Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44
EINKOCHAUTOMAT / ELECTRIC FRUIT PRESERVER &
JAM MAKER / STÉRILISATEUR SEAD 1800 A1
EINKOCHAUTOMAT
Bedienungsanleitung
STÉRILISATEUR
Mode d'emploi
AUTOMAT DO PASTERYZACJI
Instrukcja obsługi
AUTOMAT NA ZAVÁRANIE
Návod na obsluhu
IAN 313506
ELECTRIC FRUIT PRESERVER &
JAM MAKER
Operating instructions
INMAAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
ZAVAŘOVACÍ HRNEC
Návod k obsluze
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 313506

  • Page 1 JAM MAKER / STÉRILISATEUR SEAD 1800 A1 EINKOCHAUTOMAT ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions STÉRILISATEUR INMAAKAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AUTOMAT DO PASTERYZACJI ZAVAŘOVACÍ HRNEC Instrukcja obsługi Návod k obsluze AUTOMAT NA ZAVÁRANIE Návod na obsluhu IAN 313506...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........... . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 5: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 6: Warnhinweise

    Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher- heitshinweise: GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere...
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ► sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 9 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus- ► getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommt.
  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Einkochautomat ▯ Einkochgitter ▯ Deckel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Page 11: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Page 12: Gerät Aufstellen Und Betriebsbereit Machen

    Gerät aufstellen und betriebsbereit machen ■ Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung 8 ab. ■ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Fläche. Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose gut zu erreichen ist. ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben. ■...
  • Page 13: Lebensmittel/Einmachgläser Vorbereiten

    Lebensmittel/Einmachgläser vorbereiten Benutzen Sie zum Einmachen/Einkochen am besten Gläser mit Gummiring und Klammern. Die Einmachgläser müssen frei von Beschädigungen sein. 1) Die Einmachgläser müssen möglichst frei von Keimen und Bakterien sein, an- sonsten kann das Einmachgut vorzeitig verderben. Kochen Sie die Einmach- gläser am besten vor dem Einfüllen der Lebensmittel ca.
  • Page 14: Einkochen

    HINWEIS ► Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet dauerhaft während das Gerät arbeitet. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen Signaltöne. Das Gerät schaltet sich aus. „ “ und „ “ erlöschen im Display. HINWEIS ► Um einen Aufheizvorgang oder einen Einkochvorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste Heizen START/STOP 9.
  • Page 15 5) Stellen Sie mit dem Drehregler „Temperatur“ 9 die gewünschte Temperatur ein. Richten Sie sich bei der Temperaturauswahl nach folgenden Tabellen: Fleisch Temperatur in °C Zeit in Minuten Braten im Stück (durchgebraten) 100 (MAX) Fleischbrühe 100 (MAX) Wild/Geflügel (durchgebraten) 100 (MAX) Gulasch (durchgebraten) 100 (MAX) Hackfleisch/Wurstmasse (roh)
  • Page 16: Flüssigkeiten Aufwärmen/Warmhalten

    Gemüse Temperatur in °C Zeit in Minuten Pilze 100 (MAX) Bohnen 100 (MAX) Tomaten/Tomatenmark HINWEIS ► Die in den Tabellen angegebenen Zeitspannen beziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Die Zeitspanne beginnt also erst, wenn der Einkochautomat die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Aufheizen kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern! 6) Stellen Sie die in der Tabelle angegebene Einkochzeit mit dem Drehregler „Minuten“...
  • Page 17: Überhitzungsschutz

    Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile durch den Zapfhahn 0 abzapfen: ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Zapfen Sie keine Flüssigkeiten mit festen Bestandteilen, wie zum Beispiel Suppen o. ä.. Die festen Bestandteile verstopfen den Zapfhahn 0! 1) Halten Sie hierzu einen Becher o. ä. unter den Zapfhahn 0 und drücken Sie den Zapfhebel q nach unten, bis das Wasser durch den Zapfhahn 0 läuft.
  • Page 18: Reinigung Des Zapfhahnes

    Reinigung des Zapfhahnes Um den Zapfhahn 0 gründlich zu reinigen, können Sie den Zapfhebel q ab- schrauben. Der Zapfhahn 0 kann nicht abgeschraubt werden, da es ansonsten Probleme mit der Dichtigkeit geben kann. 1) Schrauben Sie den Zapfhebel q gegen den Uhrzeigersinn vom Zapf- hahn 0 ab.
  • Page 19: Aufbewahren

