Télécharger Imprimer la page

DENTAURUM dinamique m Mode D'emploi

Selbstligierende brackets

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung I Instructions for use
IN
Mode d'emploi I Modo de empleo I Modalità d'uso
 Informationen zu Produkten finden Sie unter www.dentaurum.com
 For more information on our products, please visit www.dentaurum.com
 Vous trouverez toutes les informations sur nos produits
sur www.dentaurum.com
 Descubra nuestros productos en www.dentaurum.com
 Informazioni su prodotti sono disponibili nel sito www.dentaurum.com
Stand der Information I Date of information I Mise à jour I
Fecha de la información I Data dell'informazione: 05/18
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany I Tel. + 49 72 31 / 803 - 0 I Fax + 49 72 31 / 803 - 295
www.dentaurum.com I info@dentaurum.com
Fig. 1
1
dinamique
®
m Bracket
Bracket dinamique
Fig. 2
2
dinamique
®
c Bracket
Bracket dinamique
Fig. 3
3
Schließen des Clips mit dem Finger.
Closing the clip with your finger.
Fermeture du clip avec le doigt.
Cerrar el clip con el dedo.
Chiudere la clip con le dita.
Fig. 4
4
Öffnen des Clips mit dem spitzen Ende des
sl-Instrumentes. I Opening the clip using the
pointed tip of the sl-instrument. I Ouverture
du clip avec l'extrémité pointue de l'instrument
sl. I Abrir el clip con la punta del instrumento
sl. I Aprire la clip con la punta terminale dello
strumento sl.
Fig. 5
5
Debonding diagonal mit der Bracket-
Abnehmezange. I Diagonal debonding using
bracket removing pliers. I Dépose en diagonale
à l'aide de la pince à retirer les brackets. I
Descementado diagonal con el alicate para quitar
brackets. I Debonding in diagonale con
l'asporta-brackets.
Fig. 6
6
Debonding mesial / distal mit der Bracket-
Abnehmezange. I Mesial / distal debonding using
bracket removing pliers. I Dépose en mésial / distal
à l'aide de la pince à retirer les brackets. I
Descementado mesio-distal con el alicate para
quitar brackets. I Debonding mesiale / distale con
l'asporta-brackets.
DE
Selbstligierende Brackets –
dinamique
®
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Dentaurum entschieden haben.
Damit Sie dieses Produkt sicher und einfach zum größtmöglichen Nutzen für sich und die Patienten
einsetzen können, muss diese Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen und beachtet werden.
In einer Gebrauchsanweisung können nicht alle Gegebenheiten einer möglichen Anwendung
beschrieben werden.
Bei Fragen und Anregungen steht Ihnen unsere Hotline (+49 7231 803-550) gerne zur Verfügung.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte empfehlen wir Ihnen auch bei häufiger
Verwendung des gleichen Produktes immer wieder das aufmerksame Durchlesen der jeweils aktuell
beiliegenden bzw. im Internet unter www.dentaurum.com hinterlegten Gebrauchsanweisung.
1. Hersteller
Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Deutschland
2. Allgemeine Beschreibung
dinamique
®
m selbstligierende Metallbrackets (Fig. 1) und dinamique
brackets (Fig. 2) entsprechen den Anforderungen der modernen Kieferorthopädie.
3. Verarbeitungsschritte
3.1. Patientenaufklärung
Klären Sie den Patienten über die möglichen Folgen und Risiken der Therapie mit Brackets auf,
insbesondere beim Debonding.
3.2. Zahnvorbehandlung
Prüfen Sie jeden Zahn sorgfältig auf eventuell vorhandene Schmelzschädigungen, um beim Debonding
nicht von Zahnschädigungen „überrascht" zu werden. Bitte beachten Sie für die Konditionierung der
Zähne die Herstellerangaben des jeweils verwendeten Bracket-Adhäsives.
3.3. Bracket-Adhäsivauswahl
Sie können dinamique
empfehlen CONTEC lc (REF 163-111-00), ConTec Go! (REF 163-321-00) und SmartBond
163-506-00). Bitte beachten Sie die Hersteller angaben des jeweiligen Bracket-Adhäsives sowie die
Tabelle Adhäsivsysteme in unserem Orthodontie-Katalog.
3.4. Entnahme und Handhabung
Fassen Sie dinamique
mesial-distal, um sie aus der Verpackung zu entnehmen und gemäß den folgenden Arbeitsschritten
zu handhaben. Die Basis der dinamique
berührt oder in irgendeiner Weise kontaminiert werden, da sonst die Haftung negativ beeinflusst
werden könnte.
