Table des Matières
  • Bedienungsanleitung Modell 48860 Technische Daten

    • Symbolerklärung
    • Für Ihre Sicherheit
    • Vor dem Ersten Benutzen
    • Vor der Eiszubereitung
    • Montieren und Eis Herstellen
    • Auseinanderbauen, Reinigen und Pflegen
    • Fehler Beheben
    • Rezepte
    • Service-Adressen
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
  • Instructions for Use Model 48860 Technical Specifications

    • Explanation of Symbols
    • For Your Safety
    • Before Using the Appliance the First Time
    • Before Preparing Ice Cream
    • Assembling the Appliance and Making Ice Cream
    • Disassembly, Cleaning and Care
      • Upper Axle
      • Holder
      • Mixer Blades
      • Middle Axle
    • Troubleshooting
    • Recipes
    • Guarantee Conditions
    • Waste Disposal / Environmental Protection
  • Gebruiksaanwijzing Model 48860 Technische Gegevens

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Vóór Het Bereiden Van Ijs
    • Monteren en Ijs Bereiden
    • Demontage, Reiniging en Onderhoud
      • Bovenste as
      • Houder
      • Onderste as
    • Storingen Verhelpen
    • Recepten
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 48860 Dati Tecnici

    • Significato Dei Simboli
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Prima DI Preparare Il Gelato
    • Montaggio E Preparazione del Gelato
    • Disassemblaggio, Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione Problemi
    • Ricette
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 48860

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Símbolos
    • Para Su Seguridad
    • Antes del Primer Uso
    • Antes de la Preparación de Helado
    • Montaje y Preparación de Helado
    • Desensamblaje, Limpieza y Cuidado
      • Eje Superior
      • Soporte
      • Anillo de Cierre
      • Palas Agitadoras
      • Eje Central
      • Eje Inferior
    • Eliminación de Fallos
    • Recetas
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Návod K Obsluze Modelu 48860 Technické Údaje

    • Vysvětlení Symbolů
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Před Přípravou Zmrzliny
    • Sestavení a Příprava Zmrzliny
    • Rozebrání, ČIštění a Péče
      • Horní Osa
      • Úchyt
      • Uzavírací Kroužek
      • Míchací Lopatka
      • Střední Osa
      • Spodní Osa
    • Odstraňování Chyb
    • Recepty
    • Záruční Podmínky
    • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
  • Instrukcja Obsługi Model 48860 Dane Techniczne

    • Objaśnienie Symboli
    • Dla Bezpieczeństwa Użytkownika
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Przed Przygotowaniem Lodów
    • Montaż I Przygotowywanie Lodów
    • Rozłożenie Na CzęśCI, Czyszczenie I Pielęgnacja
      • Górna Oś
      • Mocowanie
      • Pierścień Zamykający
      • Łopatka Mieszadła
      • Środkowa Oś
      • Dolna Oś
    • Usuwanie Usterek
    • Przepisy
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

EISMASCHINE SOFTI
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48860
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 48860

  • Page 4: Table Des Matières

    Protection de l’environnement ....45 Informationen für den Fachhandel .....22 Service ...........21 Bestellformular ........104 Gebruiksaanwijzing Model 48860 Instructions for use Model 48860 Technische gegevens .......46 Technical Specifications ......23 Verklaring van de symbolen .......46 Explanation of symbols ......23 Voor uw veiligheid ........46 For your safety .........23...
  • Page 6 IHRE NEUE EISMASCHINE...
  • Page 7 IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 10 Pagina 58 Motor Motore Deckel mit Einfüllschacht Coperchio con pozzetto di riempimento Mischer Mescolatore Ring Anello Kühlbehälter Contenitore refrigerante Gehäuseoberteil Parte superiore della scocca Gehäuseunterteil Parte inferiore della scocca Valvola di dispensazione con leva Auslass-Ventil mit Hebel Página 70 Page 23...
  • Page 8 MISCHER...
  • Page 9 MISCHER Ab Seite 10 Pagina 58 Obere Achse Asse superiore Halterung Sostegno Verschlussring Anello di serraggio Pala mescolatrice Rührflügel Asse centrale Mittlere Achse Asse inferiore Untere Achse Página 70 Page 23 Eje superior Upper axle Soporte Holder Anillo de cierre Locking ring Palas agitadoras Mixer blades...
  • Page 34: Notice D´utilisation Modèle 48860 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48860 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 18 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : Env. 1,2 litre Dimensions : Env. 23,0 x 23,0 x 42,8 cm (l/p/h) Poids : Env. 2,9 kg Cordon d’alimentation : Env. 150 cm Temps de préparation :...
  • Page 35 l‘appareil ou être surveillés Dans le cas contraire, des en permanence. germes peuvent se former. 3. Les enfants de 3 à 8 ans ne 10. Si du liquide frigorifique doivent allumer et éteindre s‘écoule du réservoir réfri- l‘appareil que s‘il se trouve gérant, le réservoir doit être dans sa position d‘utilisation remplacé.
  • Page 36: Le Câble Ne Doit Jamais