    Aufbewahren Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 8 und stecken Sie den Netzstecker in den Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens. Bewahren Sie den Einkochautomaten an einem trockenem Ort auf. Rezepte Grobe Leberwurst 2 kg Schweinebauch mit Schwarte 500 g Schweineleber 500 g Zwiebeln 100 g Schweineschmalz 2 TL zerstoßener Piment...
  • Page 20: Karamellbirnen

    Zubereitung Halbieren Sie den Kürbis und entfernen Sie das Mark. Schälen Sie den Kürbis und schneiden Sie ihn in kleine Würfel. Wiegen Sie die Kürbiswürfel und waschen Sie sie. Übergießen Sie sie in einer Schüssel mit verdünntem Essig (auf 2 Kilogramm Kürbisfleisch je 1/2 Liter Essig und 1 Liter Wasser). Lassen Sie die Kürbiswürfel 12 Stunden darin stehen.
  • Page 21: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 313506 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 24 Index Introduction ..........22 Information for these operating instructions .
  • Page 25: Introduction

    Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 26: Warnings

    Warnings In these operating instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this danger level indicates a threatening dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions given in this warning notice to avoid the risks of death or serious injury to people.
  • Page 27: Safety Instructions

    Safety instructions In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage. For safe handling of the appliance observe the following safety information: RISK! ELECTRIC SHOCK! Before taking it into use, check the appliance for signs of ►...
  • Page 28 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children over the age of 8 ► and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Page 29 WARNING! PROPERTY DAMAGE! Defective components may only be replaced with original ► replacement parts. Only by using original replacement parts can it be assured that the safety requirements are being complied with. Ensure that the appliance, the power cable and the plug ►...
  • Page 30: Items Supplied

    Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Electric Fruit Preserver & Jam Maker ▯ Preserving grill ▯ ▯ Operating instructions NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ►...
  • Page 31: Setting Up And Connecting To The Mains Power Supply

    Setting up and connecting to the mains power supply Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packing material. Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
  • Page 32: Appliance Set Up And Making Ready For Use

    Appliance set up and making ready for use ■ Completely unwind the power cable from the cable storage 8. ■ Place the appliance on a level and slip-free surface. Ensure that a mains power socket is easily accessible. ■ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning and Care”. ■...
  • Page 33: Using The Appliance

    Using the appliance Switching the appliance on and off 1) Using the control dial “Temperature” 9, set the desired temperature. You can set the temperature in 1 °C steps. A signal tone sounds for every 5 °C. The set temperature appears in the display indicator “Set Temperature” 7. 2) Using the control dial “Minutes”...
  • Page 34: Preserving

    Preserving NOTICE ► To be understood under the term preserving is the conservation of food- stuffs by, amongst others, the effects of heat. Dependent upon the type and mass of the items to be preserved, a differentiation is made between the processes of sterilisation and pasteurisation.
  • Page 35 Fruit Temperature in °C Time in minutes Apples soft/hard 30/40 Apple sauce Cherries Pears hard/soft 30/80 Strawberries/Blackberies Rhubarb Raspberries/Gooseberries Red- and Blackcurrants/Cranberries Apricot Mirabelle/Greengages Peach Plums/Damsons Quince Blueberries Vegetables Temperature in °C Time in minutes Cauliflower 100 (MAX) Asparagus 100 (MAX) Peas 100 (MAX) Pickled gherkin...
  • Page 36: Heating And Keeping Liquids Warm

    6) Using the control dial “Minutes” 3, set the cooking time specified in the table. 7) Start the appliance by pressing the heating START/STOP 9 button. Signal tones sound and the heating begins. Once the heating up is complete, signal tones sound, “...
  • Page 37: Overheating Protection

    Overheating protection This appliance is fitted with an overheating protector. Overheating may occur if there is too little or no liquid in the preserving boiler. In this case, signal tones sound and the symbol “ ” blinks in the display. In this case, immediately pour some liquid into the appliance.
  • Page 38: Scale Removal

    4) To clean the pouring tap 0 allow a mild soapy solution to flow through it. Should there be stubborn soiling on the inside of the pouring tap 0 use a pipe cleaner or similar to remove it. 5) Afterwards, rinse the pouring tap 0 through with clear water. 6) Screw the tap lever q clockwise back onto the tap 0.
  • Page 39: Recipes