3.5. Anwendung des Bracket-Adhäsives
Das jeweilige Bracket-Adhäsiv wird gemäß den Herstellerangaben vorbereitet. Tragen Sie eine kleine,
aber für die Benetzung der gesamten Bracketbasis ausreichende Menge auf die Mitte der Bracketbasis
auf. Dies garantiert eine optimale Haftung.
3.6. Applikation und Ausrichtung der Brackets
Nach dem Aufbringen des Adhäsives platzieren Sie das dinamique
gewohnt auf dem Zahn.
Achtung:
m
®
Antagonistenkontakt ist aufgrund der Abrasionsgefahr und / oder dem vorzeitigen Bracketverlust
unbedingt zu vermeiden. Bringen Sie ggf. eine Bisserhöhung durch einen Aufbiss an. Entfernen Sie vor
dem Aushärten das an der Bracketbasis ausgetretene, überschüssige Adhäsiv vollständig.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass auf der Gingival- und Okklusalseite des Brackets kein Adhäsiv in die Mechanik
des Verschlusses (Clip) gelangt. Dies könnte die Funktion des Clips behindern oder zerstören.
Das Entfernen der Überschüsse ist für ein einfaches Debonding am Ende der Behandlung von
besonderer Bedeutung.
3.7. Funktionsweise des Clips / Ligieren der Bögen
dinamique
®
m / dinamique
nach dem Bonding den Anfangsbogen einligieren können. Drücken Sie hierzu den Bogen mit dem
einen Finger in den Slot des Brackets und schließen Sie den Clip mit dem anderen Finger. Dazu leicht
c
®
mit dem Finger auf die okklusale Fläche des Clips drücken (Fig. 3).
Alternativ können Sie auch den Bogen mit dem slotähnlichen Ende des sl-Instrumentes
(REF 023-276-00) in den Bracketslot drücken und den Clip mit dem Finger schließen.
Zum Öffnen der dinamique
buläre Öffnung des Clips einsetzen und vorsichtig nach okklusal ziehen. Der Clip springt auf (Fig. 4).
Dazu ist unbedingt das sl-Instrument (REF 023-276-00) zu verwenden!
Achtung:
Achten Sie darauf, dass Sie den Clip nur soweit öffnen bis der Slot frei zugänglich ist. Ein weiteres
Aufziehen des Clips führt zur plastischen Verformung und Zerstörung des Clips!
3.8. Bracket Debonding
Wir empfehlen, die evtl. verwendeten Ligaturen und die Bögen vor dem Debonding zu entfernen.
Lassen Sie den Patienten auf eine Watterolle beißen und entfernen Sie die Brackets mit einer
geraden oder abgewinkelten Debondingzange (z. B. REF 004-346-00 oder REF 004-347-00). Greifen
Sie hierzu in den Übergangsbereich zwischen Zahn und Bracket. Das Bracket kann diagonal oder
mesial / distal gegriffen werden. Drücken Sie die Zange vorsichtig zusammen und erhöhen allmählich
den Druck, um das Bracket vom Zahn zu lösen (Fig. 5 und 6).
Achtung:
Das Bracket nicht drehen oder vom Zahn abziehen!
dinamique
®
m / dinamique
vom Adhäsiv löst und eine Adhäsivschicht auf dem Zahn verbleibt. Diese kann dann mit Hart-
metallfinierern (z. B. REF 123-603-00 oder REF 123-604-00) und / oder Adhäsivreste-Entfernern
(z. B. REF 123-700-00 – REF 123-703-00) entfernt werden.
4. Angaben zur Zusammensetzung
Die Zusammensetzung entnehmen Sie bitte der Werkstoffliste, siehe Katalog bzw.
www.dentaurum.com.
5. Sicherheitshinweise
Sollten auf einen oder mehrere der Inhaltsstoffe allergische Reaktionen bekannt sein, darf das
Produkt nicht angewendet werden.
6. Lagerung und Haltbarkeit
dinamique
®
m / dinamique
7. Hinweise für Produkte zum einmaligen Gebrauch
Das Produkt ist nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen. Die Wiederaufbereitung eines einmal
benutzten Produktes (Recycling) sowie dessen erneute Anwendung am Patienten ist nicht zulässig.
8. Lieferprogramm
Das Lieferprogramm zu dinamique
www.dentaurum.com.