    20. Débrancher la prise avant l‘appareil et le cordon sur de démonter et de netto- ou à proximité de surfaces yer l‘appareil, de retirer ou chaudes. de monter des pièces déta- 26. Le câble ne doit jamais chées, ou si l‘appareil doit pendre par dessus le bord du être installé...
  • Page 37: Avant La Première Utilisation

    avec les mains lorsqu‘il est besoin, utilisez une spatule en fonctionnement. Risque en plastique ou en bois. de blessures ! 37. Éteignez l‘appareil 34. Utiliser l‘appareil unique- débranchez la prise lorsque ment après un assemblage la préparation de la glace correct.
  • Page 38: Montage Et Fabrication De Glace

    gélation. Grâce aux deux petites dure entre 8 et 22 heures. En brides de l‘anneau, vous pouvez secouant le réservoir, vous pouvez retirer aisément le réservoir réfri- déterminer si l‘intégralité du flu- gérant du compartiment de con- ide frigorifique est congelé. gélation sans devoir entrer en con- Astuce : Lorsque vous n‘utilisez tact direct avec le réservoir gelé.
  • Page 39 partie inférieure de l‘appareil. Si inférieure du moteur. Veiller à la soupape d‘évacuation est posi- ce que le mixeur s‘enclenche et tionnée correctement, vous enten- soit solidement positionné. Le cas dez un bruit d‘enclenchement échéant, vous devez exercer une (clic). légère pression pour y parvenir.
  • Page 40 raient coller au bord du réservoir glace. La masse de glace col- et il serait impossible d‘obtenir lerait au bord du réservoir réfrigé- le résultat de glace italienne rant. Si le moteur surchauffe durant souhaité. Les ingrédients ne sont la préparation, le moteur s‘arrête. toujours introduits par la chemi- Dans ce cas, placer l‘interrupteur née que si l‘appareil est allumé.
  • Page 41: Démontage, Nettoyage Et Entretien

    DÉMONTAGE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage, éteindre Mixeur systématiquement l’appareil et 10. Nettoyer le mixeur à l‘eau chaude débrancher la prise. avec un produit à vaisselle doux. 11. Pour un nettoyage facile et effi- Ne pas nettoyer l‘appareil, et cace, vous pouvez démonter le notamment le bloc moteur, sous mixeur :...
  • Page 42 16. Pousser l‘axe médian dans le mix- 23. Essuyer également l‘anneau avec eur jusqu‘à la butée. un chiffon humide, puis le sécher 17. Visser fermement l‘ailette soigneusement. d‘agitation (tourner dans le sens Soupape d‘évacuation inverse des aiguilles d‘une mon- 24. Séparer la partie supérieure de la tre).
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE Dysfonctionne- Solution ment Odeur Survient éventuellement lors de la première utilisati- on de l‘appareil. Dans la mesure où l‘odeur apparaît encore après plu- sieurs utilisations, veuillez contacter le service après- vente. Le mixeur ne tourne Vérifier si l‘appareil est branché sur une prise qui pas.
  • Page 44: Recettes

    RECETTES Avant la préparation, les fruits doivent être lavés, épluchés et, le cas échéant, dénoyautés. La masse à glace doit être pré-réfrigérée quelques temps au réfrigérateur avant d‘être mélangée. Vous obtiendrez ainsi un résultat optimal. Si vous utilisez de l‘alcool dans la recette, ne l‘ajoutez à la glace que lorsque celle-ci a déjà...
  • Page 45: Conditions De Garantie

    Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...

Table des Matières