    Recipes Coarse liver sausage 2 kg Bellypork with rind 500 g Pig liver 500 g Onions 100 g Pork dripping 2 Tsp crushed Allspice 1 Tbsp Thyme and Marjoram, dried 1 Tsp white Pepper 1 Tbsp Salt Preparation Boil the bellypork for 1.5 hours in salt water and then allow it all to cool. Subsequently, turn it through a mediem meat grinder disc.
  • Page 40: Caramel Pears

    Prepare the decoction out of: 1/4 liter wine vinegar, 1 kilogram of sugar, the juice and rind of 1 lemon, 1 sliced fresh ginger root – as a substitute, 1/2 teaspoon ginger powder, 1 stick of cinnamon, some cloves (about a tablespoon full, as a substitute, ground). Boil the decoction up and cook the pumpkin cubes in it until glassy.
  • Page 41: Disposing Of The Appliance

    Disposing of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility.
  • Page 42: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 43: Warranty Claim Procedure

    Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 313506 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 44 Sommaire Introduction ..........42 Informations relatives à...
  • Page 45: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Page 46: Avertissements

    Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Une mise en garde concernant ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. La non prise en compte d'une mise en garde peut être à l'origine d'un accident grave, éventuellement mortel.
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut toutefois entraîner des accidents et des dommages matériels. Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité...
  • Page 48 MISE EN GARDE ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ► ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expé- rience et/ou de connaissances à condition qu’ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 49 ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL ! Les pièces défectueuses devront impérativement être rem- ► placées par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet la satisfaction des critères de sécurité. S'assurer que l'appareil, le câble de tension secteur ou ►...
  • Page 50: Matériels Fournis

    Matériels fournis L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Stérilisateur ▯ Grille du stérilisateur ▯ Couvercle ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, s'adresser à...
  • Page 51: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Déballage ♦ Sortir du carton tout le matériel et la notice. ♦ Retirer tous les matériaux d'emballage. Recyclage de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
  • Page 52: Mise En Place De L'appareil, Préparation Pour L'utilisation

    Mise en place de l'appareil, préparation pour l'utilisation ■ Déroulez complètement le cordon d'alimentation (enrouleur de câble 8). ■ Installez l'appareil sur une surface plane et anti-dérapante. Veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible. ■ Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». ■...
  • Page 53: Préparer Les Aliments/Bocaux

    Préparer les aliments/bocaux Utilisez idéalement des bocaux avec un joint en caoutchouc et une attache en métal pour la conservation/stérilisation. Les bocaux ne doivent pas être abimés. 1) Les bocaux doivent être exempts de germes et de bactéries, sans quoi les aliments stérilisés s‘abiment plus vite.
  • Page 54: Stériliser

    REMARQUE ► Le rétroéclairage de l’écran reste allumé en permanence pendant que l’appareil fonctionne. Lorsque le délai fixé est écoulé, le signal sonore retentit. L'appareil s'arrête. « » et « » s'effacent de l'écran. REMARQUE ► Actionner la touche « chauffage START/STOP » 9 pour interrompre une séquence de chauffage ou de stérilisation.
  • Page 55 5) Régler à la température souhaitée avec le bouton du régulateur « Tempéra- ture » 9. Se baser sur le tableau suivant pour la sélection de la température : produits carnés température en °C temps en minutes rôti cuit en pièce 100 (MAX) consommé...
  • Page 56: Chauffage De Produits Liquides/Maintien À La Température

    Légumes température en °C temps en minutes champignons 100 (MAX) haricots 100 (MAX) tomates/concentré de tomates REMARQUE ► Les durées indiquées dans le tableau concernent des temps de stérilisation effectifs. Le processus de stérilisation (et le comptage du temps réglé) ne commence vraiment que lorsque l'appareil a atteint la température de consigne.
  • Page 57: Protection Contre La Surchauffe

    Vous pouvez retirer les liquides sans composants solides à l‘aide du robinet 0 : ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL ! ► Ne pas retirer de liquides contenant des composants solides, comme des soupes ou d'autres préparations alimentaires. Car les composants solides bouchent le robinet 0! 1) Tenez un gobelet ou un récipient similaire sous le robinet 0 et appuyez le levier du robinet q vers le bas.
  • Page 58: Nettoyage Du Robinet