9. Hinweise für den Behandler / Patienten
Dieses Produkt enthält Nickel und Chrom. Patienten, bei denen eine Allergie gegen diese Metalle
besteht, sollten mit diesem Produkt nicht behandelt werden. Weitere Risiken und Nebenwirkungen
auf das Material von dinamique
Da der Werkstoff 1.4542 der dinamique
gehört, empfehlen wir die Abnahme der Brackets vor der MRT-Untersuchung.
10. Sonstige Hinweise
Die technischen Informationen wie Torque, Angulation, Größe etc. entnehmen Sie bitte dem
jeweiligen Produkt-Etikett oder den Katalogangaben.
dinamique
®
m und dinamique
Es bestehen keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen bei Entsorgung der dinamique
dinamique
c Brackets nach der Behandlung.
®
11. Qualitätshinweise
Dentaurum versichert dem Anwender eine einwandfreie Qualität der Produkte. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung beruht auf eigener Erfahrung. Der Anwender ist für die Verarbeitung der
Produkte selbst verantwortlich. In Ermangelung einer Einflussnahme von Dentaurum auf die
Verarbeitung durch den Anwender besteht keine Haftung für fehlerhafte Ergebnisse.
12. Erklärung der verwendeten Etikettensymbole
Bitte Etikett beachten. Zusätzliche Hinweise finden Sie im Internet unter
www.dentaurum.com (Erklärung der Etikettensymbole REF 989-313-00).
m, dinamique
®
c
®
c selbstligierende Keramik-
®
Brackets mit allen handelsüblichen Bracketadhäsiven befestigen. Wir
m / dinamique
c Brackets mit einer Klemmpinzette (z. B. REF 025-277-00)
®
®
®
m / dinamique
®
c Brackets sollte nicht mit den Fingern
®
m / dinamique
®
®
c Brackets werden im geöffneten Zustand geliefert, so dass Sie direkt
®
m / dinamique
®
c Brackets die Spitze des sl-Instrumentes in die vesti-
®
c Brackets sind so konstruiert, dass sich das Bracket beim Debonding
®
c Brackets in der geschlossenen Packung lagern.
®
m / dinamique
®
c Brackets entnehmen Sie bitte dem Katalog bzw.
®
m und dinamique
®
c sind nicht bekannt.
®
m Brackets zu den gering magnetisierbaren Metallen
®
c Brackets in der geschlossenen Verpackung lagern.
EN
Self-ligating brackets – dinamique
Dear customer
Thank you for choosing a quality product from Dentaurum. In order to achieve the best results with
this product, it is important to carefully study and follow these instructions for use. Instructions for use
cannot describe every eventuality and possible application.
In case of questions or ideas, please contact your local representative.
As our products are regularly upgraded, we recommend that you always carefully read the current
instructions for use supplied with the product and stored in the internet at www.dentaurum.com,
even though you may frequently use the same product.
1. Manufacturer
Dentaurum GmbH & Co. KG I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany
2. General description
dinamique
m self-ligating metal brackets (Fig. 1) and dinamique
®
(Fig. 2) meet the requirements of modern orthodontics.
3. Processing
3.1. Informing the patient
Inform the patient about the possible consequences and risks of bracket treatment, in particular
during debonding.
3.2. Conditioning teeth
Check each tooth thoroughly for any existing damage to the enamel to avoid damaging the
tooth during debonding. For tooth conditioning, adhere to the manufacturer's instructions of the
bracket adhesive.
3.3. Selecting bracket adhesive
dinamique
®
brackets can be bonded using all commercially available bracket adhesives. We
recommend CONTEC lc (REF 163-111-00), ConTec Go! (REF 163-321-00) and SmartBond
163-506-00). Please follow the instructions of the bracket adhesive manufacturer and observe the
table „Application for adhesives" in our Orthodontics Catalog.
3.4. Handling brackets
(REF
®
Grip the dinamique
®
m / dinamique
®
c brackets mesially-distally using clamping tweezers (e.g.
REF 025-277-00) to remove them from the packaging and handle according to the following steps.
The base of the dinamique
®
m / dinamique
contaminated in any way, as this could otherwise detrimentally affect the bond.
3.5. Applying bracket adhesive
Prepare the bracket adhesive according to the manufacturer's instructions. Apply a small amount of
adhesive to the center of the bracket base, enough to wet the entire bracket base. This guarantees
an optimum bond.
3.6. Placing and aligning brackets
After applying the adhesive, place the dinamique
the tooth.
Caution:
Avoid contact with the antagonist due to the risk of abrasion and / or premature bracket loss. If
necessary, a palatal bite raise can be used. Completely remove any excess adhesive before it
c Bracket wie
has cured.
