
  • Page 142: Kogning Af Pasta

    MAX (1,2 l)! Det samlede indhold i gryden (vand + fødevarer) må ikke overskride markeringen MAX (1,2 l). Til kogning af pasta anbefaler vi at hælde 1 liter vand i gryden tilsætte 100 g pasta.   │  139 ■ SET 600 A1...
  • Page 143: Tilberedning Af Hotpot

    II. 4) Så snart vandet koger, tilsættes bouillonekstrakt/-terning til vandet iht. til anvisningerne, og der røres godt rundt. Tryk vippekontakten til højre til position I. Lad bouillonen simre på dette varmetrin til hotpot-tilberedningen. ■ │     SET 600 A1...
  • Page 144 5) Efter ca. 10 minutter (afhængigt af fødevarernes størrelse) er ingredienserne kogt. 6) Tag dem op af gryden med en ske, en skummeske eller en gaffel. 7) Spises sammen med jordnøddedippen. Vi anbefaler frisk brød som tilbehør.   │  141 ■ SET 600 A1...
  • Page 145: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afkalk produktet, så snart der er tegn på kalkaflejringer på det. Brug et kalkopløsningsmiddel, som er egnet til fødevarebeholdere, fra special- forretninger (f.eks. afkalker til kaffemaskiner). Gå frem som beskrevet i betje- ningsvejledningen til kalkfjerneren. Rengør produktet med rent vand efter afkalkning. ■ │     SET 600 A1...
  • Page 146: Opbevaring

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflever dem til bortskaffelse i sorteret form. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast 20–22: Papir og pap 80–98: Kompositmaterialer.   │  143 ■ SET 600 A1...
  • Page 147: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. ■ │     SET 600 A1...
  • Page 148: Afvikling Af Garantisager

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 365498_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com   │  145 ■ SET 600 A1...
  • Page 149 ■ │     SET 600 A1...
  • Page 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...

Table des Matières