    Nettoyage du robinet Pour bien nettoyer le robinet 0 vous pouvez dévisser le levier du robinet q. Le robinet 0 ne peut pas être dévissé, car cela pourrait entraîner des problèmes au niveau de l’étanchéité. 1) Dévissez le levier du robinet q du robinet 0 en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 59: Rangement

    Rangement Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du câble 8 et insérez la fiche dans le support pour la fiche situé au milieu sur le dessous de l'appareil. Conservez le stérilisateur dans un endroit sec. Recettes Pâté de foie à gros grains 2 kg de poitrine de porc avec couenne 500 g de foie de porc 500 g d'oignons...
  • Page 60: Poires Au Caramel

    Préparation Découper en deux la citrouille et enlever la pulpe. Eplucher la citrouille et la découper en petits cubes. Peser et laver les dés de citrouille. Les mettre dans une marmite avec du vinaigre dilué (1/2 litre de vinaige et 1 litre d'eau pour 2 kilogrammes de citrouille).
  • Page 61: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez en aucun cas l‘appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets d‘équipements électriques et électroniques). Éliminez l‘appareil par l‘intermédiaire d‘une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
  • Page 62: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 63: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 313506 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 64 Inhoud Inleiding ........... . . 62 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 65: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 66: Waarschuwingen

    Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te vermijden.
  • Page 67: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: GEVAAR! STROOMSCHOK! Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zicht-...
  • Page 68 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
  • Page 69 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door ► originele onderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gega- randeerd, dat zij zullen voldoen aan de veiligheidseisen. Let erop, dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet ► in aanraking komt met hittebronnen, zoals kookplaten of open vlammen.
  • Page 70: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Inmaakautomaat ▯ Inmaakrooster ▯ Deksel ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline als de levering niet compleet is dankzij een gebrekkige verpakking of door transport (zie hoofdstuk Service).
  • Page 71: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu en gekozen uit afvoertechnische aspecten en daarom recyclebaar.
  • Page 72: Apparaat Plaatsen En Gebruiksklaar Maken

    Apparaat plaatsen en gebruiksklaar maken ■ Rol het netsnoer helemaal af van de kabelspoel 8. ■ Zet het apparaat op een egaal en anti-slip oppervlak. Let erop, dat het stopcontact goed te bereiken is. ■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen en onder- houden”.
  • Page 73: Levensmiddelen/Inmaakpotten Voorbereiden

    Levensmiddelen/inmaakpotten voorbereiden U kunt voor het inmaken/inkoken het beste potten met een rubberring en klemmen gebruiken. De inmaakpotten moeten vrij van beschadigingen zijn. 1) De inmaakpotten moeten idealiter vrij van kiemen en bacteriën zijn, anders kunnen de ingemaakte producten voortijdig bederven. U kunt de inmaakpotten het beste ca.
  • Page 74: Inmaken

    OPMERKING ► De achtergrondverlichting van het display brandt continu terwijl het ap- paraat in werking is. Als de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er geluidssignalen. Het apparaat wordt uitgeschakeld. „ “ en „ “ doven op het display. OPMERKING ► Om een opwarmprocedure of een kookprocedure te onderbreken, drukt u op de toets verwarmen START/STOP 9.
  • Page 75 5) Stel met de temperatur-draaiknop 9 de geschikte temperatuur in. Richt u zich bij de temperatuurkeuze naar de volgende tabellen: Vlees Temperatuur in °C Tijd in minuten Braadstuk in het geheel (doorgebakken) 100 (MAX) Vleesbouillon 100 (MAX) Wild, gevogelte (doorgebakken) 100 (MAX) Goulash (doorgebakken) 100 (MAX)
  • Page 76: Vloeistoffen Verwarmen / Warm Houden

    Groente Temperatuur in °C Tijd in minuten Champignons 100 (MAX) Bonen 100 (MAX) Tomaten/tomatenpuree OPMERKING ► De aangegeven tijdsbestekken in de tabellen hebben betrekking op de feitelijke inkooktijd. Het tijdsbestek begint dus pas, als de inkookautomaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Het opwarmen kan wel 90 minu- ten duren bij een vol apparaat! 6) Stel de in de tabel opgegeven inkooktijd in met de draaiknop „minuten“...
  • Page 77: Oververhittingsbeveiliging