Caution:
Ensure that no adhesive material enters the closing mechanism (clip) on the gingival and occlusal side
of the bracket, as this could restrict or destroy the functionality of the lid.
Removing the excess adhesive is particularly important to ensure easy debonding at the end
of treatment.
3.7. Using the clip / ligating the archwire
dinamique
m / dinamique
c brackets are delivered in open form so that you can ligate the archwire
®
®
directly after the bonding. Press the archwire with one finger into the slot of the bracket and close the
clip with another finger. To close the clip, press the occlusal surface of the clip with your finger (Fig. 3).
Alternatively, you can press the archwire into the bracket slot with the slot-like end of the sl-
instrument (REF 023-276-00) and close the clip with your finger.
To open the dinamique
®
m / dinamique
®
opening of the clip and carefully pull towards occlusal. The clip opens (Fig. 4).
Always use the sl-Instrument (REF 023-276-00) to open the brackets!
Caution:
Open the clip just wide enough to allow access to the slot. Do not open further, as it can lead to
deformation and fracture of the clip!
3.8. Bracket debonding
We recommend removing the ligatures and archwires before debonding. Let the patient bite on a
cotton swab and remove the brackets with straight or angled debonding pliers (e.g. REF 004-346-00
or REF 004-347-00). Grab into the space between tooth and bracket. You can grab the bracket
diagonally or mesial-distally. Carefully press the pliers together and keep increasing the pressure to
debond the bracket from the tooth (Fig. 5 and 6).
Caution:
Do not turn or pull the bracket from the tooth!
dinamique
m / dinamique
c brackets will come off of the tooth without the adhesive, leaving a layer
®
®
of adhesive on the tooth. The adhesive layer can be removed with carbide burs (e.g. REF 123-603-00
or REF 123-604-00) and / or adhesive residue remover (e.g. REF 123-700-00 – REF 123-703-00).
4. Composition
Information about the composition is included in the material list, see catalog or
www.dentaurum.com.
5. Safety information
The product should not be used if there is a known allergic reaction to one or more of the
material components.
6. Storage and shelf life
Store dinamique
®
m and dinamique
®
c brackets in closed packaging.
7. Information for single use products
The product is intended for single use only. Reconditioning of a product that has already been used
(recycling) and its reuse on a patient is not permitted.
8. Availability
For the complete range of dinamique
www.dentaurum.com.
9. Information for the doctor / patient
This product contains nickel and chrome. If the patient has a known allergy to one of the
metals, this product should not be used. Further risks or side effects of the material of
dinamique
®
m and dinamique
®
c are not known.
As the material 1.4542 of the dinamique
the brackets prior to an MRT.
10. Additional tips
Technical information such as torque, angulation, size etc. can be found on the relevant product
label or in the catalog information.
Store dinamique
®
m and dinamique
There are no particular precautions to be taken when disposing of dinamique
dinamique
c brackets after treatment.
®
11. Quality information
Dentaurum ensures a faultless quality of the products manufactured by us. These recommendations
are based upon Dentaurum´s own experiences. The user is responsible for the processing of
the products. Responsibility for failures cannot be taken, as Dentaurum has no influence on the
processing on site.
12. Explanation of symbols used on the label
m und
®
Please refer to the label. Additional information can be found at www.dentaurum.com
(Explanation of the symbols used on the label REF 989-313-00).
m, dinamique
c
®
®
c self-ligating ceramic brackets
®
®
(REF
®
c brackets should not be touched with your fingers or
m / dinamique
c bracket in the usual way onto
®
®
c brackets, insert the tip of the sl-instrument in the vestibular
®
m / dinamique
®
c brackets, please see our catalog or
®
m has a low magnetizability, we recommend removing
®
c brackets in closed packaging.
m and
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DENTAURUM dinamique m

  • Page 1 ® Dear customer Thank you for choosing a quality product from Dentaurum. In order to achieve the best results with Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde this product, it is important to carefully study and follow these instructions for use. Instructions for use Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Dentaurum entschieden haben.
  • Page 2 Estimado cliente La ringraziamo per aver scelto un prodotto Dentaurum di qualità. Mucho le agradecemos que se haya decidido Ud. por un producto de calidad de la casa Dentaurum. Chère Cliente, cher Client, Le consigliamo di leggere e di seguire attentamente le presenti modalità d’uso per utilizzare questo Para que Ud.

Ce manuel est également adapté pour:

Dinamique c