Compresseur auto-réfrigérant totalement automatique pour une production de froid continue, elégant design inox, touches de menu pour trois fonctions : mélanger, congeler, mélanger & congeler, réservoir de glace amovible, moteur robuste adapté à un fonctio (124 pages)
Entsorgung / Umweltschutz ....................20 Informationen für den Fachhandel ..................20 Service-Adressen ........................ 21 Bestellformular ........................91 Instructions for use Model 48818 Technical Specifications ...................... 22 Explanation of symbols ......................22 For your safety ........................22 Before using the appliance ....................24 Description of buttons ......................
Page 7
IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 8 Pagina 46 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Mischer Pala Art-Nr. 488184 Cestello per il gelato Eisbehälter Corpo compressore Art-Nr. 4881810 Porzionatore Kompressorgehäuse Portionierlöffel Página 54 Tapa transparente Page 20 Mecanismo agitador Transparent lid Recipiente para helado Mixing arm Carcasa del compresor Ice cream bowl...
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48818 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 1,5 litre Contenu max. 1.000 ml Dimensions H/L/P 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Poids: Env. 11,0 kg Câble d’alimentation : Env. 150 cm Équipement : Compresseur auto-réfrigérant totalement automatique pour une...
Page 34
d‘utilisation prévue norma- mis à la disposition des lement, qu‘ils sont surveillés clients séjournant dans un ou qu‘ils ont été instruits au hôtel, motel ou autre type niveau de l‘utilisation sûre et d’hébergement, ont compris les dangers qui dans des chambres d’hôtes en résultent.
yer l’appareil à notre ser- à de graves dangers et ent- vice après-vente pour le faire raîner la non-application de contrôler et réparer. Des la garantie. réparations incorrectes peu- 25. Uniquement pour les ali- vent exposer les utilisateurs ments. Ne mettez jamais vos doigts ou un objet dans l’appareil en fonctionnement - Risque de blessures ! Lors du déballage, veiller à...
Touche « Start/Break » (Start/Pause) Cette touche met en marche le programme élu. On peut également interrompre les programmes avec cette touche. Si vous interrompez le programme, le temps prédéfini ne continuera pas à marcher. Dès que vous pressez la touche START/BREAK encore une fois, l’appareil continue à fonctionner. Remarque : Si le procès de préparation ne continue pas en 20 minutes, l’appareil se mettra hors marche.
programme Congeler ne peut pas être inter- 23. Retirer le réservoir de glace de l‘appareil et rompu. retirer délicatement le mélangeur du réser- 15. Appuyer maintenant sur la touche START/ voir de glace. PAUSE. L‘appareil commence à mélanger 24. Transvaser la glace dans un récipient appro- les ingrédients.
Page 38
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Faire attention, que les ingrédients sont bien Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg froid avant de les verser dans le réservoir. Le Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 plus froid les ingrédients, le plus court le temps Internet: www.hobbybaecker.de de congélation (30 minutes).
Page 39
Glace aux fraises Glace au yaourt rapide 375 g de fraises, 2-3 grandes cuillères de sucre, Verser 750 ml de yaourt aux fruits (4,5 % de 250 ml de crème, 40 ml de lait graisse) dans la sorbetière et préparer de la Mélanger les fraises en purée avec les autres glace.
PARFAIT La base d’un parfait sont en général des jaunes d’oeufs et du sucre, fouetté dans un bain-marie. Parfait aux pommes et au calvados Parfait au praliné 375 g pommes, 1 citron, 2-3 grandes 50 g sucre, 80 ml de eau, 2 jaunes d’oeufs, cuillères de calvados, 1 oeuf, 1 jaune d’oeuf, 1 sachet de sucre de vanille , 1 pincée de 75 g sucre, 250 ml de crème...
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...