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► tap geen vloeistoffen met vaste ingrediënten zoals bij voorbeeld soep o.i.d. De vaste ingrediënten verstoppen de tapkraan 0! 1) Houd hiervoor een beker o.i.d. onder de tapkraan 0 en druk de taphendel q omlaag. 2) Als de beker is gevuld emt de gewenste hoeveelheid vloeistof laat u de taphendel weer los q.
  • Page 78: Reiniging Van De Tapkraan

    Reiniging van de tapkraan Om de tapkraan 0 grondig te reinigen, kunt u de taphendel q afschroeven. De tapkraan 0 kan niet worden afgeschroefd, omdat er anders problemen met de lekdichtheid kunnen ontstaan. 1) Schroef de taphendel q tegen de wijzers van de klok in van de tapkraan 0 af. 2) Leg het taphendel q in mild zeepsop en beweeg het heen en weer.
  • Page 79: Opbergen

    Opbergen Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 8 en steek de stekker in de houder voor de stekker in het midden van de bodem van het apparaat. Bewaar de inmaakketel op een droge plaats. Recepten Grove leverworst 2 kg varkensbuik met zwoerd 500 g varkenslever 500 g uien 100 g varkensreuzel...
  • Page 80: Karamelperen

    Toebereiding Halveer de pompoen en verwijder de kern. Schil de pompoen en snijd deze in kleine blokjes. Weeg de pompoenblokjes en was deze. Doe de blokjes in een schaal en giet er verdunde azijn overheen (1/2 liter azijn en 1 liter water per 2 kilo pompoenvlees).
  • Page 81: Apparaat Afdanken

    Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw geme- entelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
  • Page 82: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 83: Service

    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 313506 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 84 Spis treści Wstęp ............82 Informacje o instrukcji obsługi .
  • Page 85: Wstęp

    Wstęp Informacje o instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa.
  • Page 86: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Zlekceważenie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do wypadku śmiertelnego lub spowodowania ciężkich obrażeń. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć wypadku śmiertelnego lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą...
  • Page 87: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać nastę- pujących zasad bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urzą-...
  • Page 88 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku ► życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby niepo- siadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
  • Page 89 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Uszkodzone części wymieniać zawsze na oryginalne części ► zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpie- czeństwo użytkowania urządzenia. Upewnij się, że urządzenie, kabel zasilający lub wtyk siecio- ► wy nie stykają się z gorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
  • Page 90: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Automat do Pasteryzacji ▯ Kratka do wekowania ▯ Pokrywka ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować...
  • Page 91: Ustawianie I Podłączanie

    Ustawianie i podłączanie Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Usuń wszystkie części opakowania. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić...
  • Page 92: Ustawienie Urządzenia I Przygotowanie Go Do Pracy

    Ustawienie urządzenia i przygotowanie go do pracy ■ Odwiń w całości kabel zasilający z nawijaka kabla 8. ■ Postaw urządzenie na równym i antypoślizgowym podłożu. Upewnij się, że używane gniazdo zasilania jest łatwo dostępne. ■ Wyczyść urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie i konser- wacja”.
  • Page 93: Przygotowywanie Żywności/Słoików

    Przygotowywanie żywności/słoików Do konserwowania/wekowania produktów spożywczych stosuj najlepiej słoiki z gumową uszczelką i zaciskami. Słoiki nie mogą być uszkodzone. 1) Słoiki muszą być w możliwie jak największym stopniu pozbawione zaraz- ków i bakterii, gdyż w przeciwnym razie zawartość słoików może się przed- wcześnie zepsuć.
  • Page 94: Wekowanie

    WSKAZÓWKA ► Podświetlenie wyświetlacza świeci się cały czas, gdy urządzenie pracuje. Po upływie ustawionego czasu, włączają się sygnały dźwiękowe. Urządzenie wyłączy się. Wskazania „ “ i „ “ zgasną na wyświetlaczu. WSKAZÓWKA ► Aby przerwać proces podgrzewania lub wekowania, należy nacisnąć przycisk Grzanie START/STOP 9.
  • Page 95 5) Ustaw pokrętłem regulacyjnym „Temperatura” 9 żądaną temperaturę. Przy wyborze temperatury należy kierować się informacjami zawartymi w poniższych tabelach: Mięso Temperatura w °C Czas w minutach Pieczeń w kawałku (wypieczona) 100 (MAX) Bulion mięsny 100 (MAX) Dziczyzna/drób (wypieczone) 100 (MAX) Gulasz (ugotowany) 100 (MAX) Mielone mięso/masa na kiełbasę...
  • Page 96: Podgrzewanie/Podtrzymywanie Ciepła Płynów

    Warzywa Temperatura w °C Czas w minutach Grzyby 100 (MAX) Fasola 100 (MAX) Pomidory/przecier pomidorowy WSKAZÓWKA ► Okresy podane w tabelach odnoszą się do faktycznego czasu wekowa- nia. Oznacza to, że liczenie czasu rozpoczyna się dopiero wtedy, gdy automatyczny garnek do pasteryzacji osiągnie ustawioną temperaturę. Podgrzewanie może trwać...
  • Page 97: Ochrona Przed Przegrzaniem

    UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie wolno przez kran nalewać płynów z stałymi składnikami, takimi jak zupy itp. Stałe składniki zatkają kran 0! 1) Przytrzymaj kubek itp. pod kranem 0 i naciśnij dźwignię kranu q w dół, aż płyn będzie wypływać przez kran 0. 2) Gdy żądana ilość...
  • Page 98: Czyszczenie Kranu

    Czyszczenie kranu Aby dokładnie wyczyścić kran 0, można odkręcić dźwignię kranu q. Kranu 0 nie można wykręcić, gdyż spowodowałoby to problemy z zachowaniem szczel- ności urządzenia. 1) Odkręć dźwignię kranu q w lewo od kranu 0. 2) Umieść dźwignię kranu q w łagodnym roztworze wody z mydłem i poru- szaj nią...
  • Page 99: Przechowywanie

    Przechowywanie Owiń kabel zasilający wokół nawijaka kabla 8 i podłącz wtyk sieciowy do uchwytu wtyku sieciowego na środku dna urządzenia. Przechowuj garnek do pasteryzacji w suchym miejscu. Przepisy Grubo krojona kiełbasa wątrobowa 2 kg boczku wieprzowego ze skórą 500 g wątroby wieprzowej 500 g cebuli 100 g smalcu wieprzowego 2 łyżeczki rozdrobnionego ziela angielskiego...
  • Page 100: Gruszki Karmelowe

    Przygotowanie Przekrój dynię na pół i usuń rdzeń. Obierz dynię i pokrój ją w małe kostki. Zważ kostki dyni i umyj je. Zalej je w misce rozcieńczonym octem (na 2 kg miąższu z dyni 1/2 litra octu i 1 litr wody). Pozostaw w nim kostki dyni na 12 godzin. Odlej wodę...
  • Page 101: Utylizacja Urządzenia

    Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego (WEEE). Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa- dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
  • Page 102: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 103: Serwis

    Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 313506 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 104 Obsah Úvod ............102 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 105: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvida- ci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny.
  • Page 106: Výstražná Upozornění

    Výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje potenciálně nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, tak může mít tato za následek usmr- cení nebo vážné zranění. ►...
  • Page 107: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést k jeho poškození a zranění osob. Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější...
  • Page 108 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ► nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/ nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bez- pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které...
  • Page 109 POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originální- ► mi náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky. Ujistěte se, že přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka ► nemohou přijít do kontaktu s tepelnými zdroji, jako jsou var- né...
  • Page 110: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ zavařovací hrnec ▯ zavařovací mřížka ▯ víko ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní...
  • Page 111: Instalace A Připojení

    Instalace a připojení Vybalení ♦ Vyberte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Obal chrání...
  • Page 112: Postavení A Příprava Přístroje K Provozu

    Postavení a příprava přístroje k provozu ■ Síťový kabel kompletně odviňte z navíjení kabelu 8. ■ Přístroj postavte na rovnou a neklouzavou plochu. Dbejte na to, aby byla síťová zásuvka snadno dosažitelná. ■ Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole “Čištění a údržba”. ■...
  • Page 113: Použití Přístroje

    Použití přístroje Zapnutí a vypnutí přístroje 1) Otočným ovladačem „teplota“ 9 nastavte požadovanou teplotu. Můžete nastavit teplotu v krocích po 1 °C. Každých 5 °C zazní signál. Nastavená teplota se obejví v displejové indikaci „nastavená teplota“ 7. 2) Požadovanou zavařovací dobu nastavte v minutách otočným ovladačem „minuty“...
  • Page 114: Zavařování

    Zavařování UPOZORNĚNÍ ► Zavařováním rozumíme konzervování potravin působením horka. V závis- losti na typu a hmotě zavařovaného materiálu se rozlišuje mezi sterilizo- váním a pasterizováním. Při sterilizování se zavařovaný materiál zahřívá minimálně na 100 °C. Při pasterizaci je ohřívací teplota cca. 80°C. Pro domácí...
  • Page 115 Ovoce Teplota v °C Čas v minutách Jablka měkká/tvrdá 30/40 Jablečné pyré Třešně Hrušky tvrdé/měkké 30/80 Jahody/ostružiny Rebarbora Maliny/angrešt Rybíz/brusinky Meruňky Mirabelky/ryngle Broskve Švestky/slívy Kdoule Borůvky Zelenina Teplota v °C Čas v minutách Květák 100 (MAX) Chřest 100 (MAX) Hrách 100 (MAX) Nakládačky Mrkev...
  • Page 116: Zahřívání Tekutin/Udržování Teploty

    6) Nastavte v tabulce uvedený zavařovací čas otočným ovladačem „minuty“ 3. 7) Stisknutím tlačítka ohřívání START/STOP 9 přístroj zapněte a uveďte do provozu. Zazní signál a začne ohřívání. Jakmile je ohřívání ukončeno, zazní signál, na displeji se zobrazí „ “ a začne běžet nastavený čas v displejové indikaci „minuty“...
  • Page 117: Ochrana Proti Přehřátí

    Ochrana proti přehřátí Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím. K přehřátí může dojít tehdá, pokud se v zavařovacím automatu nachází příliš málo vody nebo tam není žádná voda. V takovémto případě zazní signál a na displeji bliká symbol „ “. V tomto případě okamžitě nalijte vodu do automatu. Pokud se tekutina nedolije,se přístroj po 5 minutách vypne.
  • Page 118: Odvápňování

    4) Pro vyčištění kohoutu 0 jím nechte protékat jemný čisticí louh. V případě těžce odstranitelných nečistot můžete vnitřek kohoutu 0 vyčistit drátky na čištění dýmek. 5) Nechte poté kohoutem 0 protékat čistou vodu. 6) Našroubujte čepovací páčku q ve směru hodinových ručiček opět na čepovací...
  • Page 119: Recepty

    Recepty Hrubá paštika 2 kg vepřového bůčku s kůží 500 g vepřových jater 500 g cibule 100 g vepřového sádla 2 ČL drceného nového koření 1 PL sušeného tymiánu a majoránky 1 ČL bílého pepře 1PL soli Příprava Vařte bůček 1,5 hodiny ve slané vodě a nechte ho v ní vychladnout. Vzápětí...
  • Page 120: Karamelové Hrušky

    Připravte nálev z: 1/4 litru vinného octu, 1 kilogramu cukru,šťávy a kůry z 1 citronu, 1 kusu (kořen) na plátky nakrájeného čerstvého zázvoru – jako náhrada 1/2 lžičky zázvorového prášku, 1 skořice, několik hřebíčků (cca.jednu plnou polívkovou lžíci, jako náhradu mleté...
  • Page 121: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném sběrném dvoře nebo ve vašich ko- munálních sběrných surovinách. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností...
  • Page 122: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 123: Servis

    Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 313506 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO...
  • Page 124 Obsah Úvod ............122 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 125: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnos- ti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 126: Varovania

    Varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: NEBEZPEČENSTVO Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak nezabránite tejto nebezpečnej situácii, môže to viesť k smrti alebo ťažkým poraneniam. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili nebezpečenstvu smrti alebo ťažkého poranenia osôb.
  • Page 127: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k vecným škodám. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá...
  • Page 128 VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj ► osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálny- mi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dosta- točne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
  • Page 129 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné ► diely. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť. Zabezpečte, aby prístroj, sieťová šnúra a zástrčka nemohli ► prísť do styku so zdrojmi tepla. ako sú varné dosky alebo otvorený...
  • Page 130: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Automat na zaváranie ▯ Zaváracia mriežka ▯ Veko ▯ Návod na používanie UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
  • Page 131: Umiestnenie A Pripojenie

    Umiestnenie a pripojenie Vybalenie ♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie. ♦ Odstráňte všetok baliaci materiál. Likvidácia obalových materiálov Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
  • Page 132: Umiestnenie A Príprava Prístroja

    Umiestnenie a príprava prístroja ■ Odviňte celú sieťovú šnúru z príchytiek na navíjanie kábla 8. ■ Postavte prístroj na rovný a nešmykľavý podklad. Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko dostupná. ■ Prístroj čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“. ■...
  • Page 133: Používanie Prístroja

    Používanie prístroja Zapnutie a vypnutie prístroja 1) Otočným regulátorom „Teplota“ 9 nastavte požadovanú teplotu. Teplota sa dá nastaviť v krokoch po 1°C. Pri každých 5°C zaznie akustický signál. Nastavená teplota sa zobrazí na displeji v údaji „nastavená teplota“ 7. 2) Požadovanú dobu varenia v minútach nastavte otočným regulátorom „Minú- ty“...
  • Page 134: Zaváranie

    Zaváranie UPOZORNENIE ► Pod zaváraním sa rozumie konzervácia potravín pôsobením tepla. Podľa druhu a hmotnosti zaváraných potravín sa rozlišuje medzi sterilizáciou a pasterizáciou. Pri sterilizácii sa zaváranina zohreje na minimálne 100°C. Pri pasterizácii je teplota ohrevu 80°C. Pre domáce použitie je takáto pasterizácia postačujúca.
  • Page 135 5) Otočným regulátorom „Teplota“ 9 nastavte požadovanú teplotu. Pri voľbe teploty sa riaďte podľa nasledujúcej tabuľky: Mäso Teplota v °C Čas v minútach Pečené mäso vcelku (prepečené) 100 (max.) Mäsový vývar 100 (max.) Divina, hydina (prepečená) 100 (max.) Guláš 100 (max.) Mleté...
  • Page 136: Ohrievanie A Udržiavanie Tekutín V Teple

    Zelenina Teplota v °C Čas v minútach Hríby 100 (max.) Fazuľa 100 (max.) Rajčiny, rajčinový pretlak UPOZORNENIE ► V tabuľke uvedené doby znamenajú skutočnú dobu zavárania. Táto doba začína až vtedy, keď zavárací automat dosiahne nastavenú teplotu. To môže pri celkom naplnenom zaváracom automate trvať až 90 minút! 6) Nastavte v tabuľke uvedenú...
  • Page 137: Ochrana Pred Prehriatím

    7) Tekutiny bez pevných častíc môžete čapovať cez kohút 0: POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nečapujte tekutiny obsahujúce tuhé časti, ako sú napríklad polievky a pod. Tuhé častice upchajú kohútik 0! 1) Podržte pohár alebo podobnú nádobku pod kohútom 0 a stlačte páčku q nadol.
  • Page 138: Čistenie Kohútika

    Čistenie kohútika Na dôkladné vyčistenie výpustného kohútika 0 môžete odskrutkovať výpustnú páčku q. Vylievací kohútik 0 sa nemôže vyskrutkovať, pretože inak by mohli vzniknúť problémy s tesnosťou. 1) Odskrutkujte výpustnú páčku q z výpustného kohútika 0 proti smeru hodinových ručičiek. 2) Dajte páku kohútika q do jemného mydlového roztoku a pohybujte ňou sem a tam.
  • Page 139: Uskladnenie

    Uskladnenie Naviňte sieťovú šnúru okolo príchytiek na navíjanie kábla 8 a zasuňte zástrčku do držiaka zástrčky v strede dna pristroja. Zavárací automat uskladnite na suchom mieste. Recepty Hrubá pečeňovka 2 kg bravčového bôčika s kožou 500 g bravčovej pečene 500 g cibule 100 g bravčovej masti 2 ČL mletého nového korenia 1 PL sušeného tymiánu a majoránu...
  • Page 140: Karamelové Hrušky

    Príprava Tekvice rozrežeme na polovice a vyberieme dreň. Olúpeme tekvice a pokrájame ich na malé kocky. Kocky odvážime a umyjeme. V mise ich polejeme rozriedeným octom (na 2 kg tekvicovej masy 1/2 l octu a 1 l vody). Tam ich necháme stáť 12 hodín.
  • Page 141: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU-WEEE o odpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment). Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo Vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov.
  • Page 142: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 143: Servis

    ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 313506 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/ 2018 · Ident.-No.: SEAD1800A1-092018-2 IAN 313506...

Ce manuel est également adapté pour:

Sead 1800 a1

Table des